summaryrefslogtreecommitdiffstats
diff options
context:
space:
mode:
authorTDE Weblate <weblate@mirror.git.trinitydesktop.org>2019-01-06 15:58:27 +0000
committerTDE Weblate <weblate@mirror.git.trinitydesktop.org>2019-01-06 15:58:27 +0000
commit05cab4637e4510a7bd2f9c76cbbd29bf2c4757f6 (patch)
tree5e003ed3d0ec87d163ae16264a40040b32c0447c
parent873986f8022d60d81cc6dfcbfd0b16f8a0d8fea3 (diff)
downloadksystemlog-05cab463.tar.gz
ksystemlog-05cab463.zip
Update translation files
Updated by "Update PO files to match POT (msgmerge)" hook in Weblate. Translation: applications/ksystemlog Translate-URL: https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/projects/applications/ksystemlog/
-rw-r--r--ksystemlog/po/br.po1633
-rw-r--r--ksystemlog/po/da.po1610
-rw-r--r--ksystemlog/po/de.po2126
-rw-r--r--ksystemlog/po/el.po1594
-rw-r--r--ksystemlog/po/en_GB.po2035
-rw-r--r--ksystemlog/po/et.po1798
-rw-r--r--ksystemlog/po/fr.po1693
-rw-r--r--ksystemlog/po/ga.po1793
-rw-r--r--ksystemlog/po/it.po1723
-rw-r--r--ksystemlog/po/pa.po1753
-rw-r--r--ksystemlog/po/pl.po1991
-rw-r--r--ksystemlog/po/rw.po1899
-rw-r--r--ksystemlog/po/sv.po2037
-rw-r--r--ksystemlog/po/tr.po1566
14 files changed, 17898 insertions, 7353 deletions
diff --git a/ksystemlog/po/br.po b/ksystemlog/po/br.po
index a168471..2699f43 100644
--- a/ksystemlog/po/br.po
+++ b/ksystemlog/po/br.po
@@ -1,218 +1,207 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: all2.po\n"
-"POT-Creation-Date: 2005-06-19 01:38+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-01-06 16:55+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2004-09-20 15:44+0200\n"
"Last-Translator: Thierry Vignaud <tvignaud@mandrakesoft.com>\n"
"Language-Team: br <LL@li.org>\n"
+"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-#: _translatorinfo.cpp:1
+#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Thierry Vignaud"
-#: _translatorinfo.cpp:3
+#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "tvignaud@mandrakesoft.com"
-#: acpidOptions.cpp:51
+#: acpid/acpidOptions.cpp:52
msgid ""
-"<qt>"
-"<p>These files will be analyzed to display <b>ACPId log</b>"
-". This list also determines the order in which the files are read.</p></qt>"
+"<qt><p>These files will be analyzed to display <b>ACPId log</b>. This list "
+"also determines the order in which the files are read.</p></qt>"
msgstr ""
-#: acpidReader.cpp:38 cronReader.cpp:39 cupsAccessReader.cpp:38
-#: cupsReader.cpp:42 sambaReader.cpp:37 systemReader.cpp:38
+#: acpid/acpidReader.cpp:40 apache/apacheAccessReader.cpp:39
+#: apache/apacheReader.cpp:42 cron/cronReader.cpp:39
+#: cups/cupsAccessReader.cpp:39 cups/cupsReader.cpp:43 samba/sambaReader.cpp:40
+#: system/systemReader.cpp:38
msgid "Date"
msgstr "Deiziad"
-#: acpidReader.cpp:39 xorgReader.cpp:56
+#: acpid/acpidReader.cpp:41 xorg/xorgReader.cpp:55
msgid "Type"
msgstr "Seurt"
-#: acpidReader.cpp:40 cronReader.cpp:43 cupsReader.cpp:43 sambaReader.cpp:41
-#: systemReader.cpp:41 xorgReader.cpp:57
+#: acpid/acpidReader.cpp:42 apache/apacheReader.cpp:44 cron/cronReader.cpp:43
+#: cups/cupsReader.cpp:44 detailDialogBase.ui:38 loggerDialogBase.ui:49
+#: samba/sambaReader.cpp:44 system/systemReader.cpp:41 xorg/xorgReader.cpp:56
+#, no-c-format
msgid "Message"
msgstr "Kemennad"
-#: acpidReader.cpp:56 acpidReader.cpp:87 defaultReader.cpp:537 globals.cpp:42
-#: itemFactory.cpp:105 itemFactory.cpp:366
+#: acpid/acpidReader.cpp:58 acpid/acpidReader.cpp:89 defaultReader.cpp:437
+#: globals.cpp:42 itemFactory.cpp:139 itemFactory.cpp:470
msgid "none"
msgstr "hini ebet"
-#: bootAuthenticationOptions.cpp:50
-msgid "Boot Log File"
+#: apache/apacheAccessReader.cpp:40 cron/cronReader.cpp:40
+#: cups/cupsAccessReader.cpp:40 system/systemReader.cpp:39
+msgid "Host Name"
+msgstr "Anv an Ostiz"
+
+#: apache/apacheAccessReader.cpp:41 cups/cupsAccessReader.cpp:41
+msgid "Id."
+msgstr "Id."
+
+#: apache/apacheAccessReader.cpp:42 cron/cronReader.cpp:42
+#: cups/cupsAccessReader.cpp:42 loggerDialog.cpp:84 loggerDialog.cpp:105
+msgid "User"
+msgstr "Arveriad"
+
+#: apache/apacheAccessReader.cpp:43 cups/cupsAccessReader.cpp:43
+msgid "Response"
+msgstr "Respont"
+
+#: apache/apacheAccessReader.cpp:44 cups/cupsAccessReader.cpp:44
+msgid "Bytes Sent"
+msgstr "Oktedoù kaset"
+
+#: apache/apacheAccessReader.cpp:45
+msgid "Agent Identity"
msgstr ""
-#: bootAuthenticationOptions.cpp:52
-msgid "Boot Log File:"
+#: apache/apacheAccessReader.cpp:46 cups/cupsAccessReader.cpp:45
+msgid "HTTP Request"
msgstr ""
-#: bootAuthenticationOptions.cpp:56
-msgid ""
-"<qt>Here, you can type or choose the boot log file (example: <i>"
-"/var/log/boot.log</i>).</qt>"
+#: apache/apacheAccessReader.cpp:47
+msgid "URL"
msgstr ""
-#: bootAuthenticationOptions.cpp:57
+#: apache/apacheOptions.cpp:48
msgid ""
-"<qt>You can type or choose here the boot log file. This file will be analyzed "
-"by KSystemLog when you will choose the <b>Boot log</b> "
-"menu item. Generally, its name is <i>/var/log/boot.log</i></qt>"
+"<qt><p>These files will be analyzed to display <b>Apache log</b>. This list "
+"also determines the order in which the files are read.</p></qt>"
msgstr ""
-#: bootAuthenticationOptions.cpp:62
-msgid "Authentication Log File"
+#: apache/apacheOptions.cpp:49
+msgid ""
+"<qt><p>These files will be analyzed to display <b>Apache Access log</b>. "
+"This list also determines the order in which the files are read.</p></qt>"
msgstr ""
-#: bootAuthenticationOptions.cpp:64
-msgid "Authentication Log File:"
+#: apache/apacheReader.cpp:43
+msgid "Client"
msgstr ""
-#: bootAuthenticationOptions.cpp:68
+#: apache/apacheReader.cpp:148 cups/cupsReader.cpp:99
msgid ""
-"<qt>Here, you can type or choose the authentication log file (example: <i>"
-"/var/log/auth.log</i>).</qt>"
+"New Log Level detected: Please send this log file to the KSystemLog "
+"developer to add it."
msgstr ""
-#: bootAuthenticationOptions.cpp:69
-msgid ""
-"<qt>You can type or choose here the authentication log file. This file will be "
-"analyzed by KSystemLog when you will choose the <b>Authentication log</b> "
-"menu item. Generally, its name is <i>/var/log/auth.log</i></qt>"
+#: bootauth/bootAuthenticationOptions.cpp:53
+msgid "Boot Log File"
msgstr ""
-#: cronOptions.cpp:51
+#: bootauth/bootAuthenticationOptions.cpp:58
msgid ""
-"<qt>"
-"<p>These files will be analyzed to display <b>Cron Logs</b> "
-"(planned tasks logs). This list also determines the order in which the "
-"files are read.</p></qt>"
+"<qt>Here, you can type or choose the boot log file (example: <i>/var/log/"
+"boot.log</i> or <i>/var/log/dmesg</i>).</qt>"
msgstr ""
-#: cronReader.cpp:40 cupsAccessReader.cpp:39 systemReader.cpp:39
-msgid "Host Name"
-msgstr "Anv an Ostiz"
-
-#: cronReader.cpp:41 sambaReader.cpp:40 systemReader.cpp:40
-msgid "Process"
-msgstr "Argerzh"
-
-#: cronReader.cpp:42 cupsAccessReader.cpp:41
-msgid "User"
-msgstr "Arveriad"
-
-#: cupsAccessReader.cpp:40
-msgid "Id."
-msgstr "Id."
-
-#: cupsAccessReader.cpp:42
-msgid "Response"
-msgstr "Respont"
+#: bootauth/bootAuthenticationOptions.cpp:59
+msgid ""
+"<qt>You can type or choose here the boot log file. This file will be "
+"analyzed by KSystemLog when you choose the <b>Boot log</b> menu item. "
+"Generally, the name is <i>/var/log/boot.log</i> or <i>/var/log/dmesg</i></qt>"
+msgstr ""
-#: cupsAccessReader.cpp:43
-msgid "Bytes Sent"
-msgstr "Oktedoù kaset"
+#: bootauth/bootAuthenticationOptions.cpp:64
+msgid "Authentication Log File"
+msgstr ""
-#: cupsAccessReader.cpp:44
-msgid "HTTP Request"
+#: bootauth/bootAuthenticationOptions.cpp:69
+msgid ""
+"<qt>Here, you can type or choose the authentication log file (example: <i>/"
+"var/log/auth.log</i>).</qt>"
msgstr ""
-#: cupsOptions.cpp:47
+#: bootauth/bootAuthenticationOptions.cpp:70
msgid ""
-"<qt>"
-"<p>These files will be analyzed to display <b>Cups log</b>"
-". This list also determines the order in which the files are read.</p></qt>"
+"<qt>You can type or choose here the authentication log file. This file will "
+"be analyzed by KSystemLog when you will choose the <b>Authentication log</b> "
+"menu item. Generally, its name is <i>/var/log/auth.log</i></qt>"
msgstr ""
-#: cupsOptions.cpp:48
+#: cron/cronOptions.cpp:52
msgid ""
-"<qt>"
-"<p>These files will be analyzed to display <b>Cups Web Server log</b>"
-". This list also determines the order in which the files are read.</p></qt>"
+"<qt><p>These files will be analyzed to display <b>Cron Logs</b> (planned "
+"tasks logs). This list also determines the order in which the files are read."
+"</p></qt>"
msgstr ""
-#: cupsReader.cpp:77
-msgid "debug 2"
+#: cron/cronReader.cpp:41 system/systemReader.cpp:40
+msgid "Process"
+msgstr "Argerzh"
+
+#: cups/cupsOptions.cpp:48
+msgid ""
+"<qt><p>These files will be analyzed to display <b>Cups log</b>. This list "
+"also determines the order in which the files are read.</p></qt>"
msgstr ""
-#: cupsReader.cpp:97
+#: cups/cupsOptions.cpp:49
msgid ""
-"New Log Level detected: Please send this log file to the KSystemLog developer "
-"to add it."
+"<qt><p>These files will be analyzed to display <b>Cups Web Server log</b>. "
+"This list also determines the order in which the files are read.</p></qt>"
msgstr ""
-#: daemonOptions.cpp:51
+#: cups/cupsReader.cpp:79
+msgid "debug 2"
+msgstr ""
+
+#: daemon/daemonOptions.cpp:52
msgid ""
-"<qt>"
-"<p>These files will be analyzed to display <b>daemons Logs</b>"
-". This list also determine the order in which the files are read.</p></qt>"
+"<qt><p>These files will be analyzed to display <b>daemons Logs</b>. This "
+"list also determine the order in which the files are read.</p></qt>"
msgstr ""
-#: defaultReader.cpp:86
+#: defaultReader.cpp:93
msgid "Opening file '%1'..."
msgstr "Emaon o tigeriñ ur restr ... '%1'"
-#: defaultReader.cpp:105
+#: defaultReader.cpp:123
msgid "No log line in '%1'."
msgstr ""
-#: defaultReader.cpp:294
+#: defaultReader.cpp:177
msgid "Log file '%1' loaded successfully."
msgstr ""
-#: defaultReader.cpp:385
+#: defaultReader.cpp:271
msgid "Log file '%1' has changed."
msgstr ""
-#: detailDialog.cpp:38
-msgid "Log Line Details"
-msgstr ""
-
-#: detailDialog.cpp:45
-msgid ""
-"This dialog displays detailed information about the currently selected log "
-"line."
-msgstr ""
-
-#: detailDialog.cpp:83
-msgid "Move to the previous line"
-msgstr ""
-
-#: detailDialog.cpp:84
-msgid ""
-"Moves to the previous line. This button is deactivated if there is no previous "
-"log line."
+#: detailDialog.cpp:46
+msgid "&Previous"
msgstr ""
-#: detailDialog.cpp:87
+#: detailDialog.cpp:49
msgid "&Next"
msgstr "&A heul"
-#: detailDialog.cpp:93
-msgid "Move to the next line"
-msgstr ""
-
-#: detailDialog.cpp:94
-msgid ""
-"Moves to the next line. This button is deactivated if there is no next log "
-"line."
-msgstr ""
-
-#: detailDialog.cpp:101
-msgid "Close the Detail dialog."
-msgstr ""
-
-#: detailDialog.cpp:102
-msgid "Closes this Detail dialog."
-msgstr ""
+#: fileList.cpp:51
+#, fuzzy
+msgid "Files"
+msgstr "Roll ar restroù"
#: fileList.cpp:64
msgid "List of files used by this log type"
@@ -225,7 +214,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#: fileList.cpp:68 fileList.cpp:96
-msgid "&Add a file"
+msgid "&Add File..."
msgstr ""
#: fileList.cpp:70
@@ -236,6 +225,11 @@ msgstr ""
msgid "Opens a dialog box to choose a new file to be added to the list."
msgstr ""
+#: fileList.cpp:74 fileList.cpp:97
+#, fuzzy
+msgid "&Remove"
+msgstr "Le&mel an holl re"
+
#: fileList.cpp:76
msgid "Delete the current file(s)"
msgstr ""
@@ -254,8 +248,8 @@ msgstr ""
#: fileList.cpp:82
msgid ""
-"<qt>Moves up the selected files in the list. This option allows the files to be "
-"read <b>in first</b> by KSystemLog.</qt>"
+"<qt>Moves up the selected files in the list. This option allows the files to "
+"be read <b>in first</b> by KSystemLog.</qt>"
msgstr ""
#: fileList.cpp:84 fileList.cpp:100
@@ -268,8 +262,8 @@ msgstr ""
#: fileList.cpp:87
msgid ""
-"<qt>Moves down the selected files in the list. This option allows the files to "
-"be read <b>at last</b> by KSystemLog.</qt>"
+"<qt>Moves down the selected files in the list. This option allows the files "
+"to be read <b>at last</b> by KSystemLog.</qt>"
msgstr ""
#: fileList.cpp:89 fileList.cpp:102
@@ -285,19 +279,22 @@ msgid "<qt>Remove all files of the list, even if they are not selected.</qt>"
msgstr ""
#: fileList.cpp:95
-msgid "File list"
+#, fuzzy
+msgid "File List"
msgstr "Roll ar restroù"
#: fileList.cpp:139 specificFileList.cpp:82
-msgid "All files (*)"
+#, fuzzy
+msgid "All Files (*)"
msgstr "Pep restr (*)"
#: fileList.cpp:139 specificFileList.cpp:82
-msgid "Log files (*.log)"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Log Files (*.log)"
+msgstr "Pep restr (*)"
#: fileList.cpp:139 specificFileList.cpp:82
-msgid "Choose a log file"
+msgid "Choose Log File"
msgstr ""
#: fileList.cpp:159
@@ -321,18 +318,19 @@ msgid "Log Lines List"
msgstr ""
#: generalOptions.cpp:50
-msgid "Maximum Lines Displayed:"
+msgid "Maximum lines displayed:"
msgstr ""
#: generalOptions.cpp:54
msgid ""
-"<qt>Choose here the maximum number of log lines displayed in the main view.</qt>"
+"<qt>Choose here the maximum number of log lines displayed in the main view.</"
+"qt>"
msgstr ""
#: generalOptions.cpp:55
msgid ""
-"<qt>You can choose here the maximum number of log lines displayed in the main "
-"view.</qt>"
+"<qt>You can choose here the maximum number of log lines displayed in the "
+"main view.</qt>"
msgstr ""
#: generalOptions.cpp:57
@@ -341,34 +339,73 @@ msgstr ""
#: generalOptions.cpp:60
msgid ""
-"<qt>Select this option if you want to delete duplicated log lines <b>"
-"(may be slow)</b>.</qt>"
+"<qt>Select this option if you want to delete duplicated log lines <b>(may be "
+"slow)</b>.</qt>"
msgstr ""
#: generalOptions.cpp:61
msgid ""
-"<qt>You can select this option if you want to delete duplicated log lines. <b>"
-"This option can slow the reading</b>.</qt>"
+"<qt>You can select this option if you want to delete duplicated log lines. "
+"<b>This option can slow the reading</b>.</qt>"
msgstr ""
#: generalOptions.cpp:66
-msgid "Maximum Characters to Read Per Line"
+msgid "Maximum Characters to Read per Line"
msgstr ""
#: generalOptions.cpp:67
-msgid "Number of Characters:"
+#, fuzzy
+msgid "Number of characters:"
msgstr "Niver a arouezenn :"
#: generalOptions.cpp:71
msgid ""
-"<qt>Choose here the maximum number of characters to read from each log "
-"line.</qt>"
+"<qt>Choose here the maximum number of characters to read from each log line."
+"</qt>"
msgstr ""
#: generalOptions.cpp:72
msgid ""
-"<qt>You can choose here the maximum number of characters to read from each log "
-"line.</qt>"
+"<qt>You can choose here the maximum number of characters to read from each "
+"log line.</qt>"
+msgstr ""
+
+#: generalOptions.cpp:75 loggerDialogBase.ui:250
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Options"
+msgstr "Digeriñ ul lec'hiadur"
+
+#: generalOptions.cpp:77
+msgid "Delete process identifier from process name"
+msgstr ""
+
+#: generalOptions.cpp:80
+msgid "<qt>Delete process identifier from process name.</qt>"
+msgstr ""
+
+#: generalOptions.cpp:81
+msgid ""
+"<qt>You can select this option if you want to delete the process identifier "
+"from process name. For example, you will sometimes see in the <b>Process</b> "
+"column something like <i>cron<b>[3433]</b></i>. If this option is activated, "
+"the annoying bold part will be erased.</qt>"
+msgstr ""
+
+#: generalOptions.cpp:83
+msgid "Colorize log lines"
+msgstr ""
+
+#: generalOptions.cpp:86
+msgid ""
+"<qt>This option allows the colorization of log lines, depending on their log "
+"level.</qt>"
+msgstr ""
+
+#: generalOptions.cpp:87
+msgid ""
+"<qt>This option allows the colorization of log lines, depending on their log "
+"level. For example, an error will be in red, a warning in orange... This "
+"will help you to better see problems.</qt>"
msgstr ""
#: globals.cpp:45
@@ -403,780 +440,1018 @@ msgstr ""
msgid "emergency"
msgstr ""
-#: globals.cpp:91
-msgid "No log"
+#: globals.cpp:97 ksystemlog.cpp:679
+msgid "No Log"
msgstr ""
-#: globals.cpp:94
-msgid "File log"
+#: globals.cpp:100
+msgid "File Log"
msgstr ""
-#: globals.cpp:97
-msgid "System log"
+#: globals.cpp:103 options.cpp:144
+msgid "System Log"
msgstr ""
-#: globals.cpp:100
-msgid "Kernel log"
+#: globals.cpp:106 options.cpp:173
+msgid "Kernel Log"
msgstr ""
-#: globals.cpp:103
-msgid "X.org log"
+#: globals.cpp:109 options.cpp:254
+msgid "X.org Log"
msgstr ""
-#: globals.cpp:106
-msgid "Samba log"
+#: globals.cpp:112 globals.cpp:145
+msgid "Samba Log"
msgstr ""
-#: globals.cpp:109
-msgid "Boot log"
+#: globals.cpp:115
+msgid "Boot Log"
msgstr ""
-#: globals.cpp:112
-msgid "Authentication log"
+#: globals.cpp:118
+#, fuzzy
+msgid "Authentication Log"
+msgstr "Dilesadur :"
+
+#: globals.cpp:121 options.cpp:200
+msgid "Planned Tasks Cron Log"
msgstr ""
-#: globals.cpp:115
-msgid "Cron log"
+#: globals.cpp:124
+msgid "Daemon Log"
msgstr ""
-#: globals.cpp:118
-msgid "Daemon log"
+#: globals.cpp:127 options.cpp:283
+msgid "ACPI Log"
msgstr ""
-#: globals.cpp:121
-msgid "ACPI log"
+#: globals.cpp:130 options.cpp:312
+msgid "CUPS Log"
msgstr ""
-#: globals.cpp:124
-msgid "Cups log"
+#: globals.cpp:133
+msgid "CUPS Access Log"
+msgstr ""
+
+#: globals.cpp:136 options.cpp:340
+msgid "Apache Log"
+msgstr ""
+
+#: globals.cpp:139
+msgid "Apache Access Log"
msgstr ""
-#: globals.cpp:127
-msgid "Cups Access log"
+#: globals.cpp:142 options.cpp:369
+msgid "Mail Log"
msgstr ""
-#: itemFactory.cpp:78
+#: itemFactory.cpp:93
msgid "Today"
msgstr "Hiziv"
-#: itemFactory.cpp:80
+#: itemFactory.cpp:98
msgid "Yesterday"
msgstr "Dec'h"
-#: itemFactory.cpp:88
+#: itemFactory.cpp:110
msgid "%1, %2h"
msgstr "%1, %2h"
-#: itemFactory.cpp:229 itemFactory.cpp:232 itemFactory.cpp:236
-#: itemFactory.cpp:239 itemFactory.cpp:247
+#: itemFactory.cpp:274 itemFactory.cpp:277 itemFactory.cpp:281
+#: itemFactory.cpp:284 itemFactory.cpp:292
msgid "<div align='center'><b>Group:</b> %1</div>"
msgstr ""
-#: itemFactory.cpp:235
+#: itemFactory.cpp:280
msgid "%1, %2 hour"
msgstr ""
-#: itemFactory.cpp:245
+#: itemFactory.cpp:290
msgid "<div align='center'><b>Group:</b> none</div>"
msgstr ""
-#: itemFactory.cpp:260 itemFactory.cpp:279 itemFactory.cpp:297
-#: itemFactory.cpp:311 itemFactory.cpp:326 itemFactory.cpp:349
+#: itemFactory.cpp:305 itemFactory.cpp:324 itemFactory.cpp:342
+#: itemFactory.cpp:356 itemFactory.cpp:371 itemFactory.cpp:392
+#: itemFactory.cpp:408 itemFactory.cpp:431 itemFactory.cpp:453
msgid "Date:"
msgstr "Deiziad :"
-#: itemFactory.cpp:261 itemFactory.cpp:280 itemFactory.cpp:328
+#: itemFactory.cpp:306 itemFactory.cpp:325 itemFactory.cpp:373
+#: itemFactory.cpp:410
msgid "Hostname:"
msgstr "Anv an ostiz :"
-#: itemFactory.cpp:262 itemFactory.cpp:281
+#: itemFactory.cpp:307 itemFactory.cpp:326
msgid "Process:"
msgstr "Argerzh : "
-#: itemFactory.cpp:263
+#: itemFactory.cpp:308
msgid "User:"
msgstr "Arveriad :"
-#: itemFactory.cpp:264 itemFactory.cpp:282 itemFactory.cpp:298
-#: itemFactory.cpp:312 itemFactory.cpp:327 itemFactory.cpp:350
+#: itemFactory.cpp:309 itemFactory.cpp:327 itemFactory.cpp:343
+#: itemFactory.cpp:357 itemFactory.cpp:372 itemFactory.cpp:393
+#: itemFactory.cpp:409 itemFactory.cpp:432 itemFactory.cpp:454
msgid "Level:"
msgstr "Live :"
-#: itemFactory.cpp:265 itemFactory.cpp:283 itemFactory.cpp:351
-#: itemFactory.cpp:370
-msgid "Original File:"
+#: itemFactory.cpp:310 itemFactory.cpp:328 itemFactory.cpp:455
+#: itemFactory.cpp:474
+msgid "Original file:"
msgstr ""
-#: itemFactory.cpp:299 itemFactory.cpp:366 itemFactory.cpp:368
+#: itemFactory.cpp:344 itemFactory.cpp:470 itemFactory.cpp:472
msgid "Type:"
msgstr "Rizh :"
-#: itemFactory.cpp:329
+#: itemFactory.cpp:374 itemFactory.cpp:411
msgid "Identification:"
msgstr "Dilesadur :"
-#: itemFactory.cpp:330
+#: itemFactory.cpp:375 itemFactory.cpp:412
msgid "Username:"
msgstr "Anv an arveriad :"
-#: itemFactory.cpp:331
+#: itemFactory.cpp:376 itemFactory.cpp:413
msgid "HTTP Response:"
msgstr ""
-#: itemFactory.cpp:332
+#: itemFactory.cpp:377 itemFactory.cpp:414
msgid "Bytes Sent:"
msgstr "Oktedoù kaset :"
-#: kernelOptions.cpp:51
+#: itemFactory.cpp:394
+msgid "Client:"
+msgstr ""
+
+#: itemFactory.cpp:415
+msgid "Agent Identity:"
+msgstr ""
+
+#: itemFactory.cpp:416
+msgid "HTTP Request:"
+msgstr ""
+
+#: itemFactory.cpp:433
+msgid "Source File:"
+msgstr ""
+
+#: itemFactory.cpp:434
+msgid "Function:"
+msgstr ""
+
+#: itemFactory.cpp:435
+#, fuzzy
+msgid "Line:"
+msgstr "Linenn"
+
+#: kernel/kernelOptions.cpp:52
msgid ""
-"<qt>"
-"<p>These files will be analyzed to display <b>Kernel logs</b>"
-". This list also determines the order in which the files are read.</p></qt>"
+"<qt><p>These files will be analyzed to display <b>Kernel logs</b>. This list "
+"also determines the order in which the files are read.</p></qt>"
msgstr ""
-#: ksystemlog.cpp:150 ksystemlog.cpp:305
+#: ksystemlog.cpp:159 ksystemlog.cpp:335
msgid "Create a new tab"
msgstr ""
-#: ksystemlog.cpp:151 ksystemlog.cpp:306
+#: ksystemlog.cpp:160 ksystemlog.cpp:336
msgid "Creates a new tab which can display another log."
msgstr ""
-#: ksystemlog.cpp:156 ksystemlog.cpp:309
+#: ksystemlog.cpp:165 ksystemlog.cpp:339
msgid "Close the current tab"
msgstr "Serriñ ar vevennig red"
-#: ksystemlog.cpp:157 ksystemlog.cpp:310
+#: ksystemlog.cpp:166 ksystemlog.cpp:340
msgid "Closes the current tab."
msgstr ""
-#: ksystemlog.cpp:258
+#: ksystemlog.cpp:276
msgid "Open a file in KSystemLog"
msgstr ""
-#: ksystemlog.cpp:259
+#: ksystemlog.cpp:277
msgid "Opens a file in KSystemLog and displays its content in the current tab."
msgstr ""
-#: ksystemlog.cpp:265
+#: ksystemlog.cpp:285
msgid "Save the selection to a file"
msgstr ""
-#: ksystemlog.cpp:266
+#: ksystemlog.cpp:286
msgid ""
-"Saves the selection to a file. This action is useful if you want to create an "
-"attachment or a backup of a particular log."
+"Saves the selection to a file. This action is useful if you want to create "
+"an attachment or a backup of a particular log."
msgstr ""
-#: ksystemlog.cpp:270
+#: ksystemlog.cpp:290
msgid "Quit KSystemLog"
msgstr ""
-#: ksystemlog.cpp:271
+#: ksystemlog.cpp:291
msgid "Quits KSystemLog."
msgstr ""
-#: ksystemlog.cpp:274
+#: ksystemlog.cpp:294
msgid "Copy the selection to the clipboard"
msgstr ""
-#: ksystemlog.cpp:275
+#: ksystemlog.cpp:295
msgid ""
"Copies the selection to the clipboard. This action is useful if you want to "
"paste the selection in a chat or an email."
msgstr ""
-#: ksystemlog.cpp:278
-msgid "&Email selection"
+#: ksystemlog.cpp:298
+msgid "Ex&pand All"
+msgstr ""
+
+#: ksystemlog.cpp:299
+msgid "Expand all categories"
+msgstr ""
+
+#: ksystemlog.cpp:300
+msgid ""
+"<qt>This action opens all main categories. This is enabled only if an option "
+"has been selected in the <b>Group By</b> menu.</qt>"
+msgstr ""
+
+#: ksystemlog.cpp:303
+msgid "Col&lapse All"
+msgstr ""
+
+#: ksystemlog.cpp:304
+msgid "Collapse all categories"
+msgstr ""
+
+#: ksystemlog.cpp:305
+msgid ""
+"<qt>This action closes all main categories. This is enabled only if an "
+"option has been selected in the <b>Group By</b> menu.</qt>"
+msgstr ""
+
+#: ksystemlog.cpp:308
+msgid "&Email Selection..."
msgstr ""
-#: ksystemlog.cpp:279
+#: ksystemlog.cpp:309
msgid "Send the selection by mail"
msgstr ""
-#: ksystemlog.cpp:280
+#: ksystemlog.cpp:310
msgid ""
"Sends the selection by mail. Simply select the important lines and click on "
"this menu entry to send the selection to a friend or a mailing list."
msgstr ""
-#: ksystemlog.cpp:284
+#: ksystemlog.cpp:313
+#, fuzzy
+msgid "&Send Message..."
+msgstr "Kemennad"
+
+#: ksystemlog.cpp:314
+msgid "Send a message to the log system"
+msgstr ""
+
+#: ksystemlog.cpp:315
+msgid ""
+"This action will open a dialog which lets you send a message to the log "
+"system."
+msgstr ""
+
+#: ksystemlog.cpp:318
msgid "Select all lines of the current log"
msgstr ""
-#: ksystemlog.cpp:285
+#: ksystemlog.cpp:319
msgid ""
"Selects all lines of the current log. This action is useful if you want, for "
"example, to save all the content of the current log in a file."
msgstr ""
-#: ksystemlog.cpp:291
+#: ksystemlog.cpp:325
msgid "Show &Filter Bar"
msgstr ""
-#: ksystemlog.cpp:304
-msgid "&New tab"
+#: ksystemlog.cpp:334
+#, fuzzy
+msgid "&New Tab"
msgstr "&Bevennig nevez"
-#: ksystemlog.cpp:308
-msgid "&Close tab"
+#: ksystemlog.cpp:338
+#, fuzzy
+msgid "&Close Tab"
msgstr "&Serriñ ar vevennig"
-#: ksystemlog.cpp:312
-msgid "&Duplicate tab"
+#: ksystemlog.cpp:342
+#, fuzzy
+msgid "&Duplicate Tab"
msgstr "&Eilañ ar vevennig"
-#: ksystemlog.cpp:313
+#: ksystemlog.cpp:343
msgid "Duplicate the current tab"
msgstr ""
-#: ksystemlog.cpp:314
+#: ksystemlog.cpp:344
msgid "Duplicates the current tab."
msgstr ""
-#: ksystemlog.cpp:316
-msgid "Move tab &left"
+#: ksystemlog.cpp:346
+msgid "Move Tab &Left"
msgstr ""
-#: ksystemlog.cpp:317
+#: ksystemlog.cpp:347
msgid "Move the current tab to the left"
msgstr ""
-#: ksystemlog.cpp:318
+#: ksystemlog.cpp:348
msgid "Moves the current tab to the left."
msgstr ""
-#: ksystemlog.cpp:320
-msgid "Move tab &right"
+#: ksystemlog.cpp:350
+msgid "Move Tab &Right"
msgstr ""
-#: ksystemlog.cpp:321
+#: ksystemlog.cpp:351
msgid "Move the current tab to the right"
msgstr ""
-#: ksystemlog.cpp:322
+#: ksystemlog.cpp:352
msgid "Moves the current tab to the right."
msgstr ""
-#: ksystemlog.cpp:326
+#: ksystemlog.cpp:355
+msgid "&Reload"
+msgstr ""
+
+#: ksystemlog.cpp:356
msgid "Reload the current log"
msgstr ""
-#: ksystemlog.cpp:327
+#: ksystemlog.cpp:357
msgid ""
"Reloads the current log, if you want to be sure that the view is correctly "
"updated."
msgstr ""
-#: ksystemlog.cpp:329
+#: ksystemlog.cpp:359
msgid "Resu&me Parsing"
msgstr ""
-#: ksystemlog.cpp:330
+#: ksystemlog.cpp:360
msgid "Resume the watching of the current log"
msgstr ""
-#: ksystemlog.cpp:331
+#: ksystemlog.cpp:361
msgid ""
-"Resumes the watching of the current log. This action is only available when the "
-"user has already paused the reading."
+"Resumes the watching of the current log. This action is only available when "
+"the user has already paused the reading."
msgstr ""
-#: ksystemlog.cpp:334
+#: ksystemlog.cpp:364
msgid "S&top Parsing"
msgstr ""
-#: ksystemlog.cpp:335
+#: ksystemlog.cpp:365
msgid "Pause the watching of the current log"
msgstr ""
-#: ksystemlog.cpp:336
+#: ksystemlog.cpp:366
msgid ""
-"Pauses the watching of the current log. This action is particularly useful when "
-"the system is writing too many lines to log files, causing KSystemLog to reload "
-"too frequently."
+"Pauses the watching of the current log. This action is particularly useful "
+"when the system is writing too many lines to log files, causing KSystemLog "
+"to reload too frequently."
msgstr ""
-#: ksystemlog.cpp:338
+#: ksystemlog.cpp:368
msgid "&Details"
msgstr "&Munudoù"
-#: ksystemlog.cpp:339
+#: ksystemlog.cpp:369
msgid "Display details on the currently selected line"
msgstr ""
-#: ksystemlog.cpp:340
+#: ksystemlog.cpp:370
msgid ""
"Displays a dialog box which contains details on the currently selected line. "
-"You are able to navigate through the logs from this dialog box with the <b>"
-"Previous</b> / <b>Next</b> buttons."
+"You are able to navigate through the logs from this dialog box with the "
+"<b>Previous</b> / <b>Next</b> buttons."
msgstr ""
-#: ksystemlog.cpp:343
+#: ksystemlog.cpp:373
msgid "&Enable Detailed Tooltips"
msgstr ""
-#: ksystemlog.cpp:344
+#: ksystemlog.cpp:374
msgid "Disable/Enable the tooltips on the current view"
msgstr ""
-#: ksystemlog.cpp:345
+#: ksystemlog.cpp:375
msgid ""
"Disables/Enables the tooltips displayed when the cursor hovers a log line."
msgstr ""
-#: ksystemlog.cpp:350
+#: ksystemlog.cpp:380
msgid "&Display New Lines"
msgstr ""
-#: ksystemlog.cpp:351
+#: ksystemlog.cpp:381
msgid "Display or not new lines if the log changes"
msgstr ""
-#: ksystemlog.cpp:352
+#: ksystemlog.cpp:382
msgid ""
"Displays or not the new lines if the log changes. This option is useful when "
"you want to see an old log lines and that KSystemLog often refreshes the "
"current view."
msgstr ""
-#: ksystemlog.cpp:369
-msgid "S&ystem log"
+#: ksystemlog.cpp:409
+msgid "S&ystem Log"
msgstr ""
-#: ksystemlog.cpp:370
+#: ksystemlog.cpp:410
msgid "Display the system log."
msgstr ""
-#: ksystemlog.cpp:371
+#: ksystemlog.cpp:411
msgid ""
"Displays the system log in the current tab. This log is generally used by "
"non-specialized processes (like \"sudo\" or \"fsck\" commands)"
msgstr ""
-#: ksystemlog.cpp:376
-msgid "&Kernel log"
+#: ksystemlog.cpp:417
+msgid "&Kernel Log"
msgstr ""
-#: ksystemlog.cpp:377
+#: ksystemlog.cpp:418
msgid "Display the kernel log."
msgstr ""
-#: ksystemlog.cpp:378
+#: ksystemlog.cpp:419
msgid ""
"<qt>Displays the kernel log in the current tab. This log is only useful for "
-"users who want to know why the Kernel does not detect their hardware or what is "
-"the cause of the last <i>kernel panic/oops</i>.</qt>"
+"users who want to know why the Kernel does not detect their hardware or what "
+"is the cause of the last <i>kernel panic/oops</i>.</qt>"
msgstr ""
-#: ksystemlog.cpp:383
-msgid "&Boot log"
+#: ksystemlog.cpp:425
+msgid "&Boot Log"
msgstr ""
-#: ksystemlog.cpp:384
+#: ksystemlog.cpp:426
msgid "Display the boot log."
msgstr ""
-#: ksystemlog.cpp:385
+#: ksystemlog.cpp:427
msgid ""
-"<qt>Displays the boot log in the current tab. This log is useful if you want to "
-"verify if all startup services have been correctly started.</qt>"
+"<qt>Displays the boot log in the current tab. This log is useful if you want "
+"to verify if all startup services have been correctly started.</qt>"
msgstr ""
-#: ksystemlog.cpp:390
-msgid "A&uthentication log"
+#: ksystemlog.cpp:433
+msgid "A&uthentication Log"
msgstr ""
-#: ksystemlog.cpp:391
+#: ksystemlog.cpp:434
msgid "Display the authentication log."
msgstr ""
-#: ksystemlog.cpp:392
+#: ksystemlog.cpp:435
msgid ""
-"<qt>Displays the authentication log in the current tab. This log displays all "
-"log in made by each user of the system, and can help you to know if someone "
-"tried to crack your system.</qt>"
+"<qt>Displays the authentication log in the current tab. This log displays "
+"all log in made by each user of the system, and can help you to know if "
+"someone tried to crack your system.</qt>"
msgstr ""
-#: ksystemlog.cpp:397
-msgid "&Daemons log"
+#: ksystemlog.cpp:441
+msgid "&Daemons Log"
msgstr ""
-#: ksystemlog.cpp:398
+#: ksystemlog.cpp:442
msgid "Display the daemons log."
msgstr ""
-#: ksystemlog.cpp:399
+#: ksystemlog.cpp:443
msgid ""
-"<qt>Displays the daemons log in the current tab. The daemons are all processes "
-"launched in the background of the system. See this log if you want to know what "
-"it occurs in the background of your system.</qt>"
+"<qt>Displays the daemons log in the current tab. The daemons are all "
+"processes launched in the background of the system. See this log if you want "
+"to know what it occurs in the background of your system.</qt>"
msgstr ""
-#: ksystemlog.cpp:404
-msgid "&Planned tasks log"
+#: ksystemlog.cpp:449
+msgid "&Planned Tasks Cron Log"
msgstr ""
-#: ksystemlog.cpp:405
+#: ksystemlog.cpp:450
msgid "Display the planned tasks log (or Cron log)."
msgstr ""
-#: ksystemlog.cpp:406
+#: ksystemlog.cpp:451
msgid ""
"<qt>Displays the planned tasks log in the current tab. Cron process is a "
"program in charged of launching planned tasks on your system, like security "
-"checks, or auto-restarting of some services. Use this menu to see the "
-"last-launched processes.</qt>"
+"checks, or auto-restarting of some services. Use this menu to see the last-"
+"launched processes.</qt>"
msgstr ""
-#: ksystemlog.cpp:411
-msgid "&X.org log"
+#: ksystemlog.cpp:457
+msgid "&X.org Log"
msgstr ""
-#: ksystemlog.cpp:412
+#: ksystemlog.cpp:458
msgid "Display the X.org log."
msgstr ""
-#: ksystemlog.cpp:413
+#: ksystemlog.cpp:459
msgid ""
"<qt>Displays the X.org log in the current tab. X.org is the service which "
"displays on screen your desktop and manage your graphical hardware. See this "
-"log if you want to know why you do not have 3D accelerations or why your input "
-"device is not recognized.</qt>"
+"log if you want to know why you do not have 3D accelerations or why your "
+"input device is not recognized.</qt>"
msgstr ""
-#: ksystemlog.cpp:418
-msgid "&ACPI log"
+#: ksystemlog.cpp:465
+msgid "&ACPI Log"
msgstr ""
-#: ksystemlog.cpp:419
+#: ksystemlog.cpp:466
msgid "Display the ACPI log."
msgstr ""
-#: ksystemlog.cpp:420
+#: ksystemlog.cpp:467
msgid ""
"<qt>Displays the ACPI log in the current tab. ACPI is used to manage the "
"hardware components of your computer, like notebook batteries, reset "
"buttons...</qt>"
msgstr ""
-#: ksystemlog.cpp:425
-msgid "&Cups log"
-msgstr ""
+#: ksystemlog.cpp:473
+#, fuzzy
+msgid "&Cups Log"
+msgstr "&Cups"
-#: ksystemlog.cpp:426
+#: ksystemlog.cpp:474
msgid "Display the Cups log."
msgstr ""
-#: ksystemlog.cpp:427
+#: ksystemlog.cpp:475
msgid ""
-"<qt>Displays the Cups log in the current tab. CUPS is the program which manage "
-"printing on your computer.</qt>"
+"<qt>Displays the CUPS log in the current tab. CUPS is the program which "
+"manage printing on your computer.</qt>"
msgstr ""
-#: ksystemlog.cpp:432
-msgid "&Cups Web log"
+#: ksystemlog.cpp:481
+msgid "&Cups Web Log"
msgstr ""
-#: ksystemlog.cpp:433
-msgid "Display the Cups Web Server Access log."
+#: ksystemlog.cpp:482
+msgid "Display the CUPS Web Server Access log."
msgstr ""
-#: ksystemlog.cpp:434
+#: ksystemlog.cpp:483
msgid ""
-"<qt>Displays the Cups Web Server Access log in the current tab. CUPS is the "
+"<qt>Displays the CUPS Web Server Access log in the current tab. CUPS is the "
"program which manage printing on your computer. This log saves all requests "
-"performed to the Cups embedded web server (default: <i>http://localhost:631</i>"
-").</qt>"
+"performed to the CUPS embedded web server (default: <i>http://localhost:631</"
+"i>).</qt>"
msgstr ""
-#: ksystemlog.cpp:596
-msgid "No Log"
+#: ksystemlog.cpp:490
+msgid "&Apache log"
msgstr ""
-#: ksystemlog.cpp:946
-#, c-format
+#: ksystemlog.cpp:491
+msgid "Display the Apache log."
+msgstr ""
+
+#: ksystemlog.cpp:492
msgid ""
-"_n: 1 log line.\n"
-"%n log lines."
+"<qt>Displays the Apache log in the current tab. Apache is the main used Web "
+"server in the world.</qt>"
msgstr ""
-#: ksystemlog.cpp:950
-#, c-format
-msgid "Last updated: %1."
+#: ksystemlog.cpp:498
+msgid "&Apache Web log"
msgstr ""
-#: ksystemlog.cpp:988
-msgid "No items selected. Nothing copied to clipboard."
+#: ksystemlog.cpp:499
+msgid "Display the Apache Access log."
msgstr ""
-#: ksystemlog.cpp:995
-#, c-format
+#: ksystemlog.cpp:500
msgid ""
-"_n: 1 log line copied to clipboard.\n"
-"%n log lines copied to clipboard."
+"<qt>Displays the Apache Access log in the current tab. CUPS is the program "
+"which manage printing on your computer. This log saves all requests "
+"performed by the Apache web server.</qt>"
msgstr ""
-#: ksystemlog.cpp:1006
-msgid "No items selected. Please select items to be able to save them."
+#: ksystemlog.cpp:506
+msgid "&Mail Log"
msgstr ""
-#: ksystemlog.cpp:1036
+#: ksystemlog.cpp:507
+msgid "Display the Mail log."
+msgstr ""
+
+#: ksystemlog.cpp:508
msgid ""
-"_n: 1 log line saved to '%1'.\n"
-"%n log lines saved to '%1'."
+"<qt>Displays the mail log in the current tab. Mail is the most known and "
+"used mail server in the Linux world.</qt>"
msgstr ""
-#: ksystemlog.cpp:1039
-msgid "Unable to save file '%1': Permission Denied."
+#: ksystemlog.cpp:514
+msgid "&Samba Log"
msgstr ""
-#: ksystemlog.cpp:1040
-msgid "Unable to save file."
-msgstr "N'hellan ket enrollañ ar restr."
+#: ksystemlog.cpp:515
+msgid "Display the Samba log."
+msgstr ""
+
+#: ksystemlog.cpp:516
+msgid ""
+"<qt>Displays the Samba log in the current tab. Samba is the file sharing "
+"server which interacts with Microsoft Windows network.</qt>"
+msgstr ""
+
+#: ksystemlog.cpp:869
+#, c-format
+msgid ""
+"_n: 1 log line.\n"
+"%n log lines."
+msgstr ""
-#: ksystemlog.cpp:1156
+#: ksystemlog.cpp:873
+#, c-format
+msgid "Last updated: %1."
+msgstr ""
+
+#: ksystemlog.cpp:972
msgid "Open Location"
msgstr "Digeriñ ul lec'hiadur"
-#: ksystemlog.cpp:1169
+#: ksystemlog.cpp:985
msgid "Malformed URL. Unable to open this file."
msgstr ""
-#: ksystemlog.cpp:1170
+#: ksystemlog.cpp:986
msgid "Unable to open this file."
msgstr ""
-#: ksystemlog.cpp:1581
+#: ksystemlog.cpp:1320
msgid "Group By"
msgstr "Strollañ gant"
-#: ksystemlog.cpp:1586
+#: ksystemlog.cpp:1325
msgid "None"
msgstr "Ebet"
-#: ksystemlog.cpp:1590
+#: ksystemlog.cpp:1329
msgid "Log Level"
msgstr ""
-#: ksystemlog.cpp:1592
+#: ksystemlog.cpp:1331
msgid "Day"
msgstr "Deiz"
-#: ksystemlog.cpp:1594
+#: ksystemlog.cpp:1333
msgid "Hour"
msgstr "Eur"
-#: ksystemlog.cpp:1596
+#: ksystemlog.cpp:1335
msgid "Log File"
msgstr ""
-#: ksystemlog.cpp:1730
-msgid ""
-"Here are my logs:\n"
-msgstr ""
-
-#: ksystemlog.cpp:1732 ksystemlog.cpp:1749
-msgid ""
-"---------------------------------------\n"
+#: loadingDialog.cpp:26
+msgid "Loading Progress"
msgstr ""
-#: ksystemlog.cpp:1753
-msgid ""
-"You have selected too many lines. Please only select important log lines."
+#: loadingDialog.cpp:111
+msgid "<qt>Loading <b>%1</b> [<b>%2</b>/%3 file] (<b>%4</b>/%5)...</qt>"
msgstr ""
-#: ksystemlog.cpp:1753
-msgid "Too Many Lines Selected"
+#: loadingDialog.cpp:113
+msgid "<qt>Reloading <b>%1</b> [<b>%2</b>/%3 file] (<b>%4</b>/%5)...</qt>"
msgstr ""
-#: ksystemlog.cpp:1767
-msgid "Log Lines of my problem"
+#: loadingDialog.cpp:118
+msgid "<qt>Loading <b>%1</b> [<b>%2</b>/%3 file]...</qt>"
msgstr ""
-#: loadingDialog.cpp:26
-msgid "Loading Progress"
+#: loadingDialog.cpp:120
+msgid "<qt>Reloading <b>%1</b> [<b>%2</b>/%3 file]...</qt>"
msgstr ""
-#: loadingDialog.cpp:87
+#: loadingDialog.cpp:129
msgid "<qt>Loading <b>%1</b> (<b>%2</b>/%3)...</qt>"
msgstr ""
-#: loadingDialog.cpp:89
+#: loadingDialog.cpp:131
msgid "<qt>Reloading <b>%1</b> (<b>%2</b>/%3)...</qt>"
msgstr ""
-#: loadingDialog.cpp:93
+#: loadingDialog.cpp:136
msgid "<qt>Loading <b>%1</b>...</qt>"
msgstr ""
-#: loadingDialog.cpp:95
+#: loadingDialog.cpp:138
msgid "<qt>Reloading <b>%1</b>...</qt>"
msgstr ""
-#: logManager.cpp:102
+#: logLineFilter.cpp:54
+msgid "Filter here..."
+msgstr ""
+
+#: logManager.cpp:138
msgid "Loading log..."
msgstr ""
-#: logManager.cpp:122
+#: logManager.cpp:155
msgid "Log successfully loaded."
msgstr ""
-#: logManager.cpp:218
+#: logManager.cpp:244
msgid "%1 (%2)"
msgstr "%1 (%2)"
-#: main.cpp:30
-msgid "System Logs Viewer Tool for KDE"
+#: logManager.cpp:284
+msgid "No items selected. Please select items to be able to save them."
msgstr ""
-#: main.cpp:35
-msgid "Document to open"
-msgstr "Teul da zigeriñ"
+#: logManager.cpp:314
+msgid ""
+"_n: 1 log line saved to '%1'.\n"
+"%n log lines saved to '%1'."
+msgstr ""
-#: main.cpp:42
-msgid "KSystemlog"
+#: logManager.cpp:317
+msgid "Unable to save file '%1': Permission Denied."
msgstr ""
-#: main.cpp:54
-msgid "Ideas, Code improvements"
+#: logManager.cpp:318
+msgid "Unable to save file."
+msgstr "N'hellan ket enrollañ ar restr."
+
+#: logManager.cpp:448
+msgid "Here are my logs:\n"
msgstr ""
-#: main.cpp:55
-msgid "French trains between Paris and Rouen"
+#: logManager.cpp:450 logManager.cpp:467
+msgid "---------------------------------------\n"
msgstr ""
-#: main.cpp:55
-msgid "Often late, so I have time to improve KSystemLog ;-)"
+#: logManager.cpp:471
+msgid ""
+"You have selected too many lines. Please only select important log lines."
msgstr ""
-#: options.cpp:86
-msgid "General"
-msgstr "Pennañ"
+#: logManager.cpp:471
+msgid "Too Many Lines Selected"
+msgstr ""
-#: options.cpp:115
-msgid "Boot / Authentication"
+#: logManager.cpp:485
+msgid "Log Lines of my problem"
msgstr ""
-#: options.cpp:115
-msgid "Boot && Authentication Logs"
+#: logManager.cpp:520
+msgid "No items selected. Nothing copied to clipboard."
msgstr ""
-#: options.cpp:141
-msgid "System Log"
+#: logManager.cpp:527
+#, c-format
+msgid ""
+"_n: 1 log line copied to clipboard.\n"
+"%n log lines copied to clipboard."
msgstr ""
-#: options.cpp:170
-msgid "Kernel Log"
+#: loggerDialog.cpp:95
+#, fuzzy
+msgid "Authentication"
+msgstr "Dilesadur :"
+
+#: loggerDialog.cpp:96
+msgid "Private Authentication"
msgstr ""
-#: options.cpp:197
-msgid "Cron Log"
+#: loggerDialog.cpp:97
+msgid "Cron"
msgstr ""
-#: options.cpp:224
-msgid "Daemons Log"
+#: loggerDialog.cpp:98
+msgid "Daemon"
msgstr ""
-#: options.cpp:251
-msgid "X.org Log"
+#: loggerDialog.cpp:99
+msgid "FTP"
msgstr ""
-#: options.cpp:280
-msgid "ACPI Log"
+#: loggerDialog.cpp:100
+msgid "Kernel"
msgstr ""
-#: options.cpp:280
-msgid "ACPI Daemon Log"
+#: loggerDialog.cpp:101
+msgid "LPR"
msgstr ""
-#: options.cpp:309
-msgid "Cups Log"
+#: loggerDialog.cpp:102
+msgid "Mail"
msgstr ""
-#: options.cpp:309
-msgid "Cups and Cups Web Server Log"
+#: loggerDialog.cpp:103
+msgid "News"
msgstr ""
-#: options.cpp:337
-msgid "Samba Log"
+#: loggerDialog.cpp:104
+msgid "Syslog"
msgstr ""
-#. i18n: file ./ksystemlogui.rc line 31
-#: rc.cpp:9
-#, no-c-format
-msgid "&Logs"
+#: loggerDialog.cpp:106
+msgid "UUCP"
msgstr ""
-#. i18n: file ./ksystemlogui.rc line 42
-#: rc.cpp:12
-#, no-c-format
-msgid "&Cups"
-msgstr "&Cups"
+#: loggerDialog.cpp:108
+msgid "Local 0"
+msgstr ""
-#. i18n: file ./ksystemlogui.rc line 58
-#: rc.cpp:18
-#, no-c-format
-msgid "&Window"
-msgstr "&Prenestr"
+#: loggerDialog.cpp:109
+msgid "Local 1"
+msgstr ""
-#. i18n: file ./ksystemlogui.rc line 71
-#: rc.cpp:21
-#, no-c-format
-msgid "Log Toolbar"
+#: loggerDialog.cpp:110
+msgid "Local 2"
msgstr ""
-#. i18n: file ./ksystemlogui.rc line 89
-#: rc.cpp:24
-#, no-c-format
-msgid "Main toolbar"
-msgstr "Barrenn kentañ an ostilhoù"
+#: loggerDialog.cpp:111
+msgid "Local 3"
+msgstr ""
+
+#: loggerDialog.cpp:112
+msgid "Local 4"
+msgstr ""
+
+#: loggerDialog.cpp:113
+msgid "Local 5"
+msgstr ""
+
+#: loggerDialog.cpp:114
+msgid "Local 6"
+msgstr ""
+
+#: loggerDialog.cpp:115
+msgid "Local 7"
+msgstr ""
+
+#: loggerDialog.cpp:225
+msgid ""
+"Unable to find the 'logger' command on your system. Please type 'logger' in "
+"Konsole to be sure that this command does not exist."
+msgstr ""
+
+#: loggerDialog.cpp:225
+msgid "Command not found"
+msgstr ""
+
+#: loggerDialog.cpp:230
+msgid "The 'logger' command has not been properly exited."
+msgstr ""
+
+#: loggerDialog.cpp:230
+msgid "Execution problem"
+msgstr ""
+
+#: loggerDialog.cpp:237
+msgid "This file does not exist. Please choose a right file."
+msgstr ""
+
+#: loggerDialog.cpp:237
+#, fuzzy
+msgid "File not valid"
+msgstr "Roll ar restroù"
+
+#: mail/mailOptions.cpp:53
+msgid ""
+"<qt><p>These files will be analyzed to display <b>Mail Logs</b>. This list "
+"also determine the order in which the files are read.</p></qt>"
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:30
+msgid "System Logs Viewer Tool for TDE"
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:35
+msgid "Document to open"
+msgstr "Teul da zigeriñ"
+
+#: main.cpp:42
+msgid "KSystemlog"
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:54
+msgid "Ideas, Code improvements"
+msgstr ""
+
+#: options.cpp:39
+#, fuzzy
+msgid "Configuration"
+msgstr "titouroù"
+
+#: options.cpp:89
+msgid "General"
+msgstr "Pennañ"
+
+#: options.cpp:118
+msgid "Boot / Authentication"
+msgstr ""
+
+#: options.cpp:118
+msgid "Boot & Authentication Logs"
+msgstr ""
+
+#: options.cpp:227
+msgid "Daemons Log"
+msgstr ""
-#: reader.cpp:168
+#: options.cpp:283
+msgid "ACPI Daemon Log"
+msgstr ""
+
+#: options.cpp:312
+msgid "CUPS & CUPS Web Server Log"
+msgstr ""
+
+#: options.cpp:340
+msgid "Apache and Web Access Logs"
+msgstr ""
+
+#: parsingHelper.cpp:87
+msgid ""
+"_: Size format\n"
+"%1 B"
+msgstr ""
+
+#: parsingHelper.cpp:92
+msgid ""
+"_: Size format\n"
+"%1 KB"
+msgstr ""
+
+#: parsingHelper.cpp:98
+msgid ""
+"_: Size format\n"
+"%1 MB"
+msgstr ""
+
+#: reader.cpp:128
msgid "This file is not valid. Please adjust it in the settings of KSystemLog."
msgstr ""
-#: reader.cpp:169 reader.cpp:181
-msgid "The file does not exist"
+#: reader.cpp:129 reader.cpp:141
+#, fuzzy
+msgid "The File Does Not Exist"
msgstr "N'eus ket ur restr"
-#: reader.cpp:180
+#: reader.cpp:140
msgid "The file '%1' does not exist."
msgstr "N'eus ket ur restr. '%1'"
-#: reader.cpp:189
+#: reader.cpp:149
msgid "You do not have sufficient permissions to read '%1'."
msgstr ""
-#: reader.cpp:190
-msgid "Insufficient permissions"
+#: reader.cpp:150
+msgid "Insufficient Permissions"
msgstr ""
-#: readerFactory.cpp:265 readerFactory.cpp:297 readerFactory.cpp:384
+#: readerFactory.cpp:338 readerFactory.cpp:370 readerFactory.cpp:401
msgid "URL '%1' is not valid, skipping this URL."
msgstr ""
-#: readerFactory.cpp:278
+#: readerFactory.cpp:351
msgid "The two arrays size are different, skipping the reading of log files."
msgstr ""
-#: sambaOptions.cpp:49
+#: samba/sambaOptions.cpp:52
msgid ""
-"<qt>"
-"<p>These files will be analyzed to display <b>Samba log</b>"
-". This list also determines the order in which the files are read.</p></qt>"
+"<qt><p>These files will be analyzed to display <b>Samba log</b>. This list "
+"also determines the order in which the files are read.</p></qt>"
msgstr ""
-#: sambaReader.cpp:38
-msgid "Time"
-msgstr "Eur"
+#: samba/sambaReader.cpp:41
+msgid "Source File"
+msgstr ""
-#: sambaReader.cpp:39
-msgid "Host"
-msgstr "Ostiz"
+#: samba/sambaReader.cpp:42
+msgid "Function"
+msgstr ""
-#: specificFileList.cpp:48 specificFileList.cpp:54
-msgid "&Change status"
+#: samba/sambaReader.cpp:43 xorg/xorgReader.cpp:54
+msgid "Line"
+msgstr "Linenn"
+
+#: specificFileList.cpp:48
+#, fuzzy
+msgid "&Change Status..."
msgstr "&Kemmañ ar stad"
#: specificFileList.cpp:50
@@ -1185,12 +1460,17 @@ msgstr ""
#: specificFileList.cpp:51
msgid ""
-"<qt>Changes the level of the current file(s). See KSystemLog documentation for "
-"more information about each log level.</qt>"
+"<qt>Changes the level of the current file(s). See KSystemLog documentation "
+"for more information about each log level.</qt>"
msgstr ""
+#: specificFileList.cpp:54
+#, fuzzy
+msgid "&Change Status"
+msgstr "&Kemmañ ar stad"
+
#: specificFileList.cpp:110
-msgid "Selecting the file type"
+msgid "Selecting File Type"
msgstr ""
#: specificFileList.cpp:116
@@ -1203,8 +1483,8 @@ msgstr ""
#: specificFileList.cpp:120
msgid ""
-"<qt>This is the list of all existing log levels. Please select one of them to "
-"be used for the selected files of the list.</qt>"
+"<qt>This is the list of all existing log levels. Please select one of them "
+"to be used for the selected files of the list.</qt>"
msgstr ""
#: specificFileList.cpp:184
@@ -1212,91 +1492,438 @@ msgid ""
"The two arrays size are different, skipping the reading of generic paths."
msgstr ""
-#: systemOptions.cpp:50
+#: system/systemOptions.cpp:52
msgid ""
-"<qt>"
-"<p>These files will be analyzed to display <b>System logs</b>"
-". This list also determines the order in which the files are read.</p></qt>"
+"<qt><p>These files will be analyzed to display <b>System logs</b>. This list "
+"also determines the order in which the files are read.</p></qt>"
msgstr ""
-#: view.cpp:76 view.cpp:79
+#: view.cpp:79 view.cpp:82
msgid "Clear the filter"
msgstr ""
-#: view.cpp:78
+#: view.cpp:81
msgid "This button clears the filter in one click."
msgstr ""
-#: view.cpp:82
+#: view.cpp:85
msgid "Filter:"
msgstr "Sil :"
-#: view.cpp:87
+#: view.cpp:90
msgid ""
"Allows you to select only list items that match the content of this text."
msgstr ""
-#: view.cpp:88
+#: view.cpp:91
msgid "Type your item filter here"
msgstr ""
-#: view.cpp:90
+#: view.cpp:93
msgid "Column:"
msgstr "Bann :"
-#: view.cpp:218 view.cpp:335
+#: view.cpp:256 view.cpp:370
msgid "All"
msgstr "Holl"
-#: view.cpp:270
+#: view.cpp:307
msgid ""
-"<qt>"
-"<p>This is the main view of KSystemLog. It displays the last lines of the "
-"selected log. Please see the documentation to discovers the meaning of each "
-"icons and existing log.</p>"
-"<p>Log lines in <b>bold</b> are the last added to the list.</p></qt>"
+"<qt><p>This is the main view of KSystemLog. It displays the last lines of "
+"the selected log. Please see the documentation to discovers the meaning of "
+"each icons and existing log.</p><p>Log lines in <b>bold</b> are the last "
+"added to the list.</p></qt>"
msgstr ""
-#: view.cpp:332
+#: view.cpp:367
msgid ""
-"<qt>Allows you to apply the item filter only on the specified column here. \"<i>"
-"All</i>\" column means no specific filter.</qt>"
+"<qt>Allows you to apply the item filter only on the specified column here. "
+"\"<i>All</i>\" column means no specific filter.</qt>"
msgstr ""
-#: view.cpp:333
+#: view.cpp:368
msgid "Choose the filtered column here"
msgstr ""
-#: xorgOptions.cpp:51
+#: xorg/xorgOptions.cpp:52
msgid ""
-"<qt>"
-"<p>These files will be analyzed to display <b>X.org log</b>"
-". This list also determines the order in which the files are read.</p></qt>"
+"<qt><p>These files will be analyzed to display <b>X.org log</b>. This list "
+"also determines the order in which the files are read.</p></qt>"
msgstr ""
-#: xorgReader.cpp:55
-msgid "Line"
-msgstr "Linenn"
-
-#: xorgReader.cpp:96
+#: xorg/xorgReader.cpp:95
msgid "probed"
msgstr ""
-#: xorgReader.cpp:97
+#: xorg/xorgReader.cpp:96
msgid "from config file"
msgstr ""
-#: xorgReader.cpp:98
+#: xorg/xorgReader.cpp:97
msgid "default setting"
msgstr "dibarzh dre ziouer"
-#: xorgReader.cpp:99
+#: xorg/xorgReader.cpp:98
msgid "from command Line"
msgstr ""
-#: xorgReader.cpp:104
+#: xorg/xorgReader.cpp:103
msgid "not implemented"
msgstr ""
+#: config/ksystemlog.kcfg:10
+#, no-c-format
+msgid "The log view line count limit."
+msgstr ""
+
+#: config/ksystemlog.kcfg:15
+#, no-c-format
+msgid "The maximum number of characters read per line."
+msgstr ""
+
+#: config/ksystemlog.kcfg:20
+#, no-c-format
+msgid "Option is true when user want to delete same log lines."
+msgstr ""
+
+#: config/ksystemlog.kcfg:25
+#, no-c-format
+msgid "Does we display the PID in the process column of the SystemLog ?"
+msgstr ""
+
+#: config/ksystemlog.kcfg:30
+#, no-c-format
+msgid "Does we colorize the log lines depending of their log level ?"
+msgstr ""
+
+#: config/ksystemlog.kcfg:36
+#, no-c-format
+msgid "Is the tooltip enabled."
+msgstr ""
+
+#: config/ksystemlog.kcfg:41
+#, no-c-format
+msgid "Is the new lines displayed."
+msgstr ""
+
+#: config/ksystemlog.kcfg:46
+#, no-c-format
+msgid "Does we display the filter bar."
+msgstr ""
+
+#: config/ksystemlog.kcfg:51
+#, no-c-format
+msgid "The group by method."
+msgstr ""
+
+#: config/ksystemlog.kcfg:55
+#, no-c-format
+msgid "The column which the list is grouped by."
+msgstr ""
+
+#: config/ksystemlog.kcfg:61
+#, no-c-format
+msgid "The System log files paths."
+msgstr ""
+
+#: config/ksystemlog.kcfg:65
+#, no-c-format
+msgid "The System log files levels."
+msgstr ""
+
+#: config/ksystemlog.kcfg:72
+#, no-c-format
+msgid "The Kernel log files paths."
+msgstr ""
+
+#: config/ksystemlog.kcfg:76
+#, no-c-format
+msgid "The Kernel log files levels."
+msgstr ""
+
+#: config/ksystemlog.kcfg:82
+#, no-c-format
+msgid "The Cron log files paths."
+msgstr ""
+
+#: config/ksystemlog.kcfg:86
+#, no-c-format
+msgid "The Cron log files levels."
+msgstr ""
+
+#: config/ksystemlog.kcfg:92
+#, no-c-format
+msgid "The Daemon log files paths."
+msgstr ""
+
+#: config/ksystemlog.kcfg:96
+#, no-c-format
+msgid "The Daemon log files levels."
+msgstr ""
+
+#: config/ksystemlog.kcfg:102
+#, no-c-format
+msgid "The Xorg log files paths."
+msgstr ""
+
+#: config/ksystemlog.kcfg:108
+#, no-c-format
+msgid "The Cups log files paths."
+msgstr ""
+
+#: config/ksystemlog.kcfg:114
+#, no-c-format
+msgid "The Cups Access log files paths."
+msgstr ""
+
+#: config/ksystemlog.kcfg:120
+#, no-c-format
+msgid "The Apache log files paths."
+msgstr ""
+
+#: config/ksystemlog.kcfg:126
+#, no-c-format
+msgid "The Apache Access log files paths."
+msgstr ""
+
+#: config/ksystemlog.kcfg:132
+#, no-c-format
+msgid "The Mail log files paths."
+msgstr ""
+
+#: config/ksystemlog.kcfg:136
+#, no-c-format
+msgid "The Mail log files levels."
+msgstr ""
+
+#: config/ksystemlog.kcfg:142
+#, no-c-format
+msgid "The Samba log files paths."
+msgstr ""
+
+#: config/ksystemlog.kcfg:149
+#, no-c-format
+msgid "The Acpid log files paths."
+msgstr ""
+
+#: config/ksystemlog.kcfg:155
+#, no-c-format
+msgid "The Boot log file path."
+msgstr ""
+
+#: config/ksystemlog.kcfg:161
+#, no-c-format
+msgid "The Authentication log files paths."
+msgstr ""
+
+#: config/ksystemlog.kcfg:166
+#, no-c-format
+msgid "The current log modes (one log mode per tab)."
+msgstr ""
+
+#: config/ksystemlog.kcfg:171
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The last opened URL if the mode was equals to OPENING_MODE. As many items as "
+"there are LogMode=OPENING_MODE."
+msgstr ""
+
+#: config/ksystemlog.kcfg:175
+#, no-c-format
+msgid "The last selected tab."
+msgstr ""
+
+#: detailDialogBase.ui:16
+#, no-c-format
+msgid "Log Line Details"
+msgstr ""
+
+#: detailDialogBase.ui:19
+#, no-c-format
+msgid ""
+"This dialog displays detailed information about the currently selected log "
+"line."
+msgstr ""
+
+#: detailDialogBase.ui:57
+#, no-c-format
+msgid "Icon"
+msgstr ""
+
+#: detailDialogBase.ui:73
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Main information"
+msgstr "titouroù"
+
+#: detailDialogBase.ui:97
+#, no-c-format
+msgid "&Back"
+msgstr ""
+
+#: detailDialogBase.ui:100
+#, no-c-format
+msgid "Alt+B"
+msgstr ""
+
+#: detailDialogBase.ui:106
+#, no-c-format
+msgid "Move to the previous line"
+msgstr ""
+
+#: detailDialogBase.ui:109
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Moves to the previous line. This button is deactivated if there is no "
+"previous log line."
+msgstr ""
+
+#: detailDialogBase.ui:125
+#, no-c-format
+msgid "&Forward"
+msgstr ""
+
+#: detailDialogBase.ui:128
+#, no-c-format
+msgid "Alt+F"
+msgstr ""
+
+#: detailDialogBase.ui:134
+#, no-c-format
+msgid "Move to the next line"
+msgstr ""
+
+#: detailDialogBase.ui:137
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Moves to the next line. This button is deactivated if there is no next log "
+"line."
+msgstr ""
+
+#: detailDialogBase.ui:170
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&Close"
+msgstr "&Serriñ ar vevennig"
+
+#: detailDialogBase.ui:173
+#, no-c-format
+msgid "Alt+C"
+msgstr ""
+
+#: detailDialogBase.ui:179
+#, no-c-format
+msgid "Close the Detail dialog."
+msgstr ""
+
+#: detailDialogBase.ui:182
+#, no-c-format
+msgid "Closes this Detail dialog."
+msgstr ""
+
+#: ksystemlogui.rc:7
+#, no-c-format
+msgid "&File"
+msgstr ""
+
+#: ksystemlogui.rc:13
+#, no-c-format
+msgid "&Edit"
+msgstr ""
+
+#: ksystemlogui.rc:30
+#, no-c-format
+msgid "&Logs"
+msgstr ""
+
+#: ksystemlogui.rc:41
+#, no-c-format
+msgid "&CUPS"
+msgstr ""
+
+#: ksystemlogui.rc:47
+#, no-c-format
+msgid "&Apache"
+msgstr ""
+
+#: ksystemlogui.rc:56
+#, no-c-format
+msgid "&Settings"
+msgstr ""
+
+#: ksystemlogui.rc:61
+#, no-c-format
+msgid "&Window"
+msgstr "&Prenestr"
+
+#: ksystemlogui.rc:74
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Main Logs Toolbar"
+msgstr "Barrenn kentañ an ostilhoù"
+
+#: ksystemlogui.rc:85
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Main Toolbar"
+msgstr "Barrenn kentañ an ostilhoù"
+
+#: loggerDialogBase.ui:24
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Log Message"
+msgstr "Kemennad"
+
+#: loggerDialogBase.ui:74
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&Message:"
+msgstr "Kemennad"
+
+#: loggerDialogBase.ui:101
+#, no-c-format
+msgid "&File Content:"
+msgstr ""
+
+#: loggerDialogBase.ui:111
+#, no-c-format
+msgid "Properties"
+msgstr ""
+
+#: loggerDialogBase.ui:138
+#, no-c-format
+msgid "&Facility:"
+msgstr ""
+
+#: loggerDialogBase.ui:197
+#, no-c-format
+msgid "&Priority:"
+msgstr ""
+
+#: loggerDialogBase.ui:272
+#, no-c-format
+msgid "&Tag:"
+msgstr ""
+
+#: loggerDialogBase.ui:318
+#, no-c-format
+msgid "Log Process &Identifier"
+msgstr ""
+
+#: loggerDialogBase.ui:364
+#, no-c-format
+msgid "<qt><a href=\"man:/logger\">Logger Manual</a></qt>"
+msgstr ""
+
+#: loggerDialogBase.ui:392
+#, no-c-format
+msgid "&OK"
+msgstr ""
+
+#: loggerDialogBase.ui:409
+#, no-c-format
+msgid "&Cancel"
+msgstr ""
+
+#~ msgid "Time"
+#~ msgstr "Eur"
+
+#~ msgid "Host"
+#~ msgstr "Ostiz"
+
#~ msgid "Order"
#~ msgstr "Urzhiañ"
diff --git a/ksystemlog/po/da.po b/ksystemlog/po/da.po
index 8913fe8..a737f3d 100644
--- a/ksystemlog/po/da.po
+++ b/ksystemlog/po/da.po
@@ -4,219 +4,208 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ksystemlog\n"
-"POT-Creation-Date: 2005-06-19 01:38+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-01-06 16:55+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-06-09 10:30+0200\n"
"Last-Translator: Erik Kjær Pedersen <erik@binghamton.edu>\n"
"Language-Team: Danish <dansk@klid.dk>\n"
+"Language: da\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.10.1\n"
-#: _translatorinfo.cpp:1
+#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Erik Kjær Pedersen"
-#: _translatorinfo.cpp:3
+#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "erik@binghamton.edu"
-#: acpidOptions.cpp:51
+#: acpid/acpidOptions.cpp:52
msgid ""
-"<qt>"
-"<p>These files will be analyzed to display <b>ACPId log</b>"
-". This list also determines the order in which the files are read.</p></qt>"
+"<qt><p>These files will be analyzed to display <b>ACPId log</b>. This list "
+"also determines the order in which the files are read.</p></qt>"
msgstr ""
-#: acpidReader.cpp:38 cronReader.cpp:39 cupsAccessReader.cpp:38
-#: cupsReader.cpp:42 sambaReader.cpp:37 systemReader.cpp:38
+#: acpid/acpidReader.cpp:40 apache/apacheAccessReader.cpp:39
+#: apache/apacheReader.cpp:42 cron/cronReader.cpp:39
+#: cups/cupsAccessReader.cpp:39 cups/cupsReader.cpp:43 samba/sambaReader.cpp:40
+#: system/systemReader.cpp:38
msgid "Date"
msgstr "Dato"
-#: acpidReader.cpp:39 xorgReader.cpp:56
+#: acpid/acpidReader.cpp:41 xorg/xorgReader.cpp:55
msgid "Type"
msgstr "Type"
-#: acpidReader.cpp:40 cronReader.cpp:43 cupsReader.cpp:43 sambaReader.cpp:41
-#: systemReader.cpp:41 xorgReader.cpp:57
+#: acpid/acpidReader.cpp:42 apache/apacheReader.cpp:44 cron/cronReader.cpp:43
+#: cups/cupsReader.cpp:44 detailDialogBase.ui:38 loggerDialogBase.ui:49
+#: samba/sambaReader.cpp:44 system/systemReader.cpp:41 xorg/xorgReader.cpp:56
+#, no-c-format
msgid "Message"
msgstr "Besked"
-#: acpidReader.cpp:56 acpidReader.cpp:87 defaultReader.cpp:537 globals.cpp:42
-#: itemFactory.cpp:105 itemFactory.cpp:366
+#: acpid/acpidReader.cpp:58 acpid/acpidReader.cpp:89 defaultReader.cpp:437
+#: globals.cpp:42 itemFactory.cpp:139 itemFactory.cpp:470
msgid "none"
msgstr "ingen"
-#: bootAuthenticationOptions.cpp:50
-msgid "Boot Log File"
-msgstr ""
+#: apache/apacheAccessReader.cpp:40 cron/cronReader.cpp:40
+#: cups/cupsAccessReader.cpp:40 system/systemReader.cpp:39
+msgid "Host Name"
+msgstr "Værtsnavn"
-#: bootAuthenticationOptions.cpp:52
-msgid "Boot Log File:"
+#: apache/apacheAccessReader.cpp:41 cups/cupsAccessReader.cpp:41
+msgid "Id."
msgstr ""
-#: bootAuthenticationOptions.cpp:56
-msgid ""
-"<qt>Here, you can type or choose the boot log file (example: <i>"
-"/var/log/boot.log</i>).</qt>"
-msgstr ""
+#: apache/apacheAccessReader.cpp:42 cron/cronReader.cpp:42
+#: cups/cupsAccessReader.cpp:42 loggerDialog.cpp:84 loggerDialog.cpp:105
+msgid "User"
+msgstr "Bruger"
-#: bootAuthenticationOptions.cpp:57
-msgid ""
-"<qt>You can type or choose here the boot log file. This file will be analyzed "
-"by KSystemLog when you will choose the <b>Boot log</b> "
-"menu item. Generally, its name is <i>/var/log/boot.log</i></qt>"
-msgstr ""
+#: apache/apacheAccessReader.cpp:43 cups/cupsAccessReader.cpp:43
+msgid "Response"
+msgstr "Svar"
-#: bootAuthenticationOptions.cpp:62
-msgid "Authentication Log File"
+#: apache/apacheAccessReader.cpp:44 cups/cupsAccessReader.cpp:44
+msgid "Bytes Sent"
+msgstr "Byte sendt"
+
+#: apache/apacheAccessReader.cpp:45
+msgid "Agent Identity"
msgstr ""
-#: bootAuthenticationOptions.cpp:64
-msgid "Authentication Log File:"
+#: apache/apacheAccessReader.cpp:46 cups/cupsAccessReader.cpp:45
+msgid "HTTP Request"
msgstr ""
-#: bootAuthenticationOptions.cpp:68
-msgid ""
-"<qt>Here, you can type or choose the authentication log file (example: <i>"
-"/var/log/auth.log</i>).</qt>"
+#: apache/apacheAccessReader.cpp:47
+msgid "URL"
msgstr ""
-#: bootAuthenticationOptions.cpp:69
+#: apache/apacheOptions.cpp:48
msgid ""
-"<qt>You can type or choose here the authentication log file. This file will be "
-"analyzed by KSystemLog when you will choose the <b>Authentication log</b> "
-"menu item. Generally, its name is <i>/var/log/auth.log</i></qt>"
+"<qt><p>These files will be analyzed to display <b>Apache log</b>. This list "
+"also determines the order in which the files are read.</p></qt>"
msgstr ""
-#: cronOptions.cpp:51
+#: apache/apacheOptions.cpp:49
msgid ""
-"<qt>"
-"<p>These files will be analyzed to display <b>Cron Logs</b> "
-"(planned tasks logs). This list also determines the order in which the "
-"files are read.</p></qt>"
+"<qt><p>These files will be analyzed to display <b>Apache Access log</b>. "
+"This list also determines the order in which the files are read.</p></qt>"
msgstr ""
-#: cronReader.cpp:40 cupsAccessReader.cpp:39 systemReader.cpp:39
-msgid "Host Name"
-msgstr "Værtsnavn"
-
-#: cronReader.cpp:41 sambaReader.cpp:40 systemReader.cpp:40
-msgid "Process"
-msgstr "Proces"
-
-#: cronReader.cpp:42 cupsAccessReader.cpp:41
-msgid "User"
-msgstr "Bruger"
-
-#: cupsAccessReader.cpp:40
-msgid "Id."
+#: apache/apacheReader.cpp:43
+msgid "Client"
msgstr ""
-#: cupsAccessReader.cpp:42
-msgid "Response"
-msgstr "Svar"
-
-#: cupsAccessReader.cpp:43
-msgid "Bytes Sent"
-msgstr "Byte sendt"
+#: apache/apacheReader.cpp:148 cups/cupsReader.cpp:99
+msgid ""
+"New Log Level detected: Please send this log file to the KSystemLog "
+"developer to add it."
+msgstr ""
-#: cupsAccessReader.cpp:44
-msgid "HTTP Request"
+#: bootauth/bootAuthenticationOptions.cpp:53
+msgid "Boot Log File"
msgstr ""
-#: cupsOptions.cpp:47
+#: bootauth/bootAuthenticationOptions.cpp:58
msgid ""
-"<qt>"
-"<p>These files will be analyzed to display <b>Cups log</b>"
-". This list also determines the order in which the files are read.</p></qt>"
+"<qt>Here, you can type or choose the boot log file (example: <i>/var/log/"
+"boot.log</i> or <i>/var/log/dmesg</i>).</qt>"
msgstr ""
-#: cupsOptions.cpp:48
+#: bootauth/bootAuthenticationOptions.cpp:59
msgid ""
-"<qt>"
-"<p>These files will be analyzed to display <b>Cups Web Server log</b>"
-". This list also determines the order in which the files are read.</p></qt>"
+"<qt>You can type or choose here the boot log file. This file will be "
+"analyzed by KSystemLog when you choose the <b>Boot log</b> menu item. "
+"Generally, the name is <i>/var/log/boot.log</i> or <i>/var/log/dmesg</i></qt>"
msgstr ""
-#: cupsReader.cpp:77
-msgid "debug 2"
+#: bootauth/bootAuthenticationOptions.cpp:64
+msgid "Authentication Log File"
msgstr ""
-#: cupsReader.cpp:97
+#: bootauth/bootAuthenticationOptions.cpp:69
msgid ""
-"New Log Level detected: Please send this log file to the KSystemLog developer "
-"to add it."
+"<qt>Here, you can type or choose the authentication log file (example: <i>/"
+"var/log/auth.log</i>).</qt>"
msgstr ""
-#: daemonOptions.cpp:51
+#: bootauth/bootAuthenticationOptions.cpp:70
msgid ""
-"<qt>"
-"<p>These files will be analyzed to display <b>daemons Logs</b>"
-". This list also determine the order in which the files are read.</p></qt>"
+"<qt>You can type or choose here the authentication log file. This file will "
+"be analyzed by KSystemLog when you will choose the <b>Authentication log</b> "
+"menu item. Generally, its name is <i>/var/log/auth.log</i></qt>"
msgstr ""
-#: defaultReader.cpp:86
-msgid "Opening file '%1'..."
+#: cron/cronOptions.cpp:52
+msgid ""
+"<qt><p>These files will be analyzed to display <b>Cron Logs</b> (planned "
+"tasks logs). This list also determines the order in which the files are read."
+"</p></qt>"
msgstr ""
-#: defaultReader.cpp:105
-msgid "No log line in '%1'."
-msgstr ""
+#: cron/cronReader.cpp:41 system/systemReader.cpp:40
+msgid "Process"
+msgstr "Proces"
-#: defaultReader.cpp:294
-msgid "Log file '%1' loaded successfully."
+#: cups/cupsOptions.cpp:48
+msgid ""
+"<qt><p>These files will be analyzed to display <b>Cups log</b>. This list "
+"also determines the order in which the files are read.</p></qt>"
msgstr ""
-#: defaultReader.cpp:385
-msgid "Log file '%1' has changed."
+#: cups/cupsOptions.cpp:49
+msgid ""
+"<qt><p>These files will be analyzed to display <b>Cups Web Server log</b>. "
+"This list also determines the order in which the files are read.</p></qt>"
msgstr ""
-#: detailDialog.cpp:38
-msgid "Log Line Details"
+#: cups/cupsReader.cpp:79
+msgid "debug 2"
msgstr ""
-#: detailDialog.cpp:45
+#: daemon/daemonOptions.cpp:52
msgid ""
-"This dialog displays detailed information about the currently selected log "
-"line."
+"<qt><p>These files will be analyzed to display <b>daemons Logs</b>. This "
+"list also determine the order in which the files are read.</p></qt>"
msgstr ""
-#: detailDialog.cpp:83
-msgid "Move to the previous line"
+#: defaultReader.cpp:93
+msgid "Opening file '%1'..."
msgstr ""
-#: detailDialog.cpp:84
-msgid ""
-"Moves to the previous line. This button is deactivated if there is no previous "
-"log line."
+#: defaultReader.cpp:123
+msgid "No log line in '%1'."
msgstr ""
-#: detailDialog.cpp:87
-msgid "&Next"
-msgstr "&Næste"
-
-#: detailDialog.cpp:93
-msgid "Move to the next line"
+#: defaultReader.cpp:177
+msgid "Log file '%1' loaded successfully."
msgstr ""
-#: detailDialog.cpp:94
-msgid ""
-"Moves to the next line. This button is deactivated if there is no next log "
-"line."
+#: defaultReader.cpp:271
+msgid "Log file '%1' has changed."
msgstr ""
-#: detailDialog.cpp:101
-msgid "Close the Detail dialog."
+#: detailDialog.cpp:46
+msgid "&Previous"
msgstr ""
-#: detailDialog.cpp:102
-msgid "Closes this Detail dialog."
-msgstr ""
+#: detailDialog.cpp:49
+msgid "&Next"
+msgstr "&Næste"
+
+#: fileList.cpp:51
+#, fuzzy
+msgid "Files"
+msgstr "Filliste"
#: fileList.cpp:64
msgid "List of files used by this log type"
@@ -229,7 +218,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#: fileList.cpp:68 fileList.cpp:96
-msgid "&Add a file"
+msgid "&Add File..."
msgstr ""
#: fileList.cpp:70
@@ -240,6 +229,11 @@ msgstr ""
msgid "Opens a dialog box to choose a new file to be added to the list."
msgstr ""
+#: fileList.cpp:74 fileList.cpp:97
+#, fuzzy
+msgid "&Remove"
+msgstr "F&jern alle"
+
#: fileList.cpp:76
msgid "Delete the current file(s)"
msgstr ""
@@ -258,8 +252,8 @@ msgstr ""
#: fileList.cpp:82
msgid ""
-"<qt>Moves up the selected files in the list. This option allows the files to be "
-"read <b>in first</b> by KSystemLog.</qt>"
+"<qt>Moves up the selected files in the list. This option allows the files to "
+"be read <b>in first</b> by KSystemLog.</qt>"
msgstr ""
#: fileList.cpp:84 fileList.cpp:100
@@ -272,8 +266,8 @@ msgstr ""
#: fileList.cpp:87
msgid ""
-"<qt>Moves down the selected files in the list. This option allows the files to "
-"be read <b>at last</b> by KSystemLog.</qt>"
+"<qt>Moves down the selected files in the list. This option allows the files "
+"to be read <b>at last</b> by KSystemLog.</qt>"
msgstr ""
#: fileList.cpp:89 fileList.cpp:102
@@ -289,19 +283,20 @@ msgid "<qt>Remove all files of the list, even if they are not selected.</qt>"
msgstr ""
#: fileList.cpp:95
-msgid "File list"
+#, fuzzy
+msgid "File List"
msgstr "Filliste"
#: fileList.cpp:139 specificFileList.cpp:82
-msgid "All files (*)"
+msgid "All Files (*)"
msgstr ""
#: fileList.cpp:139 specificFileList.cpp:82
-msgid "Log files (*.log)"
+msgid "Log Files (*.log)"
msgstr ""
#: fileList.cpp:139 specificFileList.cpp:82
-msgid "Choose a log file"
+msgid "Choose Log File"
msgstr ""
#: fileList.cpp:159
@@ -325,18 +320,19 @@ msgid "Log Lines List"
msgstr ""
#: generalOptions.cpp:50
-msgid "Maximum Lines Displayed:"
+msgid "Maximum lines displayed:"
msgstr ""
#: generalOptions.cpp:54
msgid ""
-"<qt>Choose here the maximum number of log lines displayed in the main view.</qt>"
+"<qt>Choose here the maximum number of log lines displayed in the main view.</"
+"qt>"
msgstr ""
#: generalOptions.cpp:55
msgid ""
-"<qt>You can choose here the maximum number of log lines displayed in the main "
-"view.</qt>"
+"<qt>You can choose here the maximum number of log lines displayed in the "
+"main view.</qt>"
msgstr ""
#: generalOptions.cpp:57
@@ -345,34 +341,72 @@ msgstr ""
#: generalOptions.cpp:60
msgid ""
-"<qt>Select this option if you want to delete duplicated log lines <b>"
-"(may be slow)</b>.</qt>"
+"<qt>Select this option if you want to delete duplicated log lines <b>(may be "
+"slow)</b>.</qt>"
msgstr ""
#: generalOptions.cpp:61
msgid ""
-"<qt>You can select this option if you want to delete duplicated log lines. <b>"
-"This option can slow the reading</b>.</qt>"
+"<qt>You can select this option if you want to delete duplicated log lines. "
+"<b>This option can slow the reading</b>.</qt>"
msgstr ""
#: generalOptions.cpp:66
-msgid "Maximum Characters to Read Per Line"
+msgid "Maximum Characters to Read per Line"
msgstr ""
#: generalOptions.cpp:67
-msgid "Number of Characters:"
+msgid "Number of characters:"
msgstr ""
#: generalOptions.cpp:71
msgid ""
-"<qt>Choose here the maximum number of characters to read from each log "
-"line.</qt>"
+"<qt>Choose here the maximum number of characters to read from each log line."
+"</qt>"
msgstr ""
#: generalOptions.cpp:72
msgid ""
-"<qt>You can choose here the maximum number of characters to read from each log "
-"line.</qt>"
+"<qt>You can choose here the maximum number of characters to read from each "
+"log line.</qt>"
+msgstr ""
+
+#: generalOptions.cpp:75 loggerDialogBase.ui:250
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Options"
+msgstr "Åbn sted"
+
+#: generalOptions.cpp:77
+msgid "Delete process identifier from process name"
+msgstr ""
+
+#: generalOptions.cpp:80
+msgid "<qt>Delete process identifier from process name.</qt>"
+msgstr ""
+
+#: generalOptions.cpp:81
+msgid ""
+"<qt>You can select this option if you want to delete the process identifier "
+"from process name. For example, you will sometimes see in the <b>Process</b> "
+"column something like <i>cron<b>[3433]</b></i>. If this option is activated, "
+"the annoying bold part will be erased.</qt>"
+msgstr ""
+
+#: generalOptions.cpp:83
+msgid "Colorize log lines"
+msgstr ""
+
+#: generalOptions.cpp:86
+msgid ""
+"<qt>This option allows the colorization of log lines, depending on their log "
+"level.</qt>"
+msgstr ""
+
+#: generalOptions.cpp:87
+msgid ""
+"<qt>This option allows the colorization of log lines, depending on their log "
+"level. For example, an error will be in red, a warning in orange... This "
+"will help you to better see problems.</qt>"
msgstr ""
#: globals.cpp:45
@@ -407,780 +441,1009 @@ msgstr ""
msgid "emergency"
msgstr ""
-#: globals.cpp:91
-msgid "No log"
-msgstr ""
-
-#: globals.cpp:94
-msgid "File log"
-msgstr ""
-
-#: globals.cpp:97
-msgid "System log"
+#: globals.cpp:97 ksystemlog.cpp:679
+msgid "No Log"
msgstr ""
#: globals.cpp:100
-msgid "Kernel log"
+msgid "File Log"
msgstr ""
-#: globals.cpp:103
-msgid "X.org log"
+#: globals.cpp:103 options.cpp:144
+msgid "System Log"
msgstr ""
-#: globals.cpp:106
-msgid "Samba log"
+#: globals.cpp:106 options.cpp:173
+msgid "Kernel Log"
msgstr ""
-#: globals.cpp:109
-msgid "Boot log"
+#: globals.cpp:109 options.cpp:254
+msgid "X.org Log"
msgstr ""
-#: globals.cpp:112
-msgid "Authentication log"
+#: globals.cpp:112 globals.cpp:145
+msgid "Samba Log"
msgstr ""
#: globals.cpp:115
-msgid "Cron log"
+msgid "Boot Log"
msgstr ""
#: globals.cpp:118
-msgid "Daemon log"
+msgid "Authentication Log"
msgstr ""
-#: globals.cpp:121
-msgid "ACPI log"
+#: globals.cpp:121 options.cpp:200
+msgid "Planned Tasks Cron Log"
msgstr ""
#: globals.cpp:124
-msgid "Cups log"
+msgid "Daemon Log"
+msgstr ""
+
+#: globals.cpp:127 options.cpp:283
+msgid "ACPI Log"
+msgstr ""
+
+#: globals.cpp:130 options.cpp:312
+msgid "CUPS Log"
+msgstr ""
+
+#: globals.cpp:133
+msgid "CUPS Access Log"
msgstr ""
-#: globals.cpp:127
-msgid "Cups Access log"
+#: globals.cpp:136 options.cpp:340
+msgid "Apache Log"
msgstr ""
-#: itemFactory.cpp:78
+#: globals.cpp:139
+msgid "Apache Access Log"
+msgstr ""
+
+#: globals.cpp:142 options.cpp:369
+msgid "Mail Log"
+msgstr ""
+
+#: itemFactory.cpp:93
msgid "Today"
msgstr ""
-#: itemFactory.cpp:80
+#: itemFactory.cpp:98
msgid "Yesterday"
msgstr ""
-#: itemFactory.cpp:88
+#: itemFactory.cpp:110
msgid "%1, %2h"
msgstr "%1, %2h"
-#: itemFactory.cpp:229 itemFactory.cpp:232 itemFactory.cpp:236
-#: itemFactory.cpp:239 itemFactory.cpp:247
+#: itemFactory.cpp:274 itemFactory.cpp:277 itemFactory.cpp:281
+#: itemFactory.cpp:284 itemFactory.cpp:292
msgid "<div align='center'><b>Group:</b> %1</div>"
msgstr ""
-#: itemFactory.cpp:235
+#: itemFactory.cpp:280
msgid "%1, %2 hour"
msgstr ""
-#: itemFactory.cpp:245
+#: itemFactory.cpp:290
msgid "<div align='center'><b>Group:</b> none</div>"
msgstr ""
-#: itemFactory.cpp:260 itemFactory.cpp:279 itemFactory.cpp:297
-#: itemFactory.cpp:311 itemFactory.cpp:326 itemFactory.cpp:349
+#: itemFactory.cpp:305 itemFactory.cpp:324 itemFactory.cpp:342
+#: itemFactory.cpp:356 itemFactory.cpp:371 itemFactory.cpp:392
+#: itemFactory.cpp:408 itemFactory.cpp:431 itemFactory.cpp:453
msgid "Date:"
msgstr "Dato:"
-#: itemFactory.cpp:261 itemFactory.cpp:280 itemFactory.cpp:328
+#: itemFactory.cpp:306 itemFactory.cpp:325 itemFactory.cpp:373
+#: itemFactory.cpp:410
msgid "Hostname:"
msgstr "Værtsnavn:"
-#: itemFactory.cpp:262 itemFactory.cpp:281
+#: itemFactory.cpp:307 itemFactory.cpp:326
msgid "Process:"
msgstr ""
-#: itemFactory.cpp:263
+#: itemFactory.cpp:308
msgid "User:"
msgstr "Bruger:"
-#: itemFactory.cpp:264 itemFactory.cpp:282 itemFactory.cpp:298
-#: itemFactory.cpp:312 itemFactory.cpp:327 itemFactory.cpp:350
+#: itemFactory.cpp:309 itemFactory.cpp:327 itemFactory.cpp:343
+#: itemFactory.cpp:357 itemFactory.cpp:372 itemFactory.cpp:393
+#: itemFactory.cpp:409 itemFactory.cpp:432 itemFactory.cpp:454
msgid "Level:"
msgstr "Niveau:"
-#: itemFactory.cpp:265 itemFactory.cpp:283 itemFactory.cpp:351
-#: itemFactory.cpp:370
-msgid "Original File:"
+#: itemFactory.cpp:310 itemFactory.cpp:328 itemFactory.cpp:455
+#: itemFactory.cpp:474
+msgid "Original file:"
msgstr ""
-#: itemFactory.cpp:299 itemFactory.cpp:366 itemFactory.cpp:368
+#: itemFactory.cpp:344 itemFactory.cpp:470 itemFactory.cpp:472
msgid "Type:"
msgstr "Type:"
-#: itemFactory.cpp:329
+#: itemFactory.cpp:374 itemFactory.cpp:411
msgid "Identification:"
msgstr ""
-#: itemFactory.cpp:330
+#: itemFactory.cpp:375 itemFactory.cpp:412
msgid "Username:"
msgstr "Brugernavn:"
-#: itemFactory.cpp:331
+#: itemFactory.cpp:376 itemFactory.cpp:413
msgid "HTTP Response:"
msgstr ""
-#: itemFactory.cpp:332
+#: itemFactory.cpp:377 itemFactory.cpp:414
msgid "Bytes Sent:"
msgstr ""
-#: kernelOptions.cpp:51
+#: itemFactory.cpp:394
+msgid "Client:"
+msgstr ""
+
+#: itemFactory.cpp:415
+msgid "Agent Identity:"
+msgstr ""
+
+#: itemFactory.cpp:416
+msgid "HTTP Request:"
+msgstr ""
+
+#: itemFactory.cpp:433
+msgid "Source File:"
+msgstr ""
+
+#: itemFactory.cpp:434
+msgid "Function:"
+msgstr ""
+
+#: itemFactory.cpp:435
+msgid "Line:"
+msgstr ""
+
+#: kernel/kernelOptions.cpp:52
msgid ""
-"<qt>"
-"<p>These files will be analyzed to display <b>Kernel logs</b>"
-". This list also determines the order in which the files are read.</p></qt>"
+"<qt><p>These files will be analyzed to display <b>Kernel logs</b>. This list "
+"also determines the order in which the files are read.</p></qt>"
msgstr ""
-#: ksystemlog.cpp:150 ksystemlog.cpp:305
+#: ksystemlog.cpp:159 ksystemlog.cpp:335
msgid "Create a new tab"
msgstr ""
-#: ksystemlog.cpp:151 ksystemlog.cpp:306
+#: ksystemlog.cpp:160 ksystemlog.cpp:336
msgid "Creates a new tab which can display another log."
msgstr ""
-#: ksystemlog.cpp:156 ksystemlog.cpp:309
+#: ksystemlog.cpp:165 ksystemlog.cpp:339
msgid "Close the current tab"
msgstr "Luk dette faneblad"
-#: ksystemlog.cpp:157 ksystemlog.cpp:310
+#: ksystemlog.cpp:166 ksystemlog.cpp:340
msgid "Closes the current tab."
msgstr ""
-#: ksystemlog.cpp:258
+#: ksystemlog.cpp:276
msgid "Open a file in KSystemLog"
msgstr ""
-#: ksystemlog.cpp:259
+#: ksystemlog.cpp:277
msgid "Opens a file in KSystemLog and displays its content in the current tab."
msgstr ""
-#: ksystemlog.cpp:265
+#: ksystemlog.cpp:285
msgid "Save the selection to a file"
msgstr ""
-#: ksystemlog.cpp:266
+#: ksystemlog.cpp:286
msgid ""
-"Saves the selection to a file. This action is useful if you want to create an "
-"attachment or a backup of a particular log."
+"Saves the selection to a file. This action is useful if you want to create "
+"an attachment or a backup of a particular log."
msgstr ""
-#: ksystemlog.cpp:270
+#: ksystemlog.cpp:290
msgid "Quit KSystemLog"
msgstr ""
-#: ksystemlog.cpp:271
+#: ksystemlog.cpp:291
msgid "Quits KSystemLog."
msgstr ""
-#: ksystemlog.cpp:274
+#: ksystemlog.cpp:294
msgid "Copy the selection to the clipboard"
msgstr ""
-#: ksystemlog.cpp:275
+#: ksystemlog.cpp:295
msgid ""
"Copies the selection to the clipboard. This action is useful if you want to "
"paste the selection in a chat or an email."
msgstr ""
-#: ksystemlog.cpp:278
-msgid "&Email selection"
+#: ksystemlog.cpp:298
+msgid "Ex&pand All"
msgstr ""
-#: ksystemlog.cpp:279
+#: ksystemlog.cpp:299
+msgid "Expand all categories"
+msgstr ""
+
+#: ksystemlog.cpp:300
+msgid ""
+"<qt>This action opens all main categories. This is enabled only if an option "
+"has been selected in the <b>Group By</b> menu.</qt>"
+msgstr ""
+
+#: ksystemlog.cpp:303
+msgid "Col&lapse All"
+msgstr ""
+
+#: ksystemlog.cpp:304
+msgid "Collapse all categories"
+msgstr ""
+
+#: ksystemlog.cpp:305
+msgid ""
+"<qt>This action closes all main categories. This is enabled only if an "
+"option has been selected in the <b>Group By</b> menu.</qt>"
+msgstr ""
+
+#: ksystemlog.cpp:308
+msgid "&Email Selection..."
+msgstr ""
+
+#: ksystemlog.cpp:309
msgid "Send the selection by mail"
msgstr ""
-#: ksystemlog.cpp:280
+#: ksystemlog.cpp:310
msgid ""
"Sends the selection by mail. Simply select the important lines and click on "
"this menu entry to send the selection to a friend or a mailing list."
msgstr ""
-#: ksystemlog.cpp:284
+#: ksystemlog.cpp:313
+#, fuzzy
+msgid "&Send Message..."
+msgstr "Besked"
+
+#: ksystemlog.cpp:314
+msgid "Send a message to the log system"
+msgstr ""
+
+#: ksystemlog.cpp:315
+msgid ""
+"This action will open a dialog which lets you send a message to the log "
+"system."
+msgstr ""
+
+#: ksystemlog.cpp:318
msgid "Select all lines of the current log"
msgstr ""
-#: ksystemlog.cpp:285
+#: ksystemlog.cpp:319
msgid ""
"Selects all lines of the current log. This action is useful if you want, for "
"example, to save all the content of the current log in a file."
msgstr ""
-#: ksystemlog.cpp:291
+#: ksystemlog.cpp:325
msgid "Show &Filter Bar"
msgstr ""
-#: ksystemlog.cpp:304
-msgid "&New tab"
+#: ksystemlog.cpp:334
+msgid "&New Tab"
msgstr ""
-#: ksystemlog.cpp:308
-msgid "&Close tab"
+#: ksystemlog.cpp:338
+msgid "&Close Tab"
msgstr ""
-#: ksystemlog.cpp:312
-msgid "&Duplicate tab"
+#: ksystemlog.cpp:342
+msgid "&Duplicate Tab"
msgstr ""
-#: ksystemlog.cpp:313
+#: ksystemlog.cpp:343
msgid "Duplicate the current tab"
msgstr ""
-#: ksystemlog.cpp:314
+#: ksystemlog.cpp:344
msgid "Duplicates the current tab."
msgstr ""
-#: ksystemlog.cpp:316
-msgid "Move tab &left"
+#: ksystemlog.cpp:346
+msgid "Move Tab &Left"
msgstr ""
-#: ksystemlog.cpp:317
+#: ksystemlog.cpp:347
msgid "Move the current tab to the left"
msgstr ""
-#: ksystemlog.cpp:318
+#: ksystemlog.cpp:348
msgid "Moves the current tab to the left."
msgstr ""
-#: ksystemlog.cpp:320
-msgid "Move tab &right"
+#: ksystemlog.cpp:350
+msgid "Move Tab &Right"
msgstr ""
-#: ksystemlog.cpp:321
+#: ksystemlog.cpp:351
msgid "Move the current tab to the right"
msgstr ""
-#: ksystemlog.cpp:322
+#: ksystemlog.cpp:352
msgid "Moves the current tab to the right."
msgstr ""
-#: ksystemlog.cpp:326
+#: ksystemlog.cpp:355
+msgid "&Reload"
+msgstr ""
+
+#: ksystemlog.cpp:356
msgid "Reload the current log"
msgstr ""
-#: ksystemlog.cpp:327
+#: ksystemlog.cpp:357
msgid ""
"Reloads the current log, if you want to be sure that the view is correctly "
"updated."
msgstr ""
-#: ksystemlog.cpp:329
+#: ksystemlog.cpp:359
msgid "Resu&me Parsing"
msgstr "Gen&optag analyse"
-#: ksystemlog.cpp:330
+#: ksystemlog.cpp:360
msgid "Resume the watching of the current log"
msgstr ""
-#: ksystemlog.cpp:331
+#: ksystemlog.cpp:361
msgid ""
-"Resumes the watching of the current log. This action is only available when the "
-"user has already paused the reading."
+"Resumes the watching of the current log. This action is only available when "
+"the user has already paused the reading."
msgstr ""
-#: ksystemlog.cpp:334
+#: ksystemlog.cpp:364
msgid "S&top Parsing"
msgstr ""
-#: ksystemlog.cpp:335
+#: ksystemlog.cpp:365
msgid "Pause the watching of the current log"
msgstr ""
-#: ksystemlog.cpp:336
+#: ksystemlog.cpp:366
msgid ""
-"Pauses the watching of the current log. This action is particularly useful when "
-"the system is writing too many lines to log files, causing KSystemLog to reload "
-"too frequently."
+"Pauses the watching of the current log. This action is particularly useful "
+"when the system is writing too many lines to log files, causing KSystemLog "
+"to reload too frequently."
msgstr ""
-#: ksystemlog.cpp:338
+#: ksystemlog.cpp:368
msgid "&Details"
msgstr "&Detaljer"
-#: ksystemlog.cpp:339
+#: ksystemlog.cpp:369
msgid "Display details on the currently selected line"
msgstr ""
-#: ksystemlog.cpp:340
+#: ksystemlog.cpp:370
msgid ""
"Displays a dialog box which contains details on the currently selected line. "
-"You are able to navigate through the logs from this dialog box with the <b>"
-"Previous</b> / <b>Next</b> buttons."
+"You are able to navigate through the logs from this dialog box with the "
+"<b>Previous</b> / <b>Next</b> buttons."
msgstr ""
-#: ksystemlog.cpp:343
+#: ksystemlog.cpp:373
msgid "&Enable Detailed Tooltips"
msgstr "&Aktivér detaljeret værktøjsvink"
-#: ksystemlog.cpp:344
+#: ksystemlog.cpp:374
msgid "Disable/Enable the tooltips on the current view"
msgstr ""
-#: ksystemlog.cpp:345
+#: ksystemlog.cpp:375
msgid ""
"Disables/Enables the tooltips displayed when the cursor hovers a log line."
msgstr ""
-#: ksystemlog.cpp:350
+#: ksystemlog.cpp:380
msgid "&Display New Lines"
msgstr ""
-#: ksystemlog.cpp:351
+#: ksystemlog.cpp:381
msgid "Display or not new lines if the log changes"
msgstr ""
-#: ksystemlog.cpp:352
+#: ksystemlog.cpp:382
msgid ""
"Displays or not the new lines if the log changes. This option is useful when "
"you want to see an old log lines and that KSystemLog often refreshes the "
"current view."
msgstr ""
-#: ksystemlog.cpp:369
-msgid "S&ystem log"
+#: ksystemlog.cpp:409
+msgid "S&ystem Log"
msgstr ""
-#: ksystemlog.cpp:370
+#: ksystemlog.cpp:410
msgid "Display the system log."
msgstr ""
-#: ksystemlog.cpp:371
+#: ksystemlog.cpp:411
msgid ""
"Displays the system log in the current tab. This log is generally used by "
"non-specialized processes (like \"sudo\" or \"fsck\" commands)"
msgstr ""
-#: ksystemlog.cpp:376
-msgid "&Kernel log"
+#: ksystemlog.cpp:417
+msgid "&Kernel Log"
msgstr ""
-#: ksystemlog.cpp:377
+#: ksystemlog.cpp:418
msgid "Display the kernel log."
msgstr ""
-#: ksystemlog.cpp:378
+#: ksystemlog.cpp:419
msgid ""
"<qt>Displays the kernel log in the current tab. This log is only useful for "
-"users who want to know why the Kernel does not detect their hardware or what is "
-"the cause of the last <i>kernel panic/oops</i>.</qt>"
+"users who want to know why the Kernel does not detect their hardware or what "
+"is the cause of the last <i>kernel panic/oops</i>.</qt>"
msgstr ""
-#: ksystemlog.cpp:383
-msgid "&Boot log"
+#: ksystemlog.cpp:425
+msgid "&Boot Log"
msgstr ""
-#: ksystemlog.cpp:384
+#: ksystemlog.cpp:426
msgid "Display the boot log."
msgstr ""
-#: ksystemlog.cpp:385
+#: ksystemlog.cpp:427
msgid ""
-"<qt>Displays the boot log in the current tab. This log is useful if you want to "
-"verify if all startup services have been correctly started.</qt>"
+"<qt>Displays the boot log in the current tab. This log is useful if you want "
+"to verify if all startup services have been correctly started.</qt>"
msgstr ""
-#: ksystemlog.cpp:390
-msgid "A&uthentication log"
+#: ksystemlog.cpp:433
+msgid "A&uthentication Log"
msgstr ""
-#: ksystemlog.cpp:391
+#: ksystemlog.cpp:434
msgid "Display the authentication log."
msgstr ""
-#: ksystemlog.cpp:392
+#: ksystemlog.cpp:435
msgid ""
-"<qt>Displays the authentication log in the current tab. This log displays all "
-"log in made by each user of the system, and can help you to know if someone "
-"tried to crack your system.</qt>"
+"<qt>Displays the authentication log in the current tab. This log displays "
+"all log in made by each user of the system, and can help you to know if "
+"someone tried to crack your system.</qt>"
msgstr ""
-#: ksystemlog.cpp:397
-msgid "&Daemons log"
+#: ksystemlog.cpp:441
+msgid "&Daemons Log"
msgstr ""
-#: ksystemlog.cpp:398
+#: ksystemlog.cpp:442
msgid "Display the daemons log."
msgstr ""
-#: ksystemlog.cpp:399
+#: ksystemlog.cpp:443
msgid ""
-"<qt>Displays the daemons log in the current tab. The daemons are all processes "
-"launched in the background of the system. See this log if you want to know what "
-"it occurs in the background of your system.</qt>"
+"<qt>Displays the daemons log in the current tab. The daemons are all "
+"processes launched in the background of the system. See this log if you want "
+"to know what it occurs in the background of your system.</qt>"
msgstr ""
-#: ksystemlog.cpp:404
-msgid "&Planned tasks log"
+#: ksystemlog.cpp:449
+msgid "&Planned Tasks Cron Log"
msgstr ""
-#: ksystemlog.cpp:405
+#: ksystemlog.cpp:450
msgid "Display the planned tasks log (or Cron log)."
msgstr ""
-#: ksystemlog.cpp:406
+#: ksystemlog.cpp:451
msgid ""
"<qt>Displays the planned tasks log in the current tab. Cron process is a "
"program in charged of launching planned tasks on your system, like security "
-"checks, or auto-restarting of some services. Use this menu to see the "
-"last-launched processes.</qt>"
+"checks, or auto-restarting of some services. Use this menu to see the last-"
+"launched processes.</qt>"
msgstr ""
-#: ksystemlog.cpp:411
-msgid "&X.org log"
+#: ksystemlog.cpp:457
+msgid "&X.org Log"
msgstr ""
-#: ksystemlog.cpp:412
+#: ksystemlog.cpp:458
msgid "Display the X.org log."
msgstr ""
-#: ksystemlog.cpp:413
+#: ksystemlog.cpp:459
msgid ""
"<qt>Displays the X.org log in the current tab. X.org is the service which "
"displays on screen your desktop and manage your graphical hardware. See this "
-"log if you want to know why you do not have 3D accelerations or why your input "
-"device is not recognized.</qt>"
+"log if you want to know why you do not have 3D accelerations or why your "
+"input device is not recognized.</qt>"
msgstr ""
-#: ksystemlog.cpp:418
-msgid "&ACPI log"
+#: ksystemlog.cpp:465
+msgid "&ACPI Log"
msgstr ""
-#: ksystemlog.cpp:419
+#: ksystemlog.cpp:466
msgid "Display the ACPI log."
msgstr ""
-#: ksystemlog.cpp:420
+#: ksystemlog.cpp:467
msgid ""
"<qt>Displays the ACPI log in the current tab. ACPI is used to manage the "
"hardware components of your computer, like notebook batteries, reset "
"buttons...</qt>"
msgstr ""
-#: ksystemlog.cpp:425
-msgid "&Cups log"
+#: ksystemlog.cpp:473
+msgid "&Cups Log"
msgstr ""
-#: ksystemlog.cpp:426
+#: ksystemlog.cpp:474
msgid "Display the Cups log."
msgstr ""
-#: ksystemlog.cpp:427
+#: ksystemlog.cpp:475
msgid ""
-"<qt>Displays the Cups log in the current tab. CUPS is the program which manage "
-"printing on your computer.</qt>"
+"<qt>Displays the CUPS log in the current tab. CUPS is the program which "
+"manage printing on your computer.</qt>"
msgstr ""
-#: ksystemlog.cpp:432
-msgid "&Cups Web log"
+#: ksystemlog.cpp:481
+msgid "&Cups Web Log"
msgstr ""
-#: ksystemlog.cpp:433
-msgid "Display the Cups Web Server Access log."
+#: ksystemlog.cpp:482
+msgid "Display the CUPS Web Server Access log."
msgstr ""
-#: ksystemlog.cpp:434
+#: ksystemlog.cpp:483
msgid ""
-"<qt>Displays the Cups Web Server Access log in the current tab. CUPS is the "
+"<qt>Displays the CUPS Web Server Access log in the current tab. CUPS is the "
"program which manage printing on your computer. This log saves all requests "
-"performed to the Cups embedded web server (default: <i>http://localhost:631</i>"
-").</qt>"
+"performed to the CUPS embedded web server (default: <i>http://localhost:631</"
+"i>).</qt>"
msgstr ""
-#: ksystemlog.cpp:596
-msgid "No Log"
+#: ksystemlog.cpp:490
+msgid "&Apache log"
msgstr ""
-#: ksystemlog.cpp:946
-#, c-format
+#: ksystemlog.cpp:491
+msgid "Display the Apache log."
+msgstr ""
+
+#: ksystemlog.cpp:492
msgid ""
-"_n: 1 log line.\n"
-"%n log lines."
+"<qt>Displays the Apache log in the current tab. Apache is the main used Web "
+"server in the world.</qt>"
msgstr ""
-#: ksystemlog.cpp:950
-#, c-format
-msgid "Last updated: %1."
+#: ksystemlog.cpp:498
+msgid "&Apache Web log"
msgstr ""
-#: ksystemlog.cpp:988
-msgid "No items selected. Nothing copied to clipboard."
+#: ksystemlog.cpp:499
+msgid "Display the Apache Access log."
msgstr ""
-#: ksystemlog.cpp:995
-#, c-format
+#: ksystemlog.cpp:500
msgid ""
-"_n: 1 log line copied to clipboard.\n"
-"%n log lines copied to clipboard."
+"<qt>Displays the Apache Access log in the current tab. CUPS is the program "
+"which manage printing on your computer. This log saves all requests "
+"performed by the Apache web server.</qt>"
msgstr ""
-#: ksystemlog.cpp:1006
-msgid "No items selected. Please select items to be able to save them."
+#: ksystemlog.cpp:506
+msgid "&Mail Log"
+msgstr ""
+
+#: ksystemlog.cpp:507
+msgid "Display the Mail log."
msgstr ""
-#: ksystemlog.cpp:1036
+#: ksystemlog.cpp:508
msgid ""
-"_n: 1 log line saved to '%1'.\n"
-"%n log lines saved to '%1'."
+"<qt>Displays the mail log in the current tab. Mail is the most known and "
+"used mail server in the Linux world.</qt>"
msgstr ""
-#: ksystemlog.cpp:1039
-msgid "Unable to save file '%1': Permission Denied."
+#: ksystemlog.cpp:514
+msgid "&Samba Log"
msgstr ""
-#: ksystemlog.cpp:1040
-msgid "Unable to save file."
-msgstr "Kan ikke gemme fil."
+#: ksystemlog.cpp:515
+msgid "Display the Samba log."
+msgstr ""
+
+#: ksystemlog.cpp:516
+msgid ""
+"<qt>Displays the Samba log in the current tab. Samba is the file sharing "
+"server which interacts with Microsoft Windows network.</qt>"
+msgstr ""
-#: ksystemlog.cpp:1156
+#: ksystemlog.cpp:869
+#, c-format
+msgid ""
+"_n: 1 log line.\n"
+"%n log lines."
+msgstr ""
+
+#: ksystemlog.cpp:873
+#, c-format
+msgid "Last updated: %1."
+msgstr ""
+
+#: ksystemlog.cpp:972
msgid "Open Location"
msgstr "Åbn sted"
-#: ksystemlog.cpp:1169
+#: ksystemlog.cpp:985
msgid "Malformed URL. Unable to open this file."
msgstr ""
-#: ksystemlog.cpp:1170
+#: ksystemlog.cpp:986
msgid "Unable to open this file."
msgstr ""
-#: ksystemlog.cpp:1581
+#: ksystemlog.cpp:1320
msgid "Group By"
msgstr "Gruppér efter"
-#: ksystemlog.cpp:1586
+#: ksystemlog.cpp:1325
msgid "None"
msgstr "Ingen"
-#: ksystemlog.cpp:1590
+#: ksystemlog.cpp:1329
msgid "Log Level"
msgstr ""
-#: ksystemlog.cpp:1592
+#: ksystemlog.cpp:1331
msgid "Day"
msgstr ""
-#: ksystemlog.cpp:1594
+#: ksystemlog.cpp:1333
msgid "Hour"
msgstr ""
-#: ksystemlog.cpp:1596
+#: ksystemlog.cpp:1335
msgid "Log File"
msgstr ""
-#: ksystemlog.cpp:1730
-msgid ""
-"Here are my logs:\n"
+#: loadingDialog.cpp:26
+msgid "Loading Progress"
msgstr ""
-#: ksystemlog.cpp:1732 ksystemlog.cpp:1749
-msgid ""
-"---------------------------------------\n"
+#: loadingDialog.cpp:111
+msgid "<qt>Loading <b>%1</b> [<b>%2</b>/%3 file] (<b>%4</b>/%5)...</qt>"
msgstr ""
-#: ksystemlog.cpp:1753
-msgid ""
-"You have selected too many lines. Please only select important log lines."
+#: loadingDialog.cpp:113
+msgid "<qt>Reloading <b>%1</b> [<b>%2</b>/%3 file] (<b>%4</b>/%5)...</qt>"
msgstr ""
-#: ksystemlog.cpp:1753
-msgid "Too Many Lines Selected"
+#: loadingDialog.cpp:118
+msgid "<qt>Loading <b>%1</b> [<b>%2</b>/%3 file]...</qt>"
msgstr ""
-#: ksystemlog.cpp:1767
-msgid "Log Lines of my problem"
+#: loadingDialog.cpp:120
+msgid "<qt>Reloading <b>%1</b> [<b>%2</b>/%3 file]...</qt>"
msgstr ""
-#: loadingDialog.cpp:26
-msgid "Loading Progress"
-msgstr ""
-
-#: loadingDialog.cpp:87
+#: loadingDialog.cpp:129
msgid "<qt>Loading <b>%1</b> (<b>%2</b>/%3)...</qt>"
msgstr ""
-#: loadingDialog.cpp:89
+#: loadingDialog.cpp:131
msgid "<qt>Reloading <b>%1</b> (<b>%2</b>/%3)...</qt>"
msgstr ""
-#: loadingDialog.cpp:93
+#: loadingDialog.cpp:136
msgid "<qt>Loading <b>%1</b>...</qt>"
msgstr ""
-#: loadingDialog.cpp:95
+#: loadingDialog.cpp:138
msgid "<qt>Reloading <b>%1</b>...</qt>"
msgstr ""
-#: logManager.cpp:102
+#: logLineFilter.cpp:54
+msgid "Filter here..."
+msgstr ""
+
+#: logManager.cpp:138
msgid "Loading log..."
msgstr ""
-#: logManager.cpp:122
+#: logManager.cpp:155
msgid "Log successfully loaded."
msgstr ""
-#: logManager.cpp:218
+#: logManager.cpp:244
msgid "%1 (%2)"
msgstr "%1 (%2)"
-#: main.cpp:30
-msgid "System Logs Viewer Tool for KDE"
+#: logManager.cpp:284
+msgid "No items selected. Please select items to be able to save them."
msgstr ""
-#: main.cpp:35
-msgid "Document to open"
-msgstr "Dokument at åbne"
+#: logManager.cpp:314
+msgid ""
+"_n: 1 log line saved to '%1'.\n"
+"%n log lines saved to '%1'."
+msgstr ""
-#: main.cpp:42
-msgid "KSystemlog"
+#: logManager.cpp:317
+msgid "Unable to save file '%1': Permission Denied."
msgstr ""
-#: main.cpp:54
-msgid "Ideas, Code improvements"
+#: logManager.cpp:318
+msgid "Unable to save file."
+msgstr "Kan ikke gemme fil."
+
+#: logManager.cpp:448
+msgid "Here are my logs:\n"
msgstr ""
-#: main.cpp:55
-msgid "French trains between Paris and Rouen"
+#: logManager.cpp:450 logManager.cpp:467
+msgid "---------------------------------------\n"
msgstr ""
-#: main.cpp:55
-msgid "Often late, so I have time to improve KSystemLog ;-)"
+#: logManager.cpp:471
+msgid ""
+"You have selected too many lines. Please only select important log lines."
msgstr ""
-#: options.cpp:86
-msgid "General"
-msgstr "Generelt"
+#: logManager.cpp:471
+msgid "Too Many Lines Selected"
+msgstr ""
-#: options.cpp:115
-msgid "Boot / Authentication"
+#: logManager.cpp:485
+msgid "Log Lines of my problem"
msgstr ""
-#: options.cpp:115
-msgid "Boot && Authentication Logs"
+#: logManager.cpp:520
+msgid "No items selected. Nothing copied to clipboard."
msgstr ""
-#: options.cpp:141
-msgid "System Log"
+#: logManager.cpp:527
+#, c-format
+msgid ""
+"_n: 1 log line copied to clipboard.\n"
+"%n log lines copied to clipboard."
msgstr ""
-#: options.cpp:170
-msgid "Kernel Log"
+#: loggerDialog.cpp:95
+msgid "Authentication"
msgstr ""
-#: options.cpp:197
-msgid "Cron Log"
+#: loggerDialog.cpp:96
+msgid "Private Authentication"
msgstr ""
-#: options.cpp:224
-msgid "Daemons Log"
+#: loggerDialog.cpp:97
+msgid "Cron"
msgstr ""
-#: options.cpp:251
-msgid "X.org Log"
+#: loggerDialog.cpp:98
+msgid "Daemon"
msgstr ""
-#: options.cpp:280
-msgid "ACPI Log"
+#: loggerDialog.cpp:99
+msgid "FTP"
msgstr ""
-#: options.cpp:280
-msgid "ACPI Daemon Log"
+#: loggerDialog.cpp:100
+msgid "Kernel"
msgstr ""
-#: options.cpp:309
-msgid "Cups Log"
+#: loggerDialog.cpp:101
+msgid "LPR"
msgstr ""
-#: options.cpp:309
-msgid "Cups and Cups Web Server Log"
+#: loggerDialog.cpp:102
+msgid "Mail"
msgstr ""
-#: options.cpp:337
-msgid "Samba Log"
+#: loggerDialog.cpp:103
+msgid "News"
msgstr ""
-#. i18n: file ./ksystemlogui.rc line 31
-#: rc.cpp:9
-#, no-c-format
-msgid "&Logs"
+#: loggerDialog.cpp:104
+msgid "Syslog"
msgstr ""
-#. i18n: file ./ksystemlogui.rc line 42
-#: rc.cpp:12
-#, no-c-format
-msgid "&Cups"
+#: loggerDialog.cpp:106
+msgid "UUCP"
msgstr ""
-#. i18n: file ./ksystemlogui.rc line 58
-#: rc.cpp:18
-#, no-c-format
-msgid "&Window"
-msgstr "&Vindue"
+#: loggerDialog.cpp:108
+msgid "Local 0"
+msgstr ""
-#. i18n: file ./ksystemlogui.rc line 71
-#: rc.cpp:21
-#, no-c-format
-msgid "Log Toolbar"
+#: loggerDialog.cpp:109
+msgid "Local 1"
msgstr ""
-#. i18n: file ./ksystemlogui.rc line 89
-#: rc.cpp:24
-#, no-c-format
-msgid "Main toolbar"
-msgstr "Hovedværktøjslinje"
+#: loggerDialog.cpp:110
+msgid "Local 2"
+msgstr ""
+
+#: loggerDialog.cpp:111
+msgid "Local 3"
+msgstr ""
-#: reader.cpp:168
+#: loggerDialog.cpp:112
+msgid "Local 4"
+msgstr ""
+
+#: loggerDialog.cpp:113
+msgid "Local 5"
+msgstr ""
+
+#: loggerDialog.cpp:114
+msgid "Local 6"
+msgstr ""
+
+#: loggerDialog.cpp:115
+msgid "Local 7"
+msgstr ""
+
+#: loggerDialog.cpp:225
+msgid ""
+"Unable to find the 'logger' command on your system. Please type 'logger' in "
+"Konsole to be sure that this command does not exist."
+msgstr ""
+
+#: loggerDialog.cpp:225
+msgid "Command not found"
+msgstr ""
+
+#: loggerDialog.cpp:230
+msgid "The 'logger' command has not been properly exited."
+msgstr ""
+
+#: loggerDialog.cpp:230
+msgid "Execution problem"
+msgstr ""
+
+#: loggerDialog.cpp:237
+msgid "This file does not exist. Please choose a right file."
+msgstr ""
+
+#: loggerDialog.cpp:237
+#, fuzzy
+msgid "File not valid"
+msgstr "Filliste"
+
+#: mail/mailOptions.cpp:53
+msgid ""
+"<qt><p>These files will be analyzed to display <b>Mail Logs</b>. This list "
+"also determine the order in which the files are read.</p></qt>"
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:30
+msgid "System Logs Viewer Tool for TDE"
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:35
+msgid "Document to open"
+msgstr "Dokument at åbne"
+
+#: main.cpp:42
+msgid "KSystemlog"
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:54
+msgid "Ideas, Code improvements"
+msgstr ""
+
+#: options.cpp:39
+#, fuzzy
+msgid "Configuration"
+msgstr "information"
+
+#: options.cpp:89
+msgid "General"
+msgstr "Generelt"
+
+#: options.cpp:118
+msgid "Boot / Authentication"
+msgstr ""
+
+#: options.cpp:118
+msgid "Boot & Authentication Logs"
+msgstr ""
+
+#: options.cpp:227
+msgid "Daemons Log"
+msgstr ""
+
+#: options.cpp:283
+msgid "ACPI Daemon Log"
+msgstr ""
+
+#: options.cpp:312
+msgid "CUPS & CUPS Web Server Log"
+msgstr ""
+
+#: options.cpp:340
+msgid "Apache and Web Access Logs"
+msgstr ""
+
+#: parsingHelper.cpp:87
+msgid ""
+"_: Size format\n"
+"%1 B"
+msgstr ""
+
+#: parsingHelper.cpp:92
+msgid ""
+"_: Size format\n"
+"%1 KB"
+msgstr ""
+
+#: parsingHelper.cpp:98
+msgid ""
+"_: Size format\n"
+"%1 MB"
+msgstr ""
+
+#: reader.cpp:128
msgid "This file is not valid. Please adjust it in the settings of KSystemLog."
msgstr ""
-#: reader.cpp:169 reader.cpp:181
-msgid "The file does not exist"
+#: reader.cpp:129 reader.cpp:141
+msgid "The File Does Not Exist"
msgstr ""
-#: reader.cpp:180
+#: reader.cpp:140
msgid "The file '%1' does not exist."
msgstr ""
-#: reader.cpp:189
+#: reader.cpp:149
msgid "You do not have sufficient permissions to read '%1'."
msgstr ""
-#: reader.cpp:190
-msgid "Insufficient permissions"
+#: reader.cpp:150
+msgid "Insufficient Permissions"
msgstr ""
-#: readerFactory.cpp:265 readerFactory.cpp:297 readerFactory.cpp:384
+#: readerFactory.cpp:338 readerFactory.cpp:370 readerFactory.cpp:401
msgid "URL '%1' is not valid, skipping this URL."
msgstr ""
-#: readerFactory.cpp:278
+#: readerFactory.cpp:351
msgid "The two arrays size are different, skipping the reading of log files."
msgstr ""
-#: sambaOptions.cpp:49
+#: samba/sambaOptions.cpp:52
msgid ""
-"<qt>"
-"<p>These files will be analyzed to display <b>Samba log</b>"
-". This list also determines the order in which the files are read.</p></qt>"
+"<qt><p>These files will be analyzed to display <b>Samba log</b>. This list "
+"also determines the order in which the files are read.</p></qt>"
msgstr ""
-#: sambaReader.cpp:38
-msgid "Time"
-msgstr "Tid"
+#: samba/sambaReader.cpp:41
+msgid "Source File"
+msgstr ""
-#: sambaReader.cpp:39
-msgid "Host"
-msgstr "Vært"
+#: samba/sambaReader.cpp:42
+msgid "Function"
+msgstr ""
-#: specificFileList.cpp:48 specificFileList.cpp:54
-msgid "&Change status"
+#: samba/sambaReader.cpp:43 xorg/xorgReader.cpp:54
+msgid "Line"
+msgstr ""
+
+#: specificFileList.cpp:48
+msgid "&Change Status..."
msgstr ""
#: specificFileList.cpp:50
@@ -1189,12 +1452,16 @@ msgstr ""
#: specificFileList.cpp:51
msgid ""
-"<qt>Changes the level of the current file(s). See KSystemLog documentation for "
-"more information about each log level.</qt>"
+"<qt>Changes the level of the current file(s). See KSystemLog documentation "
+"for more information about each log level.</qt>"
+msgstr ""
+
+#: specificFileList.cpp:54
+msgid "&Change Status"
msgstr ""
#: specificFileList.cpp:110
-msgid "Selecting the file type"
+msgid "Selecting File Type"
msgstr ""
#: specificFileList.cpp:116
@@ -1207,8 +1474,8 @@ msgstr ""
#: specificFileList.cpp:120
msgid ""
-"<qt>This is the list of all existing log levels. Please select one of them to "
-"be used for the selected files of the list.</qt>"
+"<qt>This is the list of all existing log levels. Please select one of them "
+"to be used for the selected files of the list.</qt>"
msgstr ""
#: specificFileList.cpp:184
@@ -1216,88 +1483,435 @@ msgid ""
"The two arrays size are different, skipping the reading of generic paths."
msgstr ""
-#: systemOptions.cpp:50
+#: system/systemOptions.cpp:52
msgid ""
-"<qt>"
-"<p>These files will be analyzed to display <b>System logs</b>"
-". This list also determines the order in which the files are read.</p></qt>"
+"<qt><p>These files will be analyzed to display <b>System logs</b>. This list "
+"also determines the order in which the files are read.</p></qt>"
msgstr ""
-#: view.cpp:76 view.cpp:79
+#: view.cpp:79 view.cpp:82
msgid "Clear the filter"
msgstr ""
-#: view.cpp:78
+#: view.cpp:81
msgid "This button clears the filter in one click."
msgstr ""
-#: view.cpp:82
+#: view.cpp:85
msgid "Filter:"
msgstr "Filter:"
-#: view.cpp:87
+#: view.cpp:90
msgid ""
"Allows you to select only list items that match the content of this text."
msgstr ""
-#: view.cpp:88
+#: view.cpp:91
msgid "Type your item filter here"
msgstr ""
-#: view.cpp:90
+#: view.cpp:93
msgid "Column:"
msgstr "Søjle:"
-#: view.cpp:218 view.cpp:335
+#: view.cpp:256 view.cpp:370
msgid "All"
msgstr "Alle"
-#: view.cpp:270
+#: view.cpp:307
msgid ""
-"<qt>"
-"<p>This is the main view of KSystemLog. It displays the last lines of the "
-"selected log. Please see the documentation to discovers the meaning of each "
-"icons and existing log.</p>"
-"<p>Log lines in <b>bold</b> are the last added to the list.</p></qt>"
+"<qt><p>This is the main view of KSystemLog. It displays the last lines of "
+"the selected log. Please see the documentation to discovers the meaning of "
+"each icons and existing log.</p><p>Log lines in <b>bold</b> are the last "
+"added to the list.</p></qt>"
msgstr ""
-#: view.cpp:332
+#: view.cpp:367
msgid ""
-"<qt>Allows you to apply the item filter only on the specified column here. \"<i>"
-"All</i>\" column means no specific filter.</qt>"
+"<qt>Allows you to apply the item filter only on the specified column here. "
+"\"<i>All</i>\" column means no specific filter.</qt>"
msgstr ""
-#: view.cpp:333
+#: view.cpp:368
msgid "Choose the filtered column here"
msgstr ""
-#: xorgOptions.cpp:51
+#: xorg/xorgOptions.cpp:52
msgid ""
-"<qt>"
-"<p>These files will be analyzed to display <b>X.org log</b>"
-". This list also determines the order in which the files are read.</p></qt>"
-msgstr ""
-
-#: xorgReader.cpp:55
-msgid "Line"
+"<qt><p>These files will be analyzed to display <b>X.org log</b>. This list "
+"also determines the order in which the files are read.</p></qt>"
msgstr ""
-#: xorgReader.cpp:96
+#: xorg/xorgReader.cpp:95
msgid "probed"
msgstr ""
-#: xorgReader.cpp:97
+#: xorg/xorgReader.cpp:96
msgid "from config file"
msgstr ""
-#: xorgReader.cpp:98
+#: xorg/xorgReader.cpp:97
msgid "default setting"
msgstr ""
-#: xorgReader.cpp:99
+#: xorg/xorgReader.cpp:98
msgid "from command Line"
msgstr ""
-#: xorgReader.cpp:104
+#: xorg/xorgReader.cpp:103
msgid "not implemented"
msgstr ""
+
+#: config/ksystemlog.kcfg:10
+#, no-c-format
+msgid "The log view line count limit."
+msgstr ""
+
+#: config/ksystemlog.kcfg:15
+#, no-c-format
+msgid "The maximum number of characters read per line."
+msgstr ""
+
+#: config/ksystemlog.kcfg:20
+#, no-c-format
+msgid "Option is true when user want to delete same log lines."
+msgstr ""
+
+#: config/ksystemlog.kcfg:25
+#, no-c-format
+msgid "Does we display the PID in the process column of the SystemLog ?"
+msgstr ""
+
+#: config/ksystemlog.kcfg:30
+#, no-c-format
+msgid "Does we colorize the log lines depending of their log level ?"
+msgstr ""
+
+#: config/ksystemlog.kcfg:36
+#, no-c-format
+msgid "Is the tooltip enabled."
+msgstr ""
+
+#: config/ksystemlog.kcfg:41
+#, no-c-format
+msgid "Is the new lines displayed."
+msgstr ""
+
+#: config/ksystemlog.kcfg:46
+#, no-c-format
+msgid "Does we display the filter bar."
+msgstr ""
+
+#: config/ksystemlog.kcfg:51
+#, no-c-format
+msgid "The group by method."
+msgstr ""
+
+#: config/ksystemlog.kcfg:55
+#, no-c-format
+msgid "The column which the list is grouped by."
+msgstr ""
+
+#: config/ksystemlog.kcfg:61
+#, no-c-format
+msgid "The System log files paths."
+msgstr ""
+
+#: config/ksystemlog.kcfg:65
+#, no-c-format
+msgid "The System log files levels."
+msgstr ""
+
+#: config/ksystemlog.kcfg:72
+#, no-c-format
+msgid "The Kernel log files paths."
+msgstr ""
+
+#: config/ksystemlog.kcfg:76
+#, no-c-format
+msgid "The Kernel log files levels."
+msgstr ""
+
+#: config/ksystemlog.kcfg:82
+#, no-c-format
+msgid "The Cron log files paths."
+msgstr ""
+
+#: config/ksystemlog.kcfg:86
+#, no-c-format
+msgid "The Cron log files levels."
+msgstr ""
+
+#: config/ksystemlog.kcfg:92
+#, no-c-format
+msgid "The Daemon log files paths."
+msgstr ""
+
+#: config/ksystemlog.kcfg:96
+#, no-c-format
+msgid "The Daemon log files levels."
+msgstr ""
+
+#: config/ksystemlog.kcfg:102
+#, no-c-format
+msgid "The Xorg log files paths."
+msgstr ""
+
+#: config/ksystemlog.kcfg:108
+#, no-c-format
+msgid "The Cups log files paths."
+msgstr ""
+
+#: config/ksystemlog.kcfg:114
+#, no-c-format
+msgid "The Cups Access log files paths."
+msgstr ""
+
+#: config/ksystemlog.kcfg:120
+#, no-c-format
+msgid "The Apache log files paths."
+msgstr ""
+
+#: config/ksystemlog.kcfg:126
+#, no-c-format
+msgid "The Apache Access log files paths."
+msgstr ""
+
+#: config/ksystemlog.kcfg:132
+#, no-c-format
+msgid "The Mail log files paths."
+msgstr ""
+
+#: config/ksystemlog.kcfg:136
+#, no-c-format
+msgid "The Mail log files levels."
+msgstr ""
+
+#: config/ksystemlog.kcfg:142
+#, no-c-format
+msgid "The Samba log files paths."
+msgstr ""
+
+#: config/ksystemlog.kcfg:149
+#, no-c-format
+msgid "The Acpid log files paths."
+msgstr ""
+
+#: config/ksystemlog.kcfg:155
+#, no-c-format
+msgid "The Boot log file path."
+msgstr ""
+
+#: config/ksystemlog.kcfg:161
+#, no-c-format
+msgid "The Authentication log files paths."
+msgstr ""
+
+#: config/ksystemlog.kcfg:166
+#, no-c-format
+msgid "The current log modes (one log mode per tab)."
+msgstr ""
+
+#: config/ksystemlog.kcfg:171
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The last opened URL if the mode was equals to OPENING_MODE. As many items as "
+"there are LogMode=OPENING_MODE."
+msgstr ""
+
+#: config/ksystemlog.kcfg:175
+#, no-c-format
+msgid "The last selected tab."
+msgstr ""
+
+#: detailDialogBase.ui:16
+#, no-c-format
+msgid "Log Line Details"
+msgstr ""
+
+#: detailDialogBase.ui:19
+#, no-c-format
+msgid ""
+"This dialog displays detailed information about the currently selected log "
+"line."
+msgstr ""
+
+#: detailDialogBase.ui:57
+#, no-c-format
+msgid "Icon"
+msgstr ""
+
+#: detailDialogBase.ui:73
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Main information"
+msgstr "information"
+
+#: detailDialogBase.ui:97
+#, no-c-format
+msgid "&Back"
+msgstr ""
+
+#: detailDialogBase.ui:100
+#, no-c-format
+msgid "Alt+B"
+msgstr ""
+
+#: detailDialogBase.ui:106
+#, no-c-format
+msgid "Move to the previous line"
+msgstr ""
+
+#: detailDialogBase.ui:109
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Moves to the previous line. This button is deactivated if there is no "
+"previous log line."
+msgstr ""
+
+#: detailDialogBase.ui:125
+#, no-c-format
+msgid "&Forward"
+msgstr ""
+
+#: detailDialogBase.ui:128
+#, no-c-format
+msgid "Alt+F"
+msgstr ""
+
+#: detailDialogBase.ui:134
+#, no-c-format
+msgid "Move to the next line"
+msgstr ""
+
+#: detailDialogBase.ui:137
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Moves to the next line. This button is deactivated if there is no next log "
+"line."
+msgstr ""
+
+#: detailDialogBase.ui:170
+#, no-c-format
+msgid "&Close"
+msgstr ""
+
+#: detailDialogBase.ui:173
+#, no-c-format
+msgid "Alt+C"
+msgstr ""
+
+#: detailDialogBase.ui:179
+#, no-c-format
+msgid "Close the Detail dialog."
+msgstr ""
+
+#: detailDialogBase.ui:182
+#, no-c-format
+msgid "Closes this Detail dialog."
+msgstr ""
+
+#: ksystemlogui.rc:7
+#, no-c-format
+msgid "&File"
+msgstr ""
+
+#: ksystemlogui.rc:13
+#, no-c-format
+msgid "&Edit"
+msgstr ""
+
+#: ksystemlogui.rc:30
+#, no-c-format
+msgid "&Logs"
+msgstr ""
+
+#: ksystemlogui.rc:41
+#, no-c-format
+msgid "&CUPS"
+msgstr ""
+
+#: ksystemlogui.rc:47
+#, no-c-format
+msgid "&Apache"
+msgstr ""
+
+#: ksystemlogui.rc:56
+#, no-c-format
+msgid "&Settings"
+msgstr ""
+
+#: ksystemlogui.rc:61
+#, no-c-format
+msgid "&Window"
+msgstr "&Vindue"
+
+#: ksystemlogui.rc:74
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Main Logs Toolbar"
+msgstr "Hovedværktøjslinje"
+
+#: ksystemlogui.rc:85
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Main Toolbar"
+msgstr "Hovedværktøjslinje"
+
+#: loggerDialogBase.ui:24
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Log Message"
+msgstr "Besked"
+
+#: loggerDialogBase.ui:74
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&Message:"
+msgstr "Besked"
+
+#: loggerDialogBase.ui:101
+#, no-c-format
+msgid "&File Content:"
+msgstr ""
+
+#: loggerDialogBase.ui:111
+#, no-c-format
+msgid "Properties"
+msgstr ""
+
+#: loggerDialogBase.ui:138
+#, no-c-format
+msgid "&Facility:"
+msgstr ""
+
+#: loggerDialogBase.ui:197
+#, no-c-format
+msgid "&Priority:"
+msgstr ""
+
+#: loggerDialogBase.ui:272
+#, no-c-format
+msgid "&Tag:"
+msgstr ""
+
+#: loggerDialogBase.ui:318
+#, no-c-format
+msgid "Log Process &Identifier"
+msgstr ""
+
+#: loggerDialogBase.ui:364
+#, no-c-format
+msgid "<qt><a href=\"man:/logger\">Logger Manual</a></qt>"
+msgstr ""
+
+#: loggerDialogBase.ui:392
+#, no-c-format
+msgid "&OK"
+msgstr ""
+
+#: loggerDialogBase.ui:409
+#, no-c-format
+msgid "&Cancel"
+msgstr ""
+
+#~ msgid "Time"
+#~ msgstr "Tid"
+
+#~ msgid "Host"
+#~ msgstr "Vært"
diff --git a/ksystemlog/po/de.po b/ksystemlog/po/de.po
index 6006250..3b526a7 100644
--- a/ksystemlog/po/de.po
+++ b/ksystemlog/po/de.po
@@ -7,549 +7,2081 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ksystemlog\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-05-06 14:20+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-01-06 16:55+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-05-09 21:17+0200\n"
"Last-Translator: Elias Probst <elias.probst@gmx.de>\n"
"Language-Team: Deutsch <de@li.org>\n"
+"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.10\n"
-#: bootAuthenticationOptions.cpp:48
+#: _translatorinfo:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr ""
+"_: Namen der Übersetzer\n"
+"Elias Probst"
+
+#: _translatorinfo:2
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr ""
+"_: eMail-Adressen der Übersetzer\n"
+"elias.probst@gmx.de"
+
+#: acpid/acpidOptions.cpp:52
+#, fuzzy
+msgid ""
+"<qt><p>These files will be analyzed to display <b>ACPId log</b>. This list "
+"also determines the order in which the files are read.</p></qt>"
+msgstr ""
+"<qt><p>Diese Dateien werden analysiert um <b>Samba Log-Dateien</b> "
+"anzuzeigen. Zudem legt diese Liste fest, in welcher Reihenfolge die Dateien "
+"ausgelesen werden.</p></qt>"
+
+#: acpid/acpidReader.cpp:40 apache/apacheAccessReader.cpp:39
+#: apache/apacheReader.cpp:42 cron/cronReader.cpp:39
+#: cups/cupsAccessReader.cpp:39 cups/cupsReader.cpp:43 samba/sambaReader.cpp:40
+#: system/systemReader.cpp:38
+msgid "Date"
+msgstr "Datum"
+
+#: acpid/acpidReader.cpp:41 xorg/xorgReader.cpp:55
+msgid "Type"
+msgstr "Typ"
+
+#: acpid/acpidReader.cpp:42 apache/apacheReader.cpp:44 cron/cronReader.cpp:43
+#: cups/cupsReader.cpp:44 detailDialogBase.ui:38 loggerDialogBase.ui:49
+#: samba/sambaReader.cpp:44 system/systemReader.cpp:41 xorg/xorgReader.cpp:56
+#, no-c-format
+msgid "Message"
+msgstr "Nachricht"
+
+#: acpid/acpidReader.cpp:58 acpid/acpidReader.cpp:89 defaultReader.cpp:437
+#: globals.cpp:42 itemFactory.cpp:139 itemFactory.cpp:470
+msgid "none"
+msgstr "nichts"
+
+#: apache/apacheAccessReader.cpp:40 cron/cronReader.cpp:40
+#: cups/cupsAccessReader.cpp:40 system/systemReader.cpp:39
+msgid "Host Name"
+msgstr "Rechnername"
+
+#: apache/apacheAccessReader.cpp:41 cups/cupsAccessReader.cpp:41
+msgid "Id."
+msgstr ""
+
+#: apache/apacheAccessReader.cpp:42 cron/cronReader.cpp:42
+#: cups/cupsAccessReader.cpp:42 loggerDialog.cpp:84 loggerDialog.cpp:105
+msgid "User"
+msgstr "Benutzer"
+
+#: apache/apacheAccessReader.cpp:43 cups/cupsAccessReader.cpp:43
+msgid "Response"
+msgstr ""
+
+#: apache/apacheAccessReader.cpp:44 cups/cupsAccessReader.cpp:44
+msgid "Bytes Sent"
+msgstr ""
+
+#: apache/apacheAccessReader.cpp:45
+msgid "Agent Identity"
+msgstr ""
+
+#: apache/apacheAccessReader.cpp:46 cups/cupsAccessReader.cpp:45
+msgid "HTTP Request"
+msgstr ""
+
+#: apache/apacheAccessReader.cpp:47
+msgid "URL"
+msgstr ""
+
+#: apache/apacheOptions.cpp:48
+#, fuzzy
+msgid ""
+"<qt><p>These files will be analyzed to display <b>Apache log</b>. This list "
+"also determines the order in which the files are read.</p></qt>"
+msgstr ""
+"<qt><p>Diese Dateien werden analysiert um <b>Samba Log-Dateien</b> "
+"anzuzeigen. Zudem legt diese Liste fest, in welcher Reihenfolge die Dateien "
+"ausgelesen werden.</p></qt>"
+
+#: apache/apacheOptions.cpp:49
+#, fuzzy
+msgid ""
+"<qt><p>These files will be analyzed to display <b>Apache Access log</b>. "
+"This list also determines the order in which the files are read.</p></qt>"
+msgstr ""
+"<qt><p>Diese Dateien werden analysiert um <b>Kernel Log-Dateien</b> "
+"anzuzeigen. Zudem legt diese Liste fest, in welcher Reihenfolge die Dateien "
+"ausgelesen werden.</p></qt>"
+
+#: apache/apacheReader.cpp:43
+msgid "Client"
+msgstr ""
+
+#: apache/apacheReader.cpp:148 cups/cupsReader.cpp:99
+msgid ""
+"New Log Level detected: Please send this log file to the KSystemLog "
+"developer to add it."
+msgstr ""
+
+#: bootauth/bootAuthenticationOptions.cpp:53
msgid "Boot Log File"
msgstr "Log-Datei für Systemstart"
-#: bootAuthenticationOptions.cpp:50
-msgid "Boot Log File :"
-msgstr "Log-Datei für Systemstart:"
+#: bootauth/bootAuthenticationOptions.cpp:58
+msgid ""
+"<qt>Here, you can type or choose the boot log file (example: <i>/var/log/"
+"boot.log</i> or <i>/var/log/dmesg</i>).</qt>"
+msgstr ""
+
+#: bootauth/bootAuthenticationOptions.cpp:59
+msgid ""
+"<qt>You can type or choose here the boot log file. This file will be "
+"analyzed by KSystemLog when you choose the <b>Boot log</b> menu item. "
+"Generally, the name is <i>/var/log/boot.log</i> or <i>/var/log/dmesg</i></qt>"
+msgstr ""
-#: bootAuthenticationOptions.cpp:57
+#: bootauth/bootAuthenticationOptions.cpp:64
msgid "Authentication Log File"
msgstr "Authentifizierungs-Log-Datei"
-#: bootAuthenticationOptions.cpp:59
-msgid "Authentication Log File :"
-msgstr "Authentifizierungs-Log-Datei:"
-
-#: cronOptions.cpp:50
+#: bootauth/bootAuthenticationOptions.cpp:69
msgid ""
-"<qt><p>These files will be analyzed to display <b>Cron Logs</b> (i.e. "
-"planned tasks logs). This list also determines the order in which the files "
-"are read.</p></qt>"
-msgstr "<qt><p>Diese Dateien werden analysiert um <b>Cron Log-Dateien</b> (z.B. Log-Dateien geplanter Aufgaben) anzuzeigen. Zudem legt diese Liste fest, in welcher Reihenfolge die Dateien ausgelesen werden.</p></qt>"
+"<qt>Here, you can type or choose the authentication log file (example: <i>/"
+"var/log/auth.log</i>).</qt>"
+msgstr ""
-#: cronReader.cpp:41 sambaReader.cpp:39 systemReader.cpp:40
-msgid "Date"
-msgstr "Datum"
+#: bootauth/bootAuthenticationOptions.cpp:70
+msgid ""
+"<qt>You can type or choose here the authentication log file. This file will "
+"be analyzed by KSystemLog when you will choose the <b>Authentication log</b> "
+"menu item. Generally, its name is <i>/var/log/auth.log</i></qt>"
+msgstr ""
-#: cronReader.cpp:42 systemReader.cpp:41
-msgid "Host Name"
-msgstr "Rechnername"
+#: cron/cronOptions.cpp:52
+#, fuzzy
+msgid ""
+"<qt><p>These files will be analyzed to display <b>Cron Logs</b> (planned "
+"tasks logs). This list also determines the order in which the files are read."
+"</p></qt>"
+msgstr ""
+"<qt><p>Diese Dateien werden analysiert um <b>Cron Log-Dateien</b> (z.B. Log-"
+"Dateien geplanter Aufgaben) anzuzeigen. Zudem legt diese Liste fest, in "
+"welcher Reihenfolge die Dateien ausgelesen werden.</p></qt>"
-#: cronReader.cpp:43 sambaReader.cpp:42 systemReader.cpp:42
+#: cron/cronReader.cpp:41 system/systemReader.cpp:40
msgid "Process"
msgstr "Prozess"
-#: cronReader.cpp:44
-msgid "User"
-msgstr "Benutzer"
+#: cups/cupsOptions.cpp:48
+#, fuzzy
+msgid ""
+"<qt><p>These files will be analyzed to display <b>Cups log</b>. This list "
+"also determines the order in which the files are read.</p></qt>"
+msgstr ""
+"<qt><p>Diese Dateien werden analysiert um <b>Systen Log-Dateien</b> "
+"anzuzeigen. Zudem legt diese Liste fest, in welcher Reihenfolge die Dateien "
+"ausgelesen werden.</p></qt>"
-#: cronReader.cpp:45 sambaReader.cpp:43 systemReader.cpp:43 xorgReader.cpp:56
-msgid "Message"
-msgstr "Nachricht"
+#: cups/cupsOptions.cpp:49
+#, fuzzy
+msgid ""
+"<qt><p>These files will be analyzed to display <b>Cups Web Server log</b>. "
+"This list also determines the order in which the files are read.</p></qt>"
+msgstr ""
+"<qt><p>Diese Dateien werden analysiert um <b>Kernel Log-Dateien</b> "
+"anzuzeigen. Zudem legt diese Liste fest, in welcher Reihenfolge die Dateien "
+"ausgelesen werden.</p></qt>"
+
+#: cups/cupsReader.cpp:79
+#, fuzzy
+msgid "debug 2"
+msgstr "Fehler finden und entfernen"
-#: daemonOptions.cpp:50
+#: daemon/daemonOptions.cpp:52
msgid ""
"<qt><p>These files will be analyzed to display <b>daemons Logs</b>. This "
"list also determine the order in which the files are read.</p></qt>"
-msgstr "<qt><p>Diese Dateien werden analysiert um <b>Daemon Log-Dateien</b> anzuzeigen. Zudem legt diese Liste fest, in welcher Reihenfolge die Dateien ausgelesen werden.</p></qt>"
+msgstr ""
+"<qt><p>Diese Dateien werden analysiert um <b>Daemon Log-Dateien</b> "
+"anzuzeigen. Zudem legt diese Liste fest, in welcher Reihenfolge die Dateien "
+"ausgelesen werden.</p></qt>"
-#: defaultReader.cpp:80
+#: defaultReader.cpp:93
msgid "Opening file '%1'..."
msgstr "Datei '%1' wird geöffnet..."
-#: defaultReader.cpp:148
+#: defaultReader.cpp:123
+#, fuzzy
+msgid "No log line in '%1'."
+msgstr "%1 Log-Zeilen nach '%2' gesichert."
+
+#: defaultReader.cpp:177
msgid "Log file '%1' loaded successfully."
msgstr "Log-Datei '%1' erfolgreich geladen."
-#: defaultReader.cpp:235
+#: defaultReader.cpp:271
msgid "Log file '%1' has changed."
msgstr "Log-Datei '%1' hat sich geändert."
-#: defaultReader.cpp:376 ksystemlog.cpp:157 logListItem.cpp:198
-msgid "none"
-msgstr "nichts"
-
-#: defaultReader.moc.cpp:34 defaultReader.moc.cpp:42
-msgid "DefaultReader"
-msgstr "StandardLeser"
-
-#: detailDialog.cpp:31
-msgid "Log Line Details"
-msgstr "Log-Zeilen-Details"
+#: detailDialog.cpp:46
+msgid "&Previous"
+msgstr ""
-#: detailDialog.cpp:73
+#: detailDialog.cpp:49
msgid "&Next"
msgstr "&Weiter"
-#: fileList.cpp:63 fileList.cpp:80
-msgid "&Add a file"
+#: fileList.cpp:51
+#, fuzzy
+msgid "Files"
+msgstr "Dateiliste"
+
+#: fileList.cpp:64
+msgid "List of files used by this log type"
+msgstr ""
+
+#: fileList.cpp:65
+msgid ""
+"<qt>Here is a list of every files that will be read by KSystemLog to display "
+"the current log lines.</qt>"
+msgstr ""
+
+#: fileList.cpp:68 fileList.cpp:96
+#, fuzzy
+msgid "&Add File..."
msgstr "Datei h&inzufügen"
-#: fileList.cpp:69 fileList.cpp:83
+#: fileList.cpp:70
+#, fuzzy
+msgid "Choose a new file"
+msgstr "Wähle eine Log-Datei"
+
+#: fileList.cpp:71
+msgid "Opens a dialog box to choose a new file to be added to the list."
+msgstr ""
+
+#: fileList.cpp:74 fileList.cpp:97
+#, fuzzy
+msgid "&Remove"
+msgstr "Alle ent&fernen"
+
+#: fileList.cpp:76
+msgid "Delete the current file(s)"
+msgstr ""
+
+#: fileList.cpp:77
+msgid "Deletes the selected files of the list."
+msgstr ""
+
+#: fileList.cpp:79 fileList.cpp:99
msgid "Move &Up"
msgstr "&Nach oben"
-#: fileList.cpp:72 fileList.cpp:84
+#: fileList.cpp:81
+msgid "Move up the current file(s)"
+msgstr ""
+
+#: fileList.cpp:82
+msgid ""
+"<qt>Moves up the selected files in the list. This option allows the files to "
+"be read <b>in first</b> by KSystemLog.</qt>"
+msgstr ""
+
+#: fileList.cpp:84 fileList.cpp:100
msgid "Move &Down"
msgstr "Nach &unten"
-#: fileList.cpp:75 fileList.cpp:86
+#: fileList.cpp:86
+msgid "Move down the current file(s)"
+msgstr ""
+
+#: fileList.cpp:87
+msgid ""
+"<qt>Moves down the selected files in the list. This option allows the files "
+"to be read <b>at last</b> by KSystemLog.</qt>"
+msgstr ""
+
+#: fileList.cpp:89 fileList.cpp:102
msgid "Re&move All"
msgstr "Alle ent&fernen"
-#: fileList.cpp:79
-msgid "File list"
+#: fileList.cpp:91
+#, fuzzy
+msgid "Remove all files"
+msgstr "Alle ent&fernen"
+
+#: fileList.cpp:92
+msgid "<qt>Remove all files of the list, even if they are not selected.</qt>"
+msgstr ""
+
+#: fileList.cpp:95
+#, fuzzy
+msgid "File List"
msgstr "Dateiliste"
-#: fileList.cpp:123 specificFileList.cpp:83
-msgid "All files (*)"
+#: fileList.cpp:139 specificFileList.cpp:82
+#, fuzzy
+msgid "All Files (*)"
msgstr "Alle Dateien (*)"
-#: fileList.cpp:123 specificFileList.cpp:83
-msgid "Log files (*.log)"
+#: fileList.cpp:139 specificFileList.cpp:82
+#, fuzzy
+msgid "Log Files (*.log)"
msgstr "Log-Dateien (*.log)"
-#: fileList.cpp:123 specificFileList.cpp:83
-msgid "Choose a log file"
+#: fileList.cpp:139 specificFileList.cpp:82
+#, fuzzy
+msgid "Choose Log File"
msgstr "Wähle eine Log-Datei"
-#: fileList.cpp:143
+#: fileList.cpp:159
msgid "'%1' is not valid."
msgstr "'%1' ist nicht gültig."
-#: fileList.cpp:144 fileList.cpp:151 fileList.cpp:158
+#: fileList.cpp:160 fileList.cpp:167 fileList.cpp:174
msgid "File selection failed"
msgstr "Dateiauswahl fehlgeschlagen"
-#: fileList.cpp:150
+#: fileList.cpp:166
msgid "'%1' is not a local file."
msgstr "'%1' ist keine lokale Datei."
-#: fileList.cpp:157
+#: fileList.cpp:173
msgid "'%1' is a folder."
msgstr "'%1' ist ein Verzeichnis."
-#: generalOptions.cpp:46
-msgid "Parsing"
-msgstr "Analysiere"
+#: generalOptions.cpp:49
+#, fuzzy
+msgid "Log Lines List"
+msgstr "Log-Zeilen-Details"
-#: generalOptions.cpp:48
-msgid "Parsed line number :"
-msgstr "Analysierte Zeilennummer:"
+#: generalOptions.cpp:50
+msgid "Maximum lines displayed:"
+msgstr ""
-#: kernelOptions.cpp:50
+#: generalOptions.cpp:54
msgid ""
-"<qt><p>These files will be analyzed to display <b>Kernel logs</b>. This list "
-"also determines the order in which the files are read.</p></qt>"
-msgstr "<qt><p>Diese Dateien werden analysiert um <b>Kernel Log-Dateien</b> anzuzeigen. Zudem legt diese Liste fest, in welcher Reihenfolge die Dateien ausgelesen werden.</p></qt>"
+"<qt>Choose here the maximum number of log lines displayed in the main view.</"
+"qt>"
+msgstr ""
+
+#: generalOptions.cpp:55
+msgid ""
+"<qt>You can choose here the maximum number of log lines displayed in the "
+"main view.</qt>"
+msgstr ""
+
+#: generalOptions.cpp:57
+msgid "Delete duplicated log lines (may be slow)"
+msgstr ""
+
+#: generalOptions.cpp:60
+msgid ""
+"<qt>Select this option if you want to delete duplicated log lines <b>(may be "
+"slow)</b>.</qt>"
+msgstr ""
+
+#: generalOptions.cpp:61
+msgid ""
+"<qt>You can select this option if you want to delete duplicated log lines. "
+"<b>This option can slow the reading</b>.</qt>"
+msgstr ""
+
+#: generalOptions.cpp:66
+msgid "Maximum Characters to Read per Line"
+msgstr ""
+
+#: generalOptions.cpp:67
+msgid "Number of characters:"
+msgstr ""
+
+#: generalOptions.cpp:71
+msgid ""
+"<qt>Choose here the maximum number of characters to read from each log line."
+"</qt>"
+msgstr ""
+
+#: generalOptions.cpp:72
+msgid ""
+"<qt>You can choose here the maximum number of characters to read from each "
+"log line.</qt>"
+msgstr ""
+
+#: generalOptions.cpp:75 loggerDialogBase.ui:250
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Options"
+msgstr "SystemOptions"
+
+#: generalOptions.cpp:77
+msgid "Delete process identifier from process name"
+msgstr ""
+
+#: generalOptions.cpp:80
+msgid "<qt>Delete process identifier from process name.</qt>"
+msgstr ""
+
+#: generalOptions.cpp:81
+msgid ""
+"<qt>You can select this option if you want to delete the process identifier "
+"from process name. For example, you will sometimes see in the <b>Process</b> "
+"column something like <i>cron<b>[3433]</b></i>. If this option is activated, "
+"the annoying bold part will be erased.</qt>"
+msgstr ""
+
+#: generalOptions.cpp:83
+#, fuzzy
+msgid "Colorize log lines"
+msgstr "%1 Log-Zeilen."
+
+#: generalOptions.cpp:86
+msgid ""
+"<qt>This option allows the colorization of log lines, depending on their log "
+"level.</qt>"
+msgstr ""
-#: ksystemlog.cpp:160
+#: generalOptions.cpp:87
+msgid ""
+"<qt>This option allows the colorization of log lines, depending on their log "
+"level. For example, an error will be in red, a warning in orange... This "
+"will help you to better see problems.</qt>"
+msgstr ""
+
+#: globals.cpp:45
msgid "debug"
msgstr "Fehler finden und entfernen"
-#: ksystemlog.cpp:162
+#: globals.cpp:48
msgid "information"
msgstr "Information"
-#: ksystemlog.cpp:165
+#: globals.cpp:51
msgid "notice"
msgstr "Notiz"
-#: ksystemlog.cpp:168
+#: globals.cpp:54
msgid "warning"
msgstr "Warnung"
-#: ksystemlog.cpp:171
+#: globals.cpp:57
msgid "error"
msgstr "Fehler"
-#: ksystemlog.cpp:174
+#: globals.cpp:60
msgid "critical"
msgstr "Kritisch"
-#: ksystemlog.cpp:175
+#: globals.cpp:63
msgid "alert"
msgstr "Alarm"
-#: ksystemlog.cpp:176
+#: globals.cpp:66
msgid "emergency"
msgstr "Notfall"
-#: ksystemlog.cpp:225
+#: globals.cpp:97 ksystemlog.cpp:679
+#, fuzzy
+msgid "No Log"
+msgstr "Systemstart-Log"
+
+#: globals.cpp:100
+msgid "File Log"
+msgstr ""
+
+#: globals.cpp:103 options.cpp:144
+msgid "System Log"
+msgstr "System-Log"
+
+#: globals.cpp:106 options.cpp:173
+msgid "Kernel Log"
+msgstr "Kernel-Log"
+
+#: globals.cpp:109 options.cpp:254
+msgid "X.org Log"
+msgstr "X.org-Log"
+
+#: globals.cpp:112 globals.cpp:145
+msgid "Samba Log"
+msgstr "Samba-Log"
+
+#: globals.cpp:115
+msgid "Boot Log"
+msgstr "Systemstart-Log"
+
+#: globals.cpp:118
+msgid "Authentication Log"
+msgstr "Authentifizierungs-Log"
+
+#: globals.cpp:121 options.cpp:200
+#, fuzzy
+msgid "Planned Tasks Cron Log"
+msgstr "Log ge&planter Aufgaben"
+
+#: globals.cpp:124
+#, fuzzy
+msgid "Daemon Log"
+msgstr "Daemon-Log"
+
+#: globals.cpp:127 options.cpp:283
+#, fuzzy
+msgid "ACPI Log"
+msgstr "Cron-Log"
+
+#: globals.cpp:130 options.cpp:312
+#, fuzzy
+msgid "CUPS Log"
+msgstr "Cron-Log"
+
+#: globals.cpp:133
+msgid "CUPS Access Log"
+msgstr ""
+
+#: globals.cpp:136 options.cpp:340
+#, fuzzy
+msgid "Apache Log"
+msgstr "&Apache-Log"
+
+#: globals.cpp:139
+#, fuzzy
+msgid "Apache Access Log"
+msgstr "&Apache-Log"
+
+#: globals.cpp:142 options.cpp:369
+msgid "Mail Log"
+msgstr ""
+
+#: itemFactory.cpp:93
+msgid "Today"
+msgstr ""
+
+#: itemFactory.cpp:98
+msgid "Yesterday"
+msgstr ""
+
+#: itemFactory.cpp:110
+msgid "%1, %2h"
+msgstr ""
+
+#: itemFactory.cpp:274 itemFactory.cpp:277 itemFactory.cpp:281
+#: itemFactory.cpp:284 itemFactory.cpp:292
+msgid "<div align='center'><b>Group:</b> %1</div>"
+msgstr ""
+
+#: itemFactory.cpp:280
+msgid "%1, %2 hour"
+msgstr ""
+
+#: itemFactory.cpp:290
+msgid "<div align='center'><b>Group:</b> none</div>"
+msgstr ""
+
+#: itemFactory.cpp:305 itemFactory.cpp:324 itemFactory.cpp:342
+#: itemFactory.cpp:356 itemFactory.cpp:371 itemFactory.cpp:392
+#: itemFactory.cpp:408 itemFactory.cpp:431 itemFactory.cpp:453
+#, fuzzy
+msgid "Date:"
+msgstr "Datum:"
+
+#: itemFactory.cpp:306 itemFactory.cpp:325 itemFactory.cpp:373
+#: itemFactory.cpp:410
+#, fuzzy
+msgid "Hostname:"
+msgstr "Rechnername:"
+
+#: itemFactory.cpp:307 itemFactory.cpp:326
+#, fuzzy
+msgid "Process:"
+msgstr "Prozess:"
+
+#: itemFactory.cpp:308
+#, fuzzy
+msgid "User:"
+msgstr "Benutzer:"
+
+#: itemFactory.cpp:309 itemFactory.cpp:327 itemFactory.cpp:343
+#: itemFactory.cpp:357 itemFactory.cpp:372 itemFactory.cpp:393
+#: itemFactory.cpp:409 itemFactory.cpp:432 itemFactory.cpp:454
+#, fuzzy
+msgid "Level:"
+msgstr "Einstufung:"
+
+#: itemFactory.cpp:310 itemFactory.cpp:328 itemFactory.cpp:455
+#: itemFactory.cpp:474
+#, fuzzy
+msgid "Original file:"
+msgstr "Originaldatei:"
+
+#: itemFactory.cpp:344 itemFactory.cpp:470 itemFactory.cpp:472
+#, fuzzy
+msgid "Type:"
+msgstr "Typ:"
+
+#: itemFactory.cpp:374 itemFactory.cpp:411
+#, fuzzy
+msgid "Identification:"
+msgstr "Authentifizierungs-Log"
+
+#: itemFactory.cpp:375 itemFactory.cpp:412
+#, fuzzy
+msgid "Username:"
+msgstr "Benutzer:"
+
+#: itemFactory.cpp:376 itemFactory.cpp:413
+msgid "HTTP Response:"
+msgstr ""
+
+#: itemFactory.cpp:377 itemFactory.cpp:414
+msgid "Bytes Sent:"
+msgstr ""
+
+#: itemFactory.cpp:394
+msgid "Client:"
+msgstr ""
+
+#: itemFactory.cpp:415
+msgid "Agent Identity:"
+msgstr ""
+
+#: itemFactory.cpp:416
+msgid "HTTP Request:"
+msgstr ""
+
+#: itemFactory.cpp:433
+msgid "Source File:"
+msgstr ""
+
+#: itemFactory.cpp:434
+msgid "Function:"
+msgstr ""
+
+#: itemFactory.cpp:435
+msgid "Line:"
+msgstr ""
+
+#: kernel/kernelOptions.cpp:52
+msgid ""
+"<qt><p>These files will be analyzed to display <b>Kernel logs</b>. This list "
+"also determines the order in which the files are read.</p></qt>"
+msgstr ""
+"<qt><p>Diese Dateien werden analysiert um <b>Kernel Log-Dateien</b> "
+"anzuzeigen. Zudem legt diese Liste fest, in welcher Reihenfolge die Dateien "
+"ausgelesen werden.</p></qt>"
+
+#: ksystemlog.cpp:159 ksystemlog.cpp:335
+msgid "Create a new tab"
+msgstr ""
+
+#: ksystemlog.cpp:160 ksystemlog.cpp:336
+msgid "Creates a new tab which can display another log."
+msgstr ""
+
+#: ksystemlog.cpp:165 ksystemlog.cpp:339
+msgid "Close the current tab"
+msgstr ""
+
+#: ksystemlog.cpp:166 ksystemlog.cpp:340
+msgid "Closes the current tab."
+msgstr ""
+
+#: ksystemlog.cpp:276
+msgid "Open a file in KSystemLog"
+msgstr ""
+
+#: ksystemlog.cpp:277
+msgid "Opens a file in KSystemLog and displays its content in the current tab."
+msgstr ""
+
+#: ksystemlog.cpp:285
+#, fuzzy
+msgid "Save the selection to a file"
+msgstr "Dateiauswahl fehlgeschlagen"
+
+#: ksystemlog.cpp:286
+msgid ""
+"Saves the selection to a file. This action is useful if you want to create "
+"an attachment or a backup of a particular log."
+msgstr ""
+
+#: ksystemlog.cpp:290
+#, fuzzy
+msgid "Quit KSystemLog"
+msgstr "KSystemlog"
+
+#: ksystemlog.cpp:291
+#, fuzzy
+msgid "Quits KSystemLog."
+msgstr "KSystemlog"
+
+#: ksystemlog.cpp:294
+#, fuzzy
+msgid "Copy the selection to the clipboard"
+msgstr ""
+"Keine Einträge ausgewählt. Es wurde nichts in die Zwischenablage kopiert."
+
+#: ksystemlog.cpp:295
+msgid ""
+"Copies the selection to the clipboard. This action is useful if you want to "
+"paste the selection in a chat or an email."
+msgstr ""
+
+#: ksystemlog.cpp:298
+msgid "Ex&pand All"
+msgstr ""
+
+#: ksystemlog.cpp:299
+msgid "Expand all categories"
+msgstr ""
+
+#: ksystemlog.cpp:300
+msgid ""
+"<qt>This action opens all main categories. This is enabled only if an option "
+"has been selected in the <b>Group By</b> menu.</qt>"
+msgstr ""
+
+#: ksystemlog.cpp:303
+msgid "Col&lapse All"
+msgstr ""
+
+#: ksystemlog.cpp:304
+msgid "Collapse all categories"
+msgstr ""
+
+#: ksystemlog.cpp:305
+msgid ""
+"<qt>This action closes all main categories. This is enabled only if an "
+"option has been selected in the <b>Group By</b> menu.</qt>"
+msgstr ""
+
+#: ksystemlog.cpp:308
+msgid "&Email Selection..."
+msgstr ""
+
+#: ksystemlog.cpp:309
+#, fuzzy
+msgid "Send the selection by mail"
+msgstr "Dateiauswahl fehlgeschlagen"
+
+#: ksystemlog.cpp:310
+msgid ""
+"Sends the selection by mail. Simply select the important lines and click on "
+"this menu entry to send the selection to a friend or a mailing list."
+msgstr ""
+
+#: ksystemlog.cpp:313
+#, fuzzy
+msgid "&Send Message..."
+msgstr "Nachricht"
+
+#: ksystemlog.cpp:314
+msgid "Send a message to the log system"
+msgstr ""
+
+#: ksystemlog.cpp:315
+msgid ""
+"This action will open a dialog which lets you send a message to the log "
+"system."
+msgstr ""
+
+#: ksystemlog.cpp:318
+msgid "Select all lines of the current log"
+msgstr ""
+
+#: ksystemlog.cpp:319
+msgid ""
+"Selects all lines of the current log. This action is useful if you want, for "
+"example, to save all the content of the current log in a file."
+msgstr ""
+
+#: ksystemlog.cpp:325
+msgid "Show &Filter Bar"
+msgstr ""
+
+#: ksystemlog.cpp:334
+msgid "&New Tab"
+msgstr ""
+
+#: ksystemlog.cpp:338
+msgid "&Close Tab"
+msgstr ""
+
+#: ksystemlog.cpp:342
+msgid "&Duplicate Tab"
+msgstr ""
+
+#: ksystemlog.cpp:343
+msgid "Duplicate the current tab"
+msgstr ""
+
+#: ksystemlog.cpp:344
+msgid "Duplicates the current tab."
+msgstr ""
+
+#: ksystemlog.cpp:346
+msgid "Move Tab &Left"
+msgstr ""
+
+#: ksystemlog.cpp:347
+msgid "Move the current tab to the left"
+msgstr ""
+
+#: ksystemlog.cpp:348
+msgid "Moves the current tab to the left."
+msgstr ""
+
+#: ksystemlog.cpp:350
+msgid "Move Tab &Right"
+msgstr ""
+
+#: ksystemlog.cpp:351
+msgid "Move the current tab to the right"
+msgstr ""
+
+#: ksystemlog.cpp:352
+msgid "Moves the current tab to the right."
+msgstr ""
+
+#: ksystemlog.cpp:355
+msgid "&Reload"
+msgstr ""
+
+#: ksystemlog.cpp:356
+msgid "Reload the current log"
+msgstr ""
+
+#: ksystemlog.cpp:357
+msgid ""
+"Reloads the current log, if you want to be sure that the view is correctly "
+"updated."
+msgstr ""
+
+#: ksystemlog.cpp:359
msgid "Resu&me Parsing"
msgstr "A&nalysieren wiederaufnehmen"
-#: ksystemlog.cpp:228
+#: ksystemlog.cpp:360
+msgid "Resume the watching of the current log"
+msgstr ""
+
+#: ksystemlog.cpp:361
+msgid ""
+"Resumes the watching of the current log. This action is only available when "
+"the user has already paused the reading."
+msgstr ""
+
+#: ksystemlog.cpp:364
msgid "S&top Parsing"
msgstr "Analysieren s&toppen"
-#: ksystemlog.cpp:230
+#: ksystemlog.cpp:365
+msgid "Pause the watching of the current log"
+msgstr ""
+
+#: ksystemlog.cpp:366
+msgid ""
+"Pauses the watching of the current log. This action is particularly useful "
+"when the system is writing too many lines to log files, causing KSystemLog "
+"to reload too frequently."
+msgstr ""
+
+#: ksystemlog.cpp:368
msgid "&Details"
msgstr "D&etails"
-#: ksystemlog.cpp:233
-msgid "S&ystem log"
-msgstr "S&ystem-Log"
+#: ksystemlog.cpp:369
+msgid "Display details on the currently selected line"
+msgstr ""
+
+#: ksystemlog.cpp:370
+msgid ""
+"Displays a dialog box which contains details on the currently selected line. "
+"You are able to navigate through the logs from this dialog box with the "
+"<b>Previous</b> / <b>Next</b> buttons."
+msgstr ""
+
+#: ksystemlog.cpp:373
+msgid "&Enable Detailed Tooltips"
+msgstr "D&etaillierte Kurzinfos aktivieren"
+
+#: ksystemlog.cpp:374
+msgid "Disable/Enable the tooltips on the current view"
+msgstr ""
+
+#: ksystemlog.cpp:375
+msgid ""
+"Disables/Enables the tooltips displayed when the cursor hovers a log line."
+msgstr ""
+
+#: ksystemlog.cpp:380
+msgid "&Display New Lines"
+msgstr "Ne&ue Zeilen anzeigen"
+
+#: ksystemlog.cpp:381
+msgid "Display or not new lines if the log changes"
+msgstr ""
+
+#: ksystemlog.cpp:382
+msgid ""
+"Displays or not the new lines if the log changes. This option is useful when "
+"you want to see an old log lines and that KSystemLog often refreshes the "
+"current view."
+msgstr ""
+
+#: ksystemlog.cpp:409
+#, fuzzy
+msgid "S&ystem Log"
+msgstr "System-Log"
+
+#: ksystemlog.cpp:410
+msgid "Display the system log."
+msgstr ""
+
+#: ksystemlog.cpp:411
+msgid ""
+"Displays the system log in the current tab. This log is generally used by "
+"non-specialized processes (like \"sudo\" or \"fsck\" commands)"
+msgstr ""
+
+#: ksystemlog.cpp:417
+#, fuzzy
+msgid "&Kernel Log"
+msgstr "Kernel-Log"
+
+#: ksystemlog.cpp:418
+msgid "Display the kernel log."
+msgstr ""
+
+#: ksystemlog.cpp:419
+msgid ""
+"<qt>Displays the kernel log in the current tab. This log is only useful for "
+"users who want to know why the Kernel does not detect their hardware or what "
+"is the cause of the last <i>kernel panic/oops</i>.</qt>"
+msgstr ""
-#: ksystemlog.cpp:234
-msgid "&Kernel log"
-msgstr "&Kernel-Log"
+#: ksystemlog.cpp:425
+#, fuzzy
+msgid "&Boot Log"
+msgstr "Systemstart-Log"
-#: ksystemlog.cpp:235
-msgid "&X.org log"
-msgstr "&X.org-Log"
+#: ksystemlog.cpp:426
+msgid "Display the boot log."
+msgstr ""
+
+#: ksystemlog.cpp:427
+msgid ""
+"<qt>Displays the boot log in the current tab. This log is useful if you want "
+"to verify if all startup services have been correctly started.</qt>"
+msgstr ""
-#: ksystemlog.cpp:236
-msgid "&Boot log"
-msgstr "&Systemstart-Log"
+#: ksystemlog.cpp:433
+#, fuzzy
+msgid "A&uthentication Log"
+msgstr "Authentifizierungs-Log"
-#: ksystemlog.cpp:237
-msgid "A&uthentication log"
+#: ksystemlog.cpp:434
+#, fuzzy
+msgid "Display the authentication log."
msgstr "A&uthentifizierungs-Log"
-#: ksystemlog.cpp:238
-msgid "&Daemons log"
+#: ksystemlog.cpp:435
+msgid ""
+"<qt>Displays the authentication log in the current tab. This log displays "
+"all log in made by each user of the system, and can help you to know if "
+"someone tried to crack your system.</qt>"
+msgstr ""
+
+#: ksystemlog.cpp:441
+#, fuzzy
+msgid "&Daemons Log"
+msgstr "Daemon-Log"
+
+#: ksystemlog.cpp:442
+#, fuzzy
+msgid "Display the daemons log."
msgstr "&Daemon-Log"
-#: ksystemlog.cpp:239
-msgid "&Planned tasks log"
+#: ksystemlog.cpp:443
+msgid ""
+"<qt>Displays the daemons log in the current tab. The daemons are all "
+"processes launched in the background of the system. See this log if you want "
+"to know what it occurs in the background of your system.</qt>"
+msgstr ""
+
+#: ksystemlog.cpp:449
+#, fuzzy
+msgid "&Planned Tasks Cron Log"
msgstr "Log ge&planter Aufgaben"
-#: ksystemlog.cpp:241
+#: ksystemlog.cpp:450
+msgid "Display the planned tasks log (or Cron log)."
+msgstr ""
+
+#: ksystemlog.cpp:451
+msgid ""
+"<qt>Displays the planned tasks log in the current tab. Cron process is a "
+"program in charged of launching planned tasks on your system, like security "
+"checks, or auto-restarting of some services. Use this menu to see the last-"
+"launched processes.</qt>"
+msgstr ""
+
+#: ksystemlog.cpp:457
+#, fuzzy
+msgid "&X.org Log"
+msgstr "X.org-Log"
+
+#: ksystemlog.cpp:458
+msgid "Display the X.org log."
+msgstr ""
+
+#: ksystemlog.cpp:459
+msgid ""
+"<qt>Displays the X.org log in the current tab. X.org is the service which "
+"displays on screen your desktop and manage your graphical hardware. See this "
+"log if you want to know why you do not have 3D accelerations or why your "
+"input device is not recognized.</qt>"
+msgstr ""
+
+#: ksystemlog.cpp:465
+msgid "&ACPI Log"
+msgstr ""
+
+#: ksystemlog.cpp:466
+msgid "Display the ACPI log."
+msgstr ""
+
+#: ksystemlog.cpp:467
+msgid ""
+"<qt>Displays the ACPI log in the current tab. ACPI is used to manage the "
+"hardware components of your computer, like notebook batteries, reset "
+"buttons...</qt>"
+msgstr ""
+
+#: ksystemlog.cpp:473
+msgid "&Cups Log"
+msgstr ""
+
+#: ksystemlog.cpp:474
+msgid "Display the Cups log."
+msgstr ""
+
+#: ksystemlog.cpp:475
+msgid ""
+"<qt>Displays the CUPS log in the current tab. CUPS is the program which "
+"manage printing on your computer.</qt>"
+msgstr ""
+
+#: ksystemlog.cpp:481
+msgid "&Cups Web Log"
+msgstr ""
+
+#: ksystemlog.cpp:482
+msgid "Display the CUPS Web Server Access log."
+msgstr ""
+
+#: ksystemlog.cpp:483
+msgid ""
+"<qt>Displays the CUPS Web Server Access log in the current tab. CUPS is the "
+"program which manage printing on your computer. This log saves all requests "
+"performed to the CUPS embedded web server (default: <i>http://localhost:631</"
+"i>).</qt>"
+msgstr ""
+
+#: ksystemlog.cpp:490
msgid "&Apache log"
msgstr "&Apache-Log"
-#: ksystemlog.cpp:242
-msgid "Pro&FTP log"
-msgstr "Pro&FTP-Log"
+#: ksystemlog.cpp:491
+msgid "Display the Apache log."
+msgstr ""
-#: ksystemlog.cpp:243
-msgid "Sa&mba log"
-msgstr "Sa&mba-Log"
+#: ksystemlog.cpp:492
+msgid ""
+"<qt>Displays the Apache log in the current tab. Apache is the main used Web "
+"server in the world.</qt>"
+msgstr ""
-#: ksystemlog.cpp:245
-msgid "&Enable Detailed Tooltips"
-msgstr "D&etaillierte Kurzinfos aktivieren"
+#: ksystemlog.cpp:498
+#, fuzzy
+msgid "&Apache Web log"
+msgstr "&Apache-Log"
-#: ksystemlog.cpp:248
-msgid "&Display New Lines"
-msgstr "Ne&ue Zeilen anzeigen"
+#: ksystemlog.cpp:499
+msgid "Display the Apache Access log."
+msgstr ""
-#: ksystemlog.cpp:359
-msgid "%1 log lines."
-msgstr "%1 Log-Zeilen."
+#: ksystemlog.cpp:500
+msgid ""
+"<qt>Displays the Apache Access log in the current tab. CUPS is the program "
+"which manage printing on your computer. This log saves all requests "
+"performed by the Apache web server.</qt>"
+msgstr ""
-#: ksystemlog.cpp:363
-msgid "Last updating : %1."
-msgstr "Zuletzt aktualisiert: %1."
+#: ksystemlog.cpp:506
+msgid "&Mail Log"
+msgstr ""
-#: ksystemlog.cpp:400
-msgid "No items selected. Nothing copied to clipboard."
-msgstr "Keine Einträge ausgewählt. Es wurde nichts in die Zwischenablage kopiert."
+#: ksystemlog.cpp:507
+msgid "Display the Mail log."
+msgstr ""
-#: ksystemlog.cpp:407
-msgid "%1 log lines copied to clipboard."
-msgstr "%1 Log-Zeilen wurden in die Zwischenablage kopiert."
+#: ksystemlog.cpp:508
+msgid ""
+"<qt>Displays the mail log in the current tab. Mail is the most known and "
+"used mail server in the Linux world.</qt>"
+msgstr ""
-#: ksystemlog.cpp:418
-msgid "No items selected. Please select items to be able to save them."
-msgstr "Keine Einträge ausgewählt. Bitte Einträge auswählen, um diese speichern zu können."
+#: ksystemlog.cpp:514
+#, fuzzy
+msgid "&Samba Log"
+msgstr "Samba-Log"
-#: ksystemlog.cpp:448
-msgid "%1 log lines saved to '%2'."
-msgstr "%1 Log-Zeilen nach '%2' gesichert."
+#: ksystemlog.cpp:515
+msgid "Display the Samba log."
+msgstr ""
-#: ksystemlog.cpp:451
-msgid "Unable to save file '%1': Permission Denied."
-msgstr "Konnte Datei '%1' nicht speichern: Zugriff wurde verweigert."
+#: ksystemlog.cpp:516
+msgid ""
+"<qt>Displays the Samba log in the current tab. Samba is the file sharing "
+"server which interacts with Microsoft Windows network.</qt>"
+msgstr ""
-#: ksystemlog.cpp:452
-msgid "Unable to save file."
-msgstr "Konnte Datei nicht speichern."
+#: ksystemlog.cpp:869
+#, c-format
+msgid ""
+"_n: 1 log line.\n"
+"%n log lines."
+msgstr ""
-#: ksystemlog.cpp:569
+#: ksystemlog.cpp:873
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Last updated: %1."
+msgstr "Zuletzt aktualisiert: %1."
+
+#: ksystemlog.cpp:972
msgid "Open Location"
msgstr "Datei öffnen"
-#: ksystemlog.cpp:582
+#: ksystemlog.cpp:985
msgid "Malformed URL. Unable to open this file."
msgstr "Ungültige URL. Datei kann nicht geöffnet werden."
-#: ksystemlog.cpp:583
+#: ksystemlog.cpp:986
msgid "Unable to open this file."
msgstr "Datei kann nicht geöffnet werden."
-#: ksystemlog.cpp:703 ksystemlog.cpp:741 ksystemlog.cpp:799
-msgid "URL '%1' is not valid, skipping this URL."
-msgstr "Die URL '%1' ist nicht gültig. Übergehe diese URL."
+#: ksystemlog.cpp:1320
+msgid "Group By"
+msgstr ""
-#: ksystemlog.cpp:722
-msgid "The two arrays size are different, skipping the reading of log files."
-msgstr "Die Größen der Felder sind unterschiedlich. Das Lesen der Log-Dateien wird übersprungen."
+#: ksystemlog.cpp:1325
+msgid "None"
+msgstr ""
+
+#: ksystemlog.cpp:1329
+#, fuzzy
+msgid "Log Level"
+msgstr "Log-Zeilen-Details"
+
+#: ksystemlog.cpp:1331
+msgid "Day"
+msgstr ""
+
+#: ksystemlog.cpp:1333
+msgid "Hour"
+msgstr ""
+
+#: ksystemlog.cpp:1335
+#, fuzzy
+msgid "Log File"
+msgstr "Log-Datei für Systemstart"
+
+#: loadingDialog.cpp:26
+msgid "Loading Progress"
+msgstr ""
+
+#: loadingDialog.cpp:111
+msgid "<qt>Loading <b>%1</b> [<b>%2</b>/%3 file] (<b>%4</b>/%5)...</qt>"
+msgstr ""
+
+#: loadingDialog.cpp:113
+msgid "<qt>Reloading <b>%1</b> [<b>%2</b>/%3 file] (<b>%4</b>/%5)...</qt>"
+msgstr ""
-#: ksystemlog.cpp:871
-msgid "Loading file log..."
+#: loadingDialog.cpp:118
+msgid "<qt>Loading <b>%1</b> [<b>%2</b>/%3 file]...</qt>"
+msgstr ""
+
+#: loadingDialog.cpp:120
+msgid "<qt>Reloading <b>%1</b> [<b>%2</b>/%3 file]...</qt>"
+msgstr ""
+
+#: loadingDialog.cpp:129
+msgid "<qt>Loading <b>%1</b> (<b>%2</b>/%3)...</qt>"
+msgstr ""
+
+#: loadingDialog.cpp:131
+msgid "<qt>Reloading <b>%1</b> (<b>%2</b>/%3)...</qt>"
+msgstr ""
+
+#: loadingDialog.cpp:136
+msgid "<qt>Loading <b>%1</b>...</qt>"
+msgstr ""
+
+#: loadingDialog.cpp:138
+msgid "<qt>Reloading <b>%1</b>...</qt>"
+msgstr ""
+
+#: logLineFilter.cpp:54
+#, fuzzy
+msgid "Filter here..."
+msgstr "Filter:"
+
+#: logManager.cpp:138
+#, fuzzy
+msgid "Loading log..."
msgstr "Log-Datei wird geladen..."
-#: ksystemlog.cpp:901 options.cpp:132
-msgid "System Log"
-msgstr "System-Log"
+#: logManager.cpp:155
+msgid "Log successfully loaded."
+msgstr ""
-#: ksystemlog.cpp:933
-msgid "Boot Log"
-msgstr "Systemstart-Log"
+#: logManager.cpp:244
+msgid "%1 (%2)"
+msgstr ""
-#: ksystemlog.cpp:964
-msgid "Authentication Log"
+#: logManager.cpp:284
+msgid "No items selected. Please select items to be able to save them."
+msgstr ""
+"Keine Einträge ausgewählt. Bitte Einträge auswählen, um diese speichern zu "
+"können."
+
+#: logManager.cpp:314
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_n: 1 log line saved to '%1'.\n"
+"%n log lines saved to '%1'."
+msgstr "%1 Log-Zeilen nach '%2' gesichert."
+
+#: logManager.cpp:317
+msgid "Unable to save file '%1': Permission Denied."
+msgstr "Konnte Datei '%1' nicht speichern: Zugriff wurde verweigert."
+
+#: logManager.cpp:318
+msgid "Unable to save file."
+msgstr "Konnte Datei nicht speichern."
+
+#: logManager.cpp:448
+msgid "Here are my logs:\n"
+msgstr ""
+
+#: logManager.cpp:450 logManager.cpp:467
+msgid "---------------------------------------\n"
+msgstr ""
+
+#: logManager.cpp:471
+msgid ""
+"You have selected too many lines. Please only select important log lines."
+msgstr ""
+
+#: logManager.cpp:471
+msgid "Too Many Lines Selected"
+msgstr ""
+
+#: logManager.cpp:485
+msgid "Log Lines of my problem"
+msgstr ""
+
+#: logManager.cpp:520
+msgid "No items selected. Nothing copied to clipboard."
+msgstr ""
+"Keine Einträge ausgewählt. Es wurde nichts in die Zwischenablage kopiert."
+
+#: logManager.cpp:527
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"_n: 1 log line copied to clipboard.\n"
+"%n log lines copied to clipboard."
+msgstr "%1 Log-Zeilen wurden in die Zwischenablage kopiert."
+
+#: loggerDialog.cpp:95
+#, fuzzy
+msgid "Authentication"
msgstr "Authentifizierungs-Log"
-#: ksystemlog.cpp:994 options.cpp:161
-msgid "Kernel Log"
-msgstr "Kernel-Log"
+#: loggerDialog.cpp:96
+#, fuzzy
+msgid "Private Authentication"
+msgstr "Systemstart/Authentifizierung"
-#: ksystemlog.cpp:1024 options.cpp:215
-msgid "Daemons Log"
+#: loggerDialog.cpp:97
+#, fuzzy
+msgid "Cron"
+msgstr "Cron-Log"
+
+#: loggerDialog.cpp:98
+#, fuzzy
+msgid "Daemon"
msgstr "Daemon-Log"
-#: ksystemlog.cpp:1059
-msgid "Planified tasks Log"
-msgstr "Log geplanter Aufgaben"
+#: loggerDialog.cpp:99
+msgid "FTP"
+msgstr ""
-#: ksystemlog.cpp:1090 options.cpp:242
-msgid "X.org Log"
-msgstr "X.org-Log"
+#: loggerDialog.cpp:100
+#, fuzzy
+msgid "Kernel"
+msgstr "Kernel-Log"
-#: ksystemlog.cpp:1122
-msgid "Samba Server Log"
-msgstr "Samba Server-Log"
+#: loggerDialog.cpp:101
+msgid "LPR"
+msgstr ""
-#: logListItem.cpp:123 logListItem.cpp:166
-msgid "Date :"
-msgstr "Datum:"
+#: loggerDialog.cpp:102
+msgid "Mail"
+msgstr ""
-#: logListItem.cpp:124 logListItem.cpp:167
-msgid "Host Name :"
-msgstr "Rechnername:"
+#: loggerDialog.cpp:103
+msgid "News"
+msgstr ""
-#: logListItem.cpp:125 logListItem.cpp:168
-msgid "Process :"
-msgstr "Prozess:"
+#: loggerDialog.cpp:104
+msgid "Syslog"
+msgstr ""
-#: logListItem.cpp:126
-msgid "User :"
-msgstr "Benutzer:"
+#: loggerDialog.cpp:106
+msgid "UUCP"
+msgstr ""
-#: logListItem.cpp:127 logListItem.cpp:169
-msgid "Level :"
-msgstr "Einstufung:"
+#: loggerDialog.cpp:108
+msgid "Local 0"
+msgstr ""
-#: logListItem.cpp:128 logListItem.cpp:170 logListItem.cpp:202
-msgid "Original File :"
-msgstr "Originaldatei:"
+#: loggerDialog.cpp:109
+msgid "Local 1"
+msgstr ""
-#: logListItem.cpp:141 logListItem.cpp:153 logListItem.cpp:184
-msgid "<hr />"
-msgstr "<hr/>"
+#: loggerDialog.cpp:110
+msgid "Local 2"
+msgstr ""
-#: logListItem.cpp:198 logListItem.cpp:200
-msgid "Type :"
-msgstr "Typ:"
+#: loggerDialog.cpp:111
+msgid "Local 3"
+msgstr ""
+
+#: loggerDialog.cpp:112
+msgid "Local 4"
+msgstr ""
+
+#: loggerDialog.cpp:113
+msgid "Local 5"
+msgstr ""
+
+#: loggerDialog.cpp:114
+msgid "Local 6"
+msgstr ""
+
+#: loggerDialog.cpp:115
+msgid "Local 7"
+msgstr ""
+
+#: loggerDialog.cpp:225
+msgid ""
+"Unable to find the 'logger' command on your system. Please type 'logger' in "
+"Konsole to be sure that this command does not exist."
+msgstr ""
+
+#: loggerDialog.cpp:225
+msgid "Command not found"
+msgstr ""
+
+#: loggerDialog.cpp:230
+msgid "The 'logger' command has not been properly exited."
+msgstr ""
+
+#: loggerDialog.cpp:230
+msgid "Execution problem"
+msgstr ""
+
+#: loggerDialog.cpp:237
+msgid "This file does not exist. Please choose a right file."
+msgstr ""
+
+#: loggerDialog.cpp:237
+#, fuzzy
+msgid "File not valid"
+msgstr "'%1' ist nicht gültig."
-#: logListItem.moc.cpp:34 logListItem.moc.cpp:42
-msgid "LogListItem"
-msgstr "LogListItem"
+#: mail/mailOptions.cpp:53
+#, fuzzy
+msgid ""
+"<qt><p>These files will be analyzed to display <b>Mail Logs</b>. This list "
+"also determine the order in which the files are read.</p></qt>"
+msgstr ""
+"<qt><p>Diese Dateien werden analysiert um <b>Daemon Log-Dateien</b> "
+"anzuzeigen. Zudem legt diese Liste fest, in welcher Reihenfolge die Dateien "
+"ausgelesen werden.</p></qt>"
-#: main.cpp:31
-msgid "A system log viewer tool for KDE"
+#: main.cpp:30
+#, fuzzy
+msgid "System Logs Viewer Tool for TDE"
msgstr "Ein Programm für KDE um System-Logs darzustellen."
-#: main.cpp:37
+#: main.cpp:35
msgid "Document to open"
msgstr "Zu öffnendes Dokument"
-#: main.cpp:43
+#: main.cpp:42
msgid "KSystemlog"
msgstr "KSystemlog"
-#: options.cpp:77
+#: main.cpp:54
+msgid "Ideas, Code improvements"
+msgstr ""
+
+#: options.cpp:39
+#, fuzzy
+msgid "Configuration"
+msgstr "Information"
+
+#: options.cpp:89
msgid "General"
msgstr "Allgemein"
-#: options.cpp:106
+#: options.cpp:118
msgid "Boot / Authentication"
msgstr "Systemstart/Authentifizierung"
-#: options.cpp:106
-msgid "Boot && Authentication Logs"
+#: options.cpp:118
+#, fuzzy
+msgid "Boot & Authentication Logs"
msgstr "Systemstart && Authentifizierungs-Logs"
-#: options.cpp:188
-msgid "Cron Log"
-msgstr "Cron-Log"
+#: options.cpp:227
+msgid "Daemons Log"
+msgstr "Daemon-Log"
-#: options.cpp:270
-msgid "Samba Log"
-msgstr "Samba-Log"
+#: options.cpp:283
+#, fuzzy
+msgid "ACPI Daemon Log"
+msgstr "Daemon-Log"
-#: rc.cpp:6
-#, no-c-format
-msgid "Logs"
-msgstr "Logs"
+#: options.cpp:312
+#, fuzzy
+msgid "CUPS & CUPS Web Server Log"
+msgstr "Samba Server-Log"
-#: rc.cpp:9
-#, no-c-format
-msgid "&Window"
-msgstr "&Fenster"
+#: options.cpp:340
+msgid "Apache and Web Access Logs"
+msgstr ""
-#: rc.cpp:12
-#, no-c-format
-msgid "Log Toolbar"
-msgstr "Log-Werkzeugleiste"
+#: parsingHelper.cpp:87
+msgid ""
+"_: Size format\n"
+"%1 B"
+msgstr ""
-#: rc.cpp:15
-#, no-c-format
-msgid "Main toolbar"
-msgstr "Haupt-Werkzeugleiste"
+#: parsingHelper.cpp:92
+msgid ""
+"_: Size format\n"
+"%1 KB"
+msgstr ""
+
+#: parsingHelper.cpp:98
+msgid ""
+"_: Size format\n"
+"%1 MB"
+msgstr ""
-#: reader.cpp:162
+#: reader.cpp:128
msgid "This file is not valid. Please adjust it in the settings of KSystemLog."
-msgstr "Diese Datei ist ungültig. Bitte in den Einstellungen von KSystemLog korrigieren."
+msgstr ""
+"Diese Datei ist ungültig. Bitte in den Einstellungen von KSystemLog "
+"korrigieren."
-#: reader.cpp:163 reader.cpp:175
-msgid "The file does not exist"
+#: reader.cpp:129 reader.cpp:141
+#, fuzzy
+msgid "The File Does Not Exist"
msgstr "Die Datei existiert nicht"
-#: reader.cpp:174
+#: reader.cpp:140
msgid "The file '%1' does not exist."
msgstr "Die Datei '%1' existiert nicht."
-#: reader.cpp:183
+#: reader.cpp:149
msgid "You do not have sufficient permissions to read '%1'."
msgstr "Es bestehen nicht genügende Berechtigungen um '%1' zu lesen."
-#: reader.cpp:184
-msgid "Insufficient permissions"
+#: reader.cpp:150
+#, fuzzy
+msgid "Insufficient Permissions"
msgstr "Unzureichende Zugriffsrechte"
-#: sambaOptions.cpp:50
+#: readerFactory.cpp:338 readerFactory.cpp:370 readerFactory.cpp:401
+msgid "URL '%1' is not valid, skipping this URL."
+msgstr "Die URL '%1' ist nicht gültig. Übergehe diese URL."
+
+#: readerFactory.cpp:351
+msgid "The two arrays size are different, skipping the reading of log files."
+msgstr ""
+"Die Größen der Felder sind unterschiedlich. Das Lesen der Log-Dateien wird "
+"übersprungen."
+
+#: samba/sambaOptions.cpp:52
msgid ""
"<qt><p>These files will be analyzed to display <b>Samba log</b>. This list "
"also determines the order in which the files are read.</p></qt>"
-msgstr "<qt><p>Diese Dateien werden analysiert um <b>Samba Log-Dateien</b> anzuzeigen. Zudem legt diese Liste fest, in welcher Reihenfolge die Dateien ausgelesen werden.</p></qt>"
+msgstr ""
+"<qt><p>Diese Dateien werden analysiert um <b>Samba Log-Dateien</b> "
+"anzuzeigen. Zudem legt diese Liste fest, in welcher Reihenfolge die Dateien "
+"ausgelesen werden.</p></qt>"
-#: sambaReader.cpp:40
-msgid "Time"
-msgstr "Zeit"
+#: samba/sambaReader.cpp:41
+msgid "Source File"
+msgstr ""
-#: sambaReader.cpp:41
-msgid "Host"
-msgstr "Rechnername"
+#: samba/sambaReader.cpp:42
+msgid "Function"
+msgstr ""
+
+#: samba/sambaReader.cpp:43 xorg/xorgReader.cpp:54
+msgid "Line"
+msgstr ""
+
+#: specificFileList.cpp:48
+#, fuzzy
+msgid "&Change Status..."
+msgstr "Einst&ufung ändern"
-#: sortedReader.moc.cpp:34 sortedReader.moc.cpp:42
-msgid "SortedReader"
-msgstr "SortedReader"
+#: specificFileList.cpp:50
+msgid "Change the level of the current file(s)"
+msgstr ""
+
+#: specificFileList.cpp:51
+msgid ""
+"<qt>Changes the level of the current file(s). See KSystemLog documentation "
+"for more information about each log level.</qt>"
+msgstr ""
-#: specificFileList.cpp:51 specificFileList.cpp:55
-msgid "&Change status"
+#: specificFileList.cpp:54
+#, fuzzy
+msgid "&Change Status"
msgstr "Einst&ufung ändern"
-#: specificFileList.cpp:111
-msgid "Selecting the file type"
+#: specificFileList.cpp:110
+#, fuzzy
+msgid "Selecting File Type"
msgstr "Dateityp auswählen"
-#: specificFileList.cpp:117
-msgid "Please select the type of this file :"
+#: specificFileList.cpp:116
+#, fuzzy
+msgid "Please select the type of this file:"
msgstr "Bitte den Typ dieser Datei auswählen"
-#: specificFileList.cpp:193
-msgid "The two arrays size are different, skipping the reading of generic paths."
-msgstr "Die beiden Feldgrößen sind unterschiedlich. Das einlesen der Standardpfade wird übersprungen."
+#: specificFileList.cpp:119
+msgid "List of existing log levels"
+msgstr ""
-#: systemOptions.cpp:50
+#: specificFileList.cpp:120
msgid ""
-"<qt><p>These files will be analyzed to display <b>System logs</b>. This list "
-"also determines the order in which the files are read.</p></qt>"
-msgstr "<qt><p>Diese Dateien werden analysiert um <b>Systen Log-Dateien</b> anzuzeigen. Zudem legt diese Liste fest, in welcher Reihenfolge die Dateien ausgelesen werden.</p></qt>"
-
-#: systemOptions.moc.cpp:34 systemOptions.moc.cpp:42
-msgid "SystemOptions"
-msgstr "SystemOptions"
+"<qt>This is the list of all existing log levels. Please select one of them "
+"to be used for the selected files of the list.</qt>"
+msgstr ""
-#: _translatorinfo.cpp:1
+#: specificFileList.cpp:184
msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
+"The two arrays size are different, skipping the reading of generic paths."
msgstr ""
-"_: Namen der Übersetzer\n"
-"Elias Probst"
+"Die beiden Feldgrößen sind unterschiedlich. Das einlesen der Standardpfade "
+"wird übersprungen."
-#: _translatorinfo.cpp:3
+#: system/systemOptions.cpp:52
msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
+"<qt><p>These files will be analyzed to display <b>System logs</b>. This list "
+"also determines the order in which the files are read.</p></qt>"
msgstr ""
-"_: eMail-Adressen der Übersetzer\n"
-"elias.probst@gmx.de"
+"<qt><p>Diese Dateien werden analysiert um <b>Systen Log-Dateien</b> "
+"anzuzeigen. Zudem legt diese Liste fest, in welcher Reihenfolge die Dateien "
+"ausgelesen werden.</p></qt>"
-#: view.cpp:77
-msgid "Clear search"
-msgstr "Suche zurücksetzen"
+#: view.cpp:79 view.cpp:82
+#, fuzzy
+msgid "Clear the filter"
+msgstr "Dateityp auswählen"
-#: view.cpp:79
-msgid "Filter :"
-msgstr "Filter:"
+#: view.cpp:81
+msgid "This button clears the filter in one click."
+msgstr ""
#: view.cpp:85
-msgid "Column :"
+#, fuzzy
+msgid "Filter:"
+msgstr "Filter:"
+
+#: view.cpp:90
+msgid ""
+"Allows you to select only list items that match the content of this text."
+msgstr ""
+
+#: view.cpp:91
+msgid "Type your item filter here"
+msgstr ""
+
+#: view.cpp:93
+#, fuzzy
+msgid "Column:"
msgstr "Spalte:"
-#: view.cpp:164 view.cpp:296
+#: view.cpp:256 view.cpp:370
msgid "All"
msgstr "Alles"
-#: xorgOptions.cpp:50
+#: view.cpp:307
msgid ""
-"<qt><p>These files will be analyzed to display <b>X.org log</b>. This list "
-"also determines the order in which the files are read.</p></qt>"
-msgstr "<qt><p>Diese Dateien werden analysiert um <b>X.org Log-Dateien</b> anzuzeigen. Zudem legt diese Liste fest, in welcher Reihenfolge die Dateien ausgelesen werden.</p></qt>"
+"<qt><p>This is the main view of KSystemLog. It displays the last lines of "
+"the selected log. Please see the documentation to discovers the meaning of "
+"each icons and existing log.</p><p>Log lines in <b>bold</b> are the last "
+"added to the list.</p></qt>"
+msgstr ""
-#: xorgReader.cpp:54
-msgid "Order"
-msgstr "Reihenfolge"
+#: view.cpp:367
+msgid ""
+"<qt>Allows you to apply the item filter only on the specified column here. "
+"\"<i>All</i>\" column means no specific filter.</qt>"
+msgstr ""
-#: xorgReader.cpp:55
-msgid "Type"
-msgstr "Typ"
+#: view.cpp:368
+msgid "Choose the filtered column here"
+msgstr ""
-#: xorgReader.cpp:89
+#: xorg/xorgOptions.cpp:52
+msgid ""
+"<qt><p>These files will be analyzed to display <b>X.org log</b>. This list "
+"also determines the order in which the files are read.</p></qt>"
+msgstr ""
+"<qt><p>Diese Dateien werden analysiert um <b>X.org Log-Dateien</b> "
+"anzuzeigen. Zudem legt diese Liste fest, in welcher Reihenfolge die Dateien "
+"ausgelesen werden.</p></qt>"
+
+#: xorg/xorgReader.cpp:95
msgid "probed"
msgstr "geprüft"
-#: xorgReader.cpp:90
+#: xorg/xorgReader.cpp:96
msgid "from config file"
msgstr "Aus Konfigurationsdatei"
-#: xorgReader.cpp:91
+#: xorg/xorgReader.cpp:97
msgid "default setting"
msgstr "Standardeinstellung"
-#: xorgReader.cpp:92
+#: xorg/xorgReader.cpp:98
msgid "from command Line"
msgstr "Von Kommandozeile"
-#: xorgReader.cpp:97
+#: xorg/xorgReader.cpp:103
msgid "not implemented"
msgstr "nicht implementiert"
+#: config/ksystemlog.kcfg:10
+#, no-c-format
+msgid "The log view line count limit."
+msgstr ""
+
+#: config/ksystemlog.kcfg:15
+#, no-c-format
+msgid "The maximum number of characters read per line."
+msgstr ""
+
+#: config/ksystemlog.kcfg:20
+#, no-c-format
+msgid "Option is true when user want to delete same log lines."
+msgstr ""
+
+#: config/ksystemlog.kcfg:25
+#, no-c-format
+msgid "Does we display the PID in the process column of the SystemLog ?"
+msgstr ""
+
+#: config/ksystemlog.kcfg:30
+#, no-c-format
+msgid "Does we colorize the log lines depending of their log level ?"
+msgstr ""
+
+#: config/ksystemlog.kcfg:36
+#, no-c-format
+msgid "Is the tooltip enabled."
+msgstr ""
+
+#: config/ksystemlog.kcfg:41
+#, no-c-format
+msgid "Is the new lines displayed."
+msgstr ""
+
+#: config/ksystemlog.kcfg:46
+#, no-c-format
+msgid "Does we display the filter bar."
+msgstr ""
+
+#: config/ksystemlog.kcfg:51
+#, no-c-format
+msgid "The group by method."
+msgstr ""
+
+#: config/ksystemlog.kcfg:55
+#, no-c-format
+msgid "The column which the list is grouped by."
+msgstr ""
+
+#: config/ksystemlog.kcfg:61
+#, no-c-format
+msgid "The System log files paths."
+msgstr ""
+
+#: config/ksystemlog.kcfg:65
+#, no-c-format
+msgid "The System log files levels."
+msgstr ""
+
+#: config/ksystemlog.kcfg:72
+#, no-c-format
+msgid "The Kernel log files paths."
+msgstr ""
+
+#: config/ksystemlog.kcfg:76
+#, no-c-format
+msgid "The Kernel log files levels."
+msgstr ""
+
+#: config/ksystemlog.kcfg:82
+#, no-c-format
+msgid "The Cron log files paths."
+msgstr ""
+
+#: config/ksystemlog.kcfg:86
+#, no-c-format
+msgid "The Cron log files levels."
+msgstr ""
+
+#: config/ksystemlog.kcfg:92
+#, no-c-format
+msgid "The Daemon log files paths."
+msgstr ""
+
+#: config/ksystemlog.kcfg:96
+#, no-c-format
+msgid "The Daemon log files levels."
+msgstr ""
+
+#: config/ksystemlog.kcfg:102
+#, no-c-format
+msgid "The Xorg log files paths."
+msgstr ""
+
+#: config/ksystemlog.kcfg:108
+#, no-c-format
+msgid "The Cups log files paths."
+msgstr ""
+
+#: config/ksystemlog.kcfg:114
+#, no-c-format
+msgid "The Cups Access log files paths."
+msgstr ""
+
+#: config/ksystemlog.kcfg:120
+#, no-c-format
+msgid "The Apache log files paths."
+msgstr ""
+
+#: config/ksystemlog.kcfg:126
+#, no-c-format
+msgid "The Apache Access log files paths."
+msgstr ""
+
+#: config/ksystemlog.kcfg:132
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "The Mail log files paths."
+msgstr "Wähle eine Log-Datei"
+
+#: config/ksystemlog.kcfg:136
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "The Mail log files levels."
+msgstr "Wähle eine Log-Datei"
+
+#: config/ksystemlog.kcfg:142
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "The Samba log files paths."
+msgstr "Wähle eine Log-Datei"
+
+#: config/ksystemlog.kcfg:149
+#, no-c-format
+msgid "The Acpid log files paths."
+msgstr ""
+
+#: config/ksystemlog.kcfg:155
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "The Boot log file path."
+msgstr "Log-Datei für Systemstart:"
+
+#: config/ksystemlog.kcfg:161
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "The Authentication log files paths."
+msgstr "Authentifizierungs-Log-Datei:"
+
+#: config/ksystemlog.kcfg:166
+#, no-c-format
+msgid "The current log modes (one log mode per tab)."
+msgstr ""
+
+#: config/ksystemlog.kcfg:171
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The last opened URL if the mode was equals to OPENING_MODE. As many items as "
+"there are LogMode=OPENING_MODE."
+msgstr ""
+
+#: config/ksystemlog.kcfg:175
+#, no-c-format
+msgid "The last selected tab."
+msgstr ""
+
+#: detailDialogBase.ui:16
+#, no-c-format
+msgid "Log Line Details"
+msgstr "Log-Zeilen-Details"
+
+#: detailDialogBase.ui:19
+#, no-c-format
+msgid ""
+"This dialog displays detailed information about the currently selected log "
+"line."
+msgstr ""
+
+#: detailDialogBase.ui:57
+#, no-c-format
+msgid "Icon"
+msgstr ""
+
+#: detailDialogBase.ui:73
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Main information"
+msgstr "Information"
+
+#: detailDialogBase.ui:97
+#, no-c-format
+msgid "&Back"
+msgstr ""
+
+#: detailDialogBase.ui:100
+#, no-c-format
+msgid "Alt+B"
+msgstr ""
+
+#: detailDialogBase.ui:106
+#, no-c-format
+msgid "Move to the previous line"
+msgstr ""
+
+#: detailDialogBase.ui:109
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Moves to the previous line. This button is deactivated if there is no "
+"previous log line."
+msgstr ""
+
+#: detailDialogBase.ui:125
+#, no-c-format
+msgid "&Forward"
+msgstr ""
+
+#: detailDialogBase.ui:128
+#, no-c-format
+msgid "Alt+F"
+msgstr ""
+
+#: detailDialogBase.ui:134
+#, no-c-format
+msgid "Move to the next line"
+msgstr ""
+
+#: detailDialogBase.ui:137
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Moves to the next line. This button is deactivated if there is no next log "
+"line."
+msgstr ""
+
+#: detailDialogBase.ui:170
+#, no-c-format
+msgid "&Close"
+msgstr ""
+
+#: detailDialogBase.ui:173
+#, no-c-format
+msgid "Alt+C"
+msgstr ""
+
+#: detailDialogBase.ui:179
+#, no-c-format
+msgid "Close the Detail dialog."
+msgstr ""
+
+#: detailDialogBase.ui:182
+#, no-c-format
+msgid "Closes this Detail dialog."
+msgstr ""
+
+#: ksystemlogui.rc:7
+#, no-c-format
+msgid "&File"
+msgstr ""
+
+#: ksystemlogui.rc:13
+#, no-c-format
+msgid "&Edit"
+msgstr ""
+
+#: ksystemlogui.rc:30
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&Logs"
+msgstr "Logs"
+
+#: ksystemlogui.rc:41
+#, no-c-format
+msgid "&CUPS"
+msgstr ""
+
+#: ksystemlogui.rc:47
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&Apache"
+msgstr "&Apache-Log"
+
+#: ksystemlogui.rc:56
+#, no-c-format
+msgid "&Settings"
+msgstr ""
+
+#: ksystemlogui.rc:61
+#, no-c-format
+msgid "&Window"
+msgstr "&Fenster"
+
+#: ksystemlogui.rc:74
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Main Logs Toolbar"
+msgstr "Log-Werkzeugleiste"
+
+#: ksystemlogui.rc:85
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Main Toolbar"
+msgstr "Haupt-Werkzeugleiste"
+
+#: loggerDialogBase.ui:24
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Log Message"
+msgstr "Nachricht"
+
+#: loggerDialogBase.ui:74
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&Message:"
+msgstr "Nachricht"
+
+#: loggerDialogBase.ui:101
+#, no-c-format
+msgid "&File Content:"
+msgstr ""
+
+#: loggerDialogBase.ui:111
+#, no-c-format
+msgid "Properties"
+msgstr ""
+
+#: loggerDialogBase.ui:138
+#, no-c-format
+msgid "&Facility:"
+msgstr ""
+
+#: loggerDialogBase.ui:197
+#, no-c-format
+msgid "&Priority:"
+msgstr ""
+
+#: loggerDialogBase.ui:272
+#, no-c-format
+msgid "&Tag:"
+msgstr ""
+
+#: loggerDialogBase.ui:318
+#, no-c-format
+msgid "Log Process &Identifier"
+msgstr ""
+
+#: loggerDialogBase.ui:364
+#, no-c-format
+msgid "<qt><a href=\"man:/logger\">Logger Manual</a></qt>"
+msgstr ""
+
+#: loggerDialogBase.ui:392
+#, no-c-format
+msgid "&OK"
+msgstr ""
+
+#: loggerDialogBase.ui:409
+#, no-c-format
+msgid "&Cancel"
+msgstr ""
+
+#~ msgid "DefaultReader"
+#~ msgstr "StandardLeser"
+
+#~ msgid "Parsing"
+#~ msgstr "Analysiere"
+
+#~ msgid "Parsed line number :"
+#~ msgstr "Analysierte Zeilennummer:"
+
+#~ msgid "S&ystem log"
+#~ msgstr "S&ystem-Log"
+
+#~ msgid "&Kernel log"
+#~ msgstr "&Kernel-Log"
+
+#~ msgid "&X.org log"
+#~ msgstr "&X.org-Log"
+
+#~ msgid "&Boot log"
+#~ msgstr "&Systemstart-Log"
+
+#~ msgid "Pro&FTP log"
+#~ msgstr "Pro&FTP-Log"
+
+#~ msgid "Sa&mba log"
+#~ msgstr "Sa&mba-Log"
+
+#~ msgid "Planified tasks Log"
+#~ msgstr "Log geplanter Aufgaben"
+
+#~ msgid "<hr />"
+#~ msgstr "<hr/>"
+
+#~ msgid "LogListItem"
+#~ msgstr "LogListItem"
+
+#~ msgid "Time"
+#~ msgstr "Zeit"
+
+#~ msgid "Host"
+#~ msgstr "Rechnername"
+
+#~ msgid "SortedReader"
+#~ msgstr "SortedReader"
+
+#~ msgid "Clear search"
+#~ msgstr "Suche zurücksetzen"
+
+#~ msgid "Order"
+#~ msgstr "Reihenfolge"
diff --git a/ksystemlog/po/el.po b/ksystemlog/po/el.po
index 13157ad..b271b97 100644
--- a/ksystemlog/po/el.po
+++ b/ksystemlog/po/el.po
@@ -4,218 +4,206 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ksystemlog\n"
-"POT-Creation-Date: 2005-06-19 01:38+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-01-06 16:55+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-05-28 14:36+0300\n"
"Last-Translator: Spiros Georgaras <sngeorgaras@otenet.gr>\n"
"Language-Team: Greek <i18ngr@lists.hellug.gr>\n"
+"Language: el\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.10\n"
-#: _translatorinfo.cpp:1
+#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Σπύρος Γεωργαράς"
-#: _translatorinfo.cpp:3
+#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "sngeorgaras@otenet.gr"
-#: acpidOptions.cpp:51
+#: acpid/acpidOptions.cpp:52
msgid ""
-"<qt>"
-"<p>These files will be analyzed to display <b>ACPId log</b>"
-". This list also determines the order in which the files are read.</p></qt>"
+"<qt><p>These files will be analyzed to display <b>ACPId log</b>. This list "
+"also determines the order in which the files are read.</p></qt>"
msgstr ""
-#: acpidReader.cpp:38 cronReader.cpp:39 cupsAccessReader.cpp:38
-#: cupsReader.cpp:42 sambaReader.cpp:37 systemReader.cpp:38
+#: acpid/acpidReader.cpp:40 apache/apacheAccessReader.cpp:39
+#: apache/apacheReader.cpp:42 cron/cronReader.cpp:39
+#: cups/cupsAccessReader.cpp:39 cups/cupsReader.cpp:43 samba/sambaReader.cpp:40
+#: system/systemReader.cpp:38
msgid "Date"
msgstr "Ημερομηνία"
-#: acpidReader.cpp:39 xorgReader.cpp:56
+#: acpid/acpidReader.cpp:41 xorg/xorgReader.cpp:55
msgid "Type"
msgstr "Τύπος"
-#: acpidReader.cpp:40 cronReader.cpp:43 cupsReader.cpp:43 sambaReader.cpp:41
-#: systemReader.cpp:41 xorgReader.cpp:57
+#: acpid/acpidReader.cpp:42 apache/apacheReader.cpp:44 cron/cronReader.cpp:43
+#: cups/cupsReader.cpp:44 detailDialogBase.ui:38 loggerDialogBase.ui:49
+#: samba/sambaReader.cpp:44 system/systemReader.cpp:41 xorg/xorgReader.cpp:56
+#, no-c-format
msgid "Message"
msgstr "Μήνυμα"
-#: acpidReader.cpp:56 acpidReader.cpp:87 defaultReader.cpp:537 globals.cpp:42
-#: itemFactory.cpp:105 itemFactory.cpp:366
+#: acpid/acpidReader.cpp:58 acpid/acpidReader.cpp:89 defaultReader.cpp:437
+#: globals.cpp:42 itemFactory.cpp:139 itemFactory.cpp:470
msgid "none"
msgstr "κανένα"
-#: bootAuthenticationOptions.cpp:50
-msgid "Boot Log File"
-msgstr ""
+#: apache/apacheAccessReader.cpp:40 cron/cronReader.cpp:40
+#: cups/cupsAccessReader.cpp:40 system/systemReader.cpp:39
+msgid "Host Name"
+msgstr "Όνομα κόμβου"
-#: bootAuthenticationOptions.cpp:52
-msgid "Boot Log File:"
+#: apache/apacheAccessReader.cpp:41 cups/cupsAccessReader.cpp:41
+msgid "Id."
msgstr ""
-#: bootAuthenticationOptions.cpp:56
-msgid ""
-"<qt>Here, you can type or choose the boot log file (example: <i>"
-"/var/log/boot.log</i>).</qt>"
-msgstr ""
+#: apache/apacheAccessReader.cpp:42 cron/cronReader.cpp:42
+#: cups/cupsAccessReader.cpp:42 loggerDialog.cpp:84 loggerDialog.cpp:105
+msgid "User"
+msgstr "Χρήστης"
-#: bootAuthenticationOptions.cpp:57
-msgid ""
-"<qt>You can type or choose here the boot log file. This file will be analyzed "
-"by KSystemLog when you will choose the <b>Boot log</b> "
-"menu item. Generally, its name is <i>/var/log/boot.log</i></qt>"
+#: apache/apacheAccessReader.cpp:43 cups/cupsAccessReader.cpp:43
+msgid "Response"
msgstr ""
-#: bootAuthenticationOptions.cpp:62
-msgid "Authentication Log File"
+#: apache/apacheAccessReader.cpp:44 cups/cupsAccessReader.cpp:44
+msgid "Bytes Sent"
msgstr ""
-#: bootAuthenticationOptions.cpp:64
-msgid "Authentication Log File:"
+#: apache/apacheAccessReader.cpp:45
+msgid "Agent Identity"
msgstr ""
-#: bootAuthenticationOptions.cpp:68
-msgid ""
-"<qt>Here, you can type or choose the authentication log file (example: <i>"
-"/var/log/auth.log</i>).</qt>"
+#: apache/apacheAccessReader.cpp:46 cups/cupsAccessReader.cpp:45
+msgid "HTTP Request"
msgstr ""
-#: bootAuthenticationOptions.cpp:69
-msgid ""
-"<qt>You can type or choose here the authentication log file. This file will be "
-"analyzed by KSystemLog when you will choose the <b>Authentication log</b> "
-"menu item. Generally, its name is <i>/var/log/auth.log</i></qt>"
+#: apache/apacheAccessReader.cpp:47
+msgid "URL"
msgstr ""
-#: cronOptions.cpp:51
+#: apache/apacheOptions.cpp:48
msgid ""
-"<qt>"
-"<p>These files will be analyzed to display <b>Cron Logs</b> "
-"(planned tasks logs). This list also determines the order in which the "
-"files are read.</p></qt>"
+"<qt><p>These files will be analyzed to display <b>Apache log</b>. This list "
+"also determines the order in which the files are read.</p></qt>"
msgstr ""
-#: cronReader.cpp:40 cupsAccessReader.cpp:39 systemReader.cpp:39
-msgid "Host Name"
-msgstr "Όνομα κόμβου"
-
-#: cronReader.cpp:41 sambaReader.cpp:40 systemReader.cpp:40
-msgid "Process"
-msgstr ""
-
-#: cronReader.cpp:42 cupsAccessReader.cpp:41
-msgid "User"
-msgstr "Χρήστης"
-
-#: cupsAccessReader.cpp:40
-msgid "Id."
+#: apache/apacheOptions.cpp:49
+msgid ""
+"<qt><p>These files will be analyzed to display <b>Apache Access log</b>. "
+"This list also determines the order in which the files are read.</p></qt>"
msgstr ""
-#: cupsAccessReader.cpp:42
-msgid "Response"
+#: apache/apacheReader.cpp:43
+msgid "Client"
msgstr ""
-#: cupsAccessReader.cpp:43
-msgid "Bytes Sent"
+#: apache/apacheReader.cpp:148 cups/cupsReader.cpp:99
+msgid ""
+"New Log Level detected: Please send this log file to the KSystemLog "
+"developer to add it."
msgstr ""
-#: cupsAccessReader.cpp:44
-msgid "HTTP Request"
+#: bootauth/bootAuthenticationOptions.cpp:53
+msgid "Boot Log File"
msgstr ""
-#: cupsOptions.cpp:47
+#: bootauth/bootAuthenticationOptions.cpp:58
msgid ""
-"<qt>"
-"<p>These files will be analyzed to display <b>Cups log</b>"
-". This list also determines the order in which the files are read.</p></qt>"
+"<qt>Here, you can type or choose the boot log file (example: <i>/var/log/"
+"boot.log</i> or <i>/var/log/dmesg</i>).</qt>"
msgstr ""
-#: cupsOptions.cpp:48
+#: bootauth/bootAuthenticationOptions.cpp:59
msgid ""
-"<qt>"
-"<p>These files will be analyzed to display <b>Cups Web Server log</b>"
-". This list also determines the order in which the files are read.</p></qt>"
+"<qt>You can type or choose here the boot log file. This file will be "
+"analyzed by KSystemLog when you choose the <b>Boot log</b> menu item. "
+"Generally, the name is <i>/var/log/boot.log</i> or <i>/var/log/dmesg</i></qt>"
msgstr ""
-#: cupsReader.cpp:77
-msgid "debug 2"
+#: bootauth/bootAuthenticationOptions.cpp:64
+msgid "Authentication Log File"
msgstr ""
-#: cupsReader.cpp:97
+#: bootauth/bootAuthenticationOptions.cpp:69
msgid ""
-"New Log Level detected: Please send this log file to the KSystemLog developer "
-"to add it."
+"<qt>Here, you can type or choose the authentication log file (example: <i>/"
+"var/log/auth.log</i>).</qt>"
msgstr ""
-#: daemonOptions.cpp:51
+#: bootauth/bootAuthenticationOptions.cpp:70
msgid ""
-"<qt>"
-"<p>These files will be analyzed to display <b>daemons Logs</b>"
-". This list also determine the order in which the files are read.</p></qt>"
+"<qt>You can type or choose here the authentication log file. This file will "
+"be analyzed by KSystemLog when you will choose the <b>Authentication log</b> "
+"menu item. Generally, its name is <i>/var/log/auth.log</i></qt>"
msgstr ""
-#: defaultReader.cpp:86
-msgid "Opening file '%1'..."
+#: cron/cronOptions.cpp:52
+msgid ""
+"<qt><p>These files will be analyzed to display <b>Cron Logs</b> (planned "
+"tasks logs). This list also determines the order in which the files are read."
+"</p></qt>"
msgstr ""
-#: defaultReader.cpp:105
-msgid "No log line in '%1'."
+#: cron/cronReader.cpp:41 system/systemReader.cpp:40
+msgid "Process"
msgstr ""
-#: defaultReader.cpp:294
-msgid "Log file '%1' loaded successfully."
+#: cups/cupsOptions.cpp:48
+msgid ""
+"<qt><p>These files will be analyzed to display <b>Cups log</b>. This list "
+"also determines the order in which the files are read.</p></qt>"
msgstr ""
-#: defaultReader.cpp:385
-msgid "Log file '%1' has changed."
+#: cups/cupsOptions.cpp:49
+msgid ""
+"<qt><p>These files will be analyzed to display <b>Cups Web Server log</b>. "
+"This list also determines the order in which the files are read.</p></qt>"
msgstr ""
-#: detailDialog.cpp:38
-msgid "Log Line Details"
+#: cups/cupsReader.cpp:79
+msgid "debug 2"
msgstr ""
-#: detailDialog.cpp:45
+#: daemon/daemonOptions.cpp:52
msgid ""
-"This dialog displays detailed information about the currently selected log "
-"line."
+"<qt><p>These files will be analyzed to display <b>daemons Logs</b>. This "
+"list also determine the order in which the files are read.</p></qt>"
msgstr ""
-#: detailDialog.cpp:83
-msgid "Move to the previous line"
+#: defaultReader.cpp:93
+msgid "Opening file '%1'..."
msgstr ""
-#: detailDialog.cpp:84
-msgid ""
-"Moves to the previous line. This button is deactivated if there is no previous "
-"log line."
+#: defaultReader.cpp:123
+msgid "No log line in '%1'."
msgstr ""
-#: detailDialog.cpp:87
-msgid "&Next"
-msgstr "Επόμε&νο"
-
-#: detailDialog.cpp:93
-msgid "Move to the next line"
+#: defaultReader.cpp:177
+msgid "Log file '%1' loaded successfully."
msgstr ""
-#: detailDialog.cpp:94
-msgid ""
-"Moves to the next line. This button is deactivated if there is no next log "
-"line."
+#: defaultReader.cpp:271
+msgid "Log file '%1' has changed."
msgstr ""
-#: detailDialog.cpp:101
-msgid "Close the Detail dialog."
+#: detailDialog.cpp:46
+msgid "&Previous"
msgstr ""
-#: detailDialog.cpp:102
-msgid "Closes this Detail dialog."
+#: detailDialog.cpp:49
+msgid "&Next"
+msgstr "Επόμε&νο"
+
+#: fileList.cpp:51
+msgid "Files"
msgstr ""
#: fileList.cpp:64
@@ -229,7 +217,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#: fileList.cpp:68 fileList.cpp:96
-msgid "&Add a file"
+msgid "&Add File..."
msgstr ""
#: fileList.cpp:70
@@ -240,6 +228,11 @@ msgstr ""
msgid "Opens a dialog box to choose a new file to be added to the list."
msgstr ""
+#: fileList.cpp:74 fileList.cpp:97
+#, fuzzy
+msgid "&Remove"
+msgstr "Α&φαίρεση όλων"
+
#: fileList.cpp:76
msgid "Delete the current file(s)"
msgstr ""
@@ -258,8 +251,8 @@ msgstr ""
#: fileList.cpp:82
msgid ""
-"<qt>Moves up the selected files in the list. This option allows the files to be "
-"read <b>in first</b> by KSystemLog.</qt>"
+"<qt>Moves up the selected files in the list. This option allows the files to "
+"be read <b>in first</b> by KSystemLog.</qt>"
msgstr ""
#: fileList.cpp:84 fileList.cpp:100
@@ -272,8 +265,8 @@ msgstr ""
#: fileList.cpp:87
msgid ""
-"<qt>Moves down the selected files in the list. This option allows the files to "
-"be read <b>at last</b> by KSystemLog.</qt>"
+"<qt>Moves down the selected files in the list. This option allows the files "
+"to be read <b>at last</b> by KSystemLog.</qt>"
msgstr ""
#: fileList.cpp:89 fileList.cpp:102
@@ -289,19 +282,19 @@ msgid "<qt>Remove all files of the list, even if they are not selected.</qt>"
msgstr ""
#: fileList.cpp:95
-msgid "File list"
+msgid "File List"
msgstr ""
#: fileList.cpp:139 specificFileList.cpp:82
-msgid "All files (*)"
+msgid "All Files (*)"
msgstr ""
#: fileList.cpp:139 specificFileList.cpp:82
-msgid "Log files (*.log)"
+msgid "Log Files (*.log)"
msgstr ""
#: fileList.cpp:139 specificFileList.cpp:82
-msgid "Choose a log file"
+msgid "Choose Log File"
msgstr ""
#: fileList.cpp:159
@@ -325,18 +318,19 @@ msgid "Log Lines List"
msgstr ""
#: generalOptions.cpp:50
-msgid "Maximum Lines Displayed:"
+msgid "Maximum lines displayed:"
msgstr ""
#: generalOptions.cpp:54
msgid ""
-"<qt>Choose here the maximum number of log lines displayed in the main view.</qt>"
+"<qt>Choose here the maximum number of log lines displayed in the main view.</"
+"qt>"
msgstr ""
#: generalOptions.cpp:55
msgid ""
-"<qt>You can choose here the maximum number of log lines displayed in the main "
-"view.</qt>"
+"<qt>You can choose here the maximum number of log lines displayed in the "
+"main view.</qt>"
msgstr ""
#: generalOptions.cpp:57
@@ -345,34 +339,72 @@ msgstr ""
#: generalOptions.cpp:60
msgid ""
-"<qt>Select this option if you want to delete duplicated log lines <b>"
-"(may be slow)</b>.</qt>"
+"<qt>Select this option if you want to delete duplicated log lines <b>(may be "
+"slow)</b>.</qt>"
msgstr ""
#: generalOptions.cpp:61
msgid ""
-"<qt>You can select this option if you want to delete duplicated log lines. <b>"
-"This option can slow the reading</b>.</qt>"
+"<qt>You can select this option if you want to delete duplicated log lines. "
+"<b>This option can slow the reading</b>.</qt>"
msgstr ""
#: generalOptions.cpp:66
-msgid "Maximum Characters to Read Per Line"
+msgid "Maximum Characters to Read per Line"
msgstr ""
#: generalOptions.cpp:67
-msgid "Number of Characters:"
+msgid "Number of characters:"
msgstr ""
#: generalOptions.cpp:71
msgid ""
-"<qt>Choose here the maximum number of characters to read from each log "
-"line.</qt>"
+"<qt>Choose here the maximum number of characters to read from each log line."
+"</qt>"
msgstr ""
#: generalOptions.cpp:72
msgid ""
-"<qt>You can choose here the maximum number of characters to read from each log "
-"line.</qt>"
+"<qt>You can choose here the maximum number of characters to read from each "
+"log line.</qt>"
+msgstr ""
+
+#: generalOptions.cpp:75 loggerDialogBase.ui:250
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Options"
+msgstr "Άνοιγμα τοποθεσίας"
+
+#: generalOptions.cpp:77
+msgid "Delete process identifier from process name"
+msgstr ""
+
+#: generalOptions.cpp:80
+msgid "<qt>Delete process identifier from process name.</qt>"
+msgstr ""
+
+#: generalOptions.cpp:81
+msgid ""
+"<qt>You can select this option if you want to delete the process identifier "
+"from process name. For example, you will sometimes see in the <b>Process</b> "
+"column something like <i>cron<b>[3433]</b></i>. If this option is activated, "
+"the annoying bold part will be erased.</qt>"
+msgstr ""
+
+#: generalOptions.cpp:83
+msgid "Colorize log lines"
+msgstr ""
+
+#: generalOptions.cpp:86
+msgid ""
+"<qt>This option allows the colorization of log lines, depending on their log "
+"level.</qt>"
+msgstr ""
+
+#: generalOptions.cpp:87
+msgid ""
+"<qt>This option allows the colorization of log lines, depending on their log "
+"level. For example, an error will be in red, a warning in orange... This "
+"will help you to better see problems.</qt>"
msgstr ""
#: globals.cpp:45
@@ -407,787 +439,1014 @@ msgstr ""
msgid "emergency"
msgstr ""
-#: globals.cpp:91
-msgid "No log"
-msgstr ""
-
-#: globals.cpp:94
-msgid "File log"
-msgstr ""
-
-#: globals.cpp:97
-msgid "System log"
+#: globals.cpp:97 ksystemlog.cpp:679
+msgid "No Log"
msgstr ""
#: globals.cpp:100
-msgid "Kernel log"
+msgid "File Log"
msgstr ""
-#: globals.cpp:103
-msgid "X.org log"
+#: globals.cpp:103 options.cpp:144
+msgid "System Log"
msgstr ""
-#: globals.cpp:106
-msgid "Samba log"
+#: globals.cpp:106 options.cpp:173
+msgid "Kernel Log"
msgstr ""
-#: globals.cpp:109
-msgid "Boot log"
+#: globals.cpp:109 options.cpp:254
+msgid "X.org Log"
msgstr ""
-#: globals.cpp:112
-msgid "Authentication log"
+#: globals.cpp:112 globals.cpp:145
+msgid "Samba Log"
msgstr ""
#: globals.cpp:115
-msgid "Cron log"
+msgid "Boot Log"
msgstr ""
#: globals.cpp:118
-msgid "Daemon log"
+msgid "Authentication Log"
msgstr ""
-#: globals.cpp:121
-msgid "ACPI log"
+#: globals.cpp:121 options.cpp:200
+msgid "Planned Tasks Cron Log"
msgstr ""
#: globals.cpp:124
-msgid "Cups log"
+msgid "Daemon Log"
+msgstr ""
+
+#: globals.cpp:127 options.cpp:283
+msgid "ACPI Log"
+msgstr ""
+
+#: globals.cpp:130 options.cpp:312
+msgid "CUPS Log"
+msgstr ""
+
+#: globals.cpp:133
+msgid "CUPS Access Log"
+msgstr ""
+
+#: globals.cpp:136 options.cpp:340
+msgid "Apache Log"
+msgstr ""
+
+#: globals.cpp:139
+msgid "Apache Access Log"
msgstr ""
-#: globals.cpp:127
-msgid "Cups Access log"
+#: globals.cpp:142 options.cpp:369
+msgid "Mail Log"
msgstr ""
-#: itemFactory.cpp:78
+#: itemFactory.cpp:93
msgid "Today"
msgstr ""
-#: itemFactory.cpp:80
+#: itemFactory.cpp:98
msgid "Yesterday"
msgstr ""
-#: itemFactory.cpp:88
+#: itemFactory.cpp:110
#, fuzzy
msgid "%1, %2h"
msgstr "%1 (%2)"
-#: itemFactory.cpp:229 itemFactory.cpp:232 itemFactory.cpp:236
-#: itemFactory.cpp:239 itemFactory.cpp:247
+#: itemFactory.cpp:274 itemFactory.cpp:277 itemFactory.cpp:281
+#: itemFactory.cpp:284 itemFactory.cpp:292
msgid "<div align='center'><b>Group:</b> %1</div>"
msgstr ""
-#: itemFactory.cpp:235
+#: itemFactory.cpp:280
msgid "%1, %2 hour"
msgstr ""
-#: itemFactory.cpp:245
+#: itemFactory.cpp:290
msgid "<div align='center'><b>Group:</b> none</div>"
msgstr ""
-#: itemFactory.cpp:260 itemFactory.cpp:279 itemFactory.cpp:297
-#: itemFactory.cpp:311 itemFactory.cpp:326 itemFactory.cpp:349
+#: itemFactory.cpp:305 itemFactory.cpp:324 itemFactory.cpp:342
+#: itemFactory.cpp:356 itemFactory.cpp:371 itemFactory.cpp:392
+#: itemFactory.cpp:408 itemFactory.cpp:431 itemFactory.cpp:453
#, fuzzy
msgid "Date:"
msgstr "Ημερομηνία"
-#: itemFactory.cpp:261 itemFactory.cpp:280 itemFactory.cpp:328
+#: itemFactory.cpp:306 itemFactory.cpp:325 itemFactory.cpp:373
+#: itemFactory.cpp:410
#, fuzzy
msgid "Hostname:"
msgstr "Όνομα κόμβου"
-#: itemFactory.cpp:262 itemFactory.cpp:281
+#: itemFactory.cpp:307 itemFactory.cpp:326
msgid "Process:"
msgstr ""
-#: itemFactory.cpp:263
+#: itemFactory.cpp:308
#, fuzzy
msgid "User:"
msgstr "Χρήστης"
-#: itemFactory.cpp:264 itemFactory.cpp:282 itemFactory.cpp:298
-#: itemFactory.cpp:312 itemFactory.cpp:327 itemFactory.cpp:350
+#: itemFactory.cpp:309 itemFactory.cpp:327 itemFactory.cpp:343
+#: itemFactory.cpp:357 itemFactory.cpp:372 itemFactory.cpp:393
+#: itemFactory.cpp:409 itemFactory.cpp:432 itemFactory.cpp:454
msgid "Level:"
msgstr ""
-#: itemFactory.cpp:265 itemFactory.cpp:283 itemFactory.cpp:351
-#: itemFactory.cpp:370
-msgid "Original File:"
+#: itemFactory.cpp:310 itemFactory.cpp:328 itemFactory.cpp:455
+#: itemFactory.cpp:474
+msgid "Original file:"
msgstr ""
-#: itemFactory.cpp:299 itemFactory.cpp:366 itemFactory.cpp:368
+#: itemFactory.cpp:344 itemFactory.cpp:470 itemFactory.cpp:472
#, fuzzy
msgid "Type:"
msgstr "Τύπος"
-#: itemFactory.cpp:329
+#: itemFactory.cpp:374 itemFactory.cpp:411
msgid "Identification:"
msgstr ""
-#: itemFactory.cpp:330
+#: itemFactory.cpp:375 itemFactory.cpp:412
#, fuzzy
msgid "Username:"
msgstr "Χρήστης"
-#: itemFactory.cpp:331
+#: itemFactory.cpp:376 itemFactory.cpp:413
msgid "HTTP Response:"
msgstr ""
-#: itemFactory.cpp:332
+#: itemFactory.cpp:377 itemFactory.cpp:414
msgid "Bytes Sent:"
msgstr ""
-#: kernelOptions.cpp:51
+#: itemFactory.cpp:394
+msgid "Client:"
+msgstr ""
+
+#: itemFactory.cpp:415
+msgid "Agent Identity:"
+msgstr ""
+
+#: itemFactory.cpp:416
+msgid "HTTP Request:"
+msgstr ""
+
+#: itemFactory.cpp:433
+msgid "Source File:"
+msgstr ""
+
+#: itemFactory.cpp:434
+msgid "Function:"
+msgstr ""
+
+#: itemFactory.cpp:435
+msgid "Line:"
+msgstr ""
+
+#: kernel/kernelOptions.cpp:52
msgid ""
-"<qt>"
-"<p>These files will be analyzed to display <b>Kernel logs</b>"
-". This list also determines the order in which the files are read.</p></qt>"
+"<qt><p>These files will be analyzed to display <b>Kernel logs</b>. This list "
+"also determines the order in which the files are read.</p></qt>"
msgstr ""
-#: ksystemlog.cpp:150 ksystemlog.cpp:305
+#: ksystemlog.cpp:159 ksystemlog.cpp:335
msgid "Create a new tab"
msgstr ""
-#: ksystemlog.cpp:151 ksystemlog.cpp:306
+#: ksystemlog.cpp:160 ksystemlog.cpp:336
msgid "Creates a new tab which can display another log."
msgstr ""
-#: ksystemlog.cpp:156 ksystemlog.cpp:309
+#: ksystemlog.cpp:165 ksystemlog.cpp:339
msgid "Close the current tab"
msgstr "Κλείσιμο τρέχουσας καρτέλας"
-#: ksystemlog.cpp:157 ksystemlog.cpp:310
+#: ksystemlog.cpp:166 ksystemlog.cpp:340
msgid "Closes the current tab."
msgstr ""
-#: ksystemlog.cpp:258
+#: ksystemlog.cpp:276
msgid "Open a file in KSystemLog"
msgstr ""
-#: ksystemlog.cpp:259
+#: ksystemlog.cpp:277
msgid "Opens a file in KSystemLog and displays its content in the current tab."
msgstr ""
-#: ksystemlog.cpp:265
+#: ksystemlog.cpp:285
msgid "Save the selection to a file"
msgstr ""
-#: ksystemlog.cpp:266
+#: ksystemlog.cpp:286
msgid ""
-"Saves the selection to a file. This action is useful if you want to create an "
-"attachment or a backup of a particular log."
+"Saves the selection to a file. This action is useful if you want to create "
+"an attachment or a backup of a particular log."
msgstr ""
-#: ksystemlog.cpp:270
+#: ksystemlog.cpp:290
msgid "Quit KSystemLog"
msgstr ""
-#: ksystemlog.cpp:271
+#: ksystemlog.cpp:291
msgid "Quits KSystemLog."
msgstr ""
-#: ksystemlog.cpp:274
+#: ksystemlog.cpp:294
msgid "Copy the selection to the clipboard"
msgstr ""
-#: ksystemlog.cpp:275
+#: ksystemlog.cpp:295
msgid ""
"Copies the selection to the clipboard. This action is useful if you want to "
"paste the selection in a chat or an email."
msgstr ""
-#: ksystemlog.cpp:278
-msgid "&Email selection"
+#: ksystemlog.cpp:298
+msgid "Ex&pand All"
+msgstr ""
+
+#: ksystemlog.cpp:299
+msgid "Expand all categories"
+msgstr ""
+
+#: ksystemlog.cpp:300
+msgid ""
+"<qt>This action opens all main categories. This is enabled only if an option "
+"has been selected in the <b>Group By</b> menu.</qt>"
+msgstr ""
+
+#: ksystemlog.cpp:303
+msgid "Col&lapse All"
+msgstr ""
+
+#: ksystemlog.cpp:304
+msgid "Collapse all categories"
+msgstr ""
+
+#: ksystemlog.cpp:305
+msgid ""
+"<qt>This action closes all main categories. This is enabled only if an "
+"option has been selected in the <b>Group By</b> menu.</qt>"
msgstr ""
-#: ksystemlog.cpp:279
+#: ksystemlog.cpp:308
+msgid "&Email Selection..."
+msgstr ""
+
+#: ksystemlog.cpp:309
msgid "Send the selection by mail"
msgstr ""
-#: ksystemlog.cpp:280
+#: ksystemlog.cpp:310
msgid ""
"Sends the selection by mail. Simply select the important lines and click on "
"this menu entry to send the selection to a friend or a mailing list."
msgstr ""
-#: ksystemlog.cpp:284
+#: ksystemlog.cpp:313
+#, fuzzy
+msgid "&Send Message..."
+msgstr "Μήνυμα"
+
+#: ksystemlog.cpp:314
+msgid "Send a message to the log system"
+msgstr ""
+
+#: ksystemlog.cpp:315
+msgid ""
+"This action will open a dialog which lets you send a message to the log "
+"system."
+msgstr ""
+
+#: ksystemlog.cpp:318
msgid "Select all lines of the current log"
msgstr ""
-#: ksystemlog.cpp:285
+#: ksystemlog.cpp:319
msgid ""
"Selects all lines of the current log. This action is useful if you want, for "
"example, to save all the content of the current log in a file."
msgstr ""
-#: ksystemlog.cpp:291
+#: ksystemlog.cpp:325
msgid "Show &Filter Bar"
msgstr ""
-#: ksystemlog.cpp:304
-msgid "&New tab"
+#: ksystemlog.cpp:334
+msgid "&New Tab"
msgstr ""
-#: ksystemlog.cpp:308
-msgid "&Close tab"
+#: ksystemlog.cpp:338
+msgid "&Close Tab"
msgstr ""
-#: ksystemlog.cpp:312
-msgid "&Duplicate tab"
+#: ksystemlog.cpp:342
+msgid "&Duplicate Tab"
msgstr ""
-#: ksystemlog.cpp:313
+#: ksystemlog.cpp:343
msgid "Duplicate the current tab"
msgstr ""
-#: ksystemlog.cpp:314
+#: ksystemlog.cpp:344
msgid "Duplicates the current tab."
msgstr ""
-#: ksystemlog.cpp:316
-msgid "Move tab &left"
+#: ksystemlog.cpp:346
+msgid "Move Tab &Left"
msgstr ""
-#: ksystemlog.cpp:317
+#: ksystemlog.cpp:347
msgid "Move the current tab to the left"
msgstr ""
-#: ksystemlog.cpp:318
+#: ksystemlog.cpp:348
msgid "Moves the current tab to the left."
msgstr ""
-#: ksystemlog.cpp:320
-msgid "Move tab &right"
+#: ksystemlog.cpp:350
+msgid "Move Tab &Right"
msgstr ""
-#: ksystemlog.cpp:321
+#: ksystemlog.cpp:351
msgid "Move the current tab to the right"
msgstr ""
-#: ksystemlog.cpp:322
+#: ksystemlog.cpp:352
msgid "Moves the current tab to the right."
msgstr ""
-#: ksystemlog.cpp:326
+#: ksystemlog.cpp:355
+msgid "&Reload"
+msgstr ""
+
+#: ksystemlog.cpp:356
msgid "Reload the current log"
msgstr ""
-#: ksystemlog.cpp:327
+#: ksystemlog.cpp:357
msgid ""
"Reloads the current log, if you want to be sure that the view is correctly "
"updated."
msgstr ""
-#: ksystemlog.cpp:329
+#: ksystemlog.cpp:359
msgid "Resu&me Parsing"
msgstr ""
-#: ksystemlog.cpp:330
+#: ksystemlog.cpp:360
msgid "Resume the watching of the current log"
msgstr ""
-#: ksystemlog.cpp:331
+#: ksystemlog.cpp:361
msgid ""
-"Resumes the watching of the current log. This action is only available when the "
-"user has already paused the reading."
+"Resumes the watching of the current log. This action is only available when "
+"the user has already paused the reading."
msgstr ""
-#: ksystemlog.cpp:334
+#: ksystemlog.cpp:364
msgid "S&top Parsing"
msgstr ""
-#: ksystemlog.cpp:335
+#: ksystemlog.cpp:365
msgid "Pause the watching of the current log"
msgstr ""
-#: ksystemlog.cpp:336
+#: ksystemlog.cpp:366
msgid ""
-"Pauses the watching of the current log. This action is particularly useful when "
-"the system is writing too many lines to log files, causing KSystemLog to reload "
-"too frequently."
+"Pauses the watching of the current log. This action is particularly useful "
+"when the system is writing too many lines to log files, causing KSystemLog "
+"to reload too frequently."
msgstr ""
-#: ksystemlog.cpp:338
+#: ksystemlog.cpp:368
msgid "&Details"
msgstr "&Λεπτομέρειες"
-#: ksystemlog.cpp:339
+#: ksystemlog.cpp:369
msgid "Display details on the currently selected line"
msgstr ""
-#: ksystemlog.cpp:340
+#: ksystemlog.cpp:370
msgid ""
"Displays a dialog box which contains details on the currently selected line. "
-"You are able to navigate through the logs from this dialog box with the <b>"
-"Previous</b> / <b>Next</b> buttons."
+"You are able to navigate through the logs from this dialog box with the "
+"<b>Previous</b> / <b>Next</b> buttons."
msgstr ""
-#: ksystemlog.cpp:343
+#: ksystemlog.cpp:373
msgid "&Enable Detailed Tooltips"
msgstr ""
-#: ksystemlog.cpp:344
+#: ksystemlog.cpp:374
msgid "Disable/Enable the tooltips on the current view"
msgstr ""
-#: ksystemlog.cpp:345
+#: ksystemlog.cpp:375
msgid ""
"Disables/Enables the tooltips displayed when the cursor hovers a log line."
msgstr ""
-#: ksystemlog.cpp:350
+#: ksystemlog.cpp:380
msgid "&Display New Lines"
msgstr ""
-#: ksystemlog.cpp:351
+#: ksystemlog.cpp:381
msgid "Display or not new lines if the log changes"
msgstr ""
-#: ksystemlog.cpp:352
+#: ksystemlog.cpp:382
msgid ""
"Displays or not the new lines if the log changes. This option is useful when "
"you want to see an old log lines and that KSystemLog often refreshes the "
"current view."
msgstr ""
-#: ksystemlog.cpp:369
-msgid "S&ystem log"
+#: ksystemlog.cpp:409
+msgid "S&ystem Log"
msgstr ""
-#: ksystemlog.cpp:370
+#: ksystemlog.cpp:410
msgid "Display the system log."
msgstr ""
-#: ksystemlog.cpp:371
+#: ksystemlog.cpp:411
msgid ""
"Displays the system log in the current tab. This log is generally used by "
"non-specialized processes (like \"sudo\" or \"fsck\" commands)"
msgstr ""
-#: ksystemlog.cpp:376
-msgid "&Kernel log"
+#: ksystemlog.cpp:417
+msgid "&Kernel Log"
msgstr ""
-#: ksystemlog.cpp:377
+#: ksystemlog.cpp:418
msgid "Display the kernel log."
msgstr ""
-#: ksystemlog.cpp:378
+#: ksystemlog.cpp:419
msgid ""
"<qt>Displays the kernel log in the current tab. This log is only useful for "
-"users who want to know why the Kernel does not detect their hardware or what is "
-"the cause of the last <i>kernel panic/oops</i>.</qt>"
+"users who want to know why the Kernel does not detect their hardware or what "
+"is the cause of the last <i>kernel panic/oops</i>.</qt>"
msgstr ""
-#: ksystemlog.cpp:383
-msgid "&Boot log"
+#: ksystemlog.cpp:425
+msgid "&Boot Log"
msgstr ""
-#: ksystemlog.cpp:384
+#: ksystemlog.cpp:426
msgid "Display the boot log."
msgstr ""
-#: ksystemlog.cpp:385
+#: ksystemlog.cpp:427
msgid ""
-"<qt>Displays the boot log in the current tab. This log is useful if you want to "
-"verify if all startup services have been correctly started.</qt>"
+"<qt>Displays the boot log in the current tab. This log is useful if you want "
+"to verify if all startup services have been correctly started.</qt>"
msgstr ""
-#: ksystemlog.cpp:390
-msgid "A&uthentication log"
+#: ksystemlog.cpp:433
+msgid "A&uthentication Log"
msgstr ""
-#: ksystemlog.cpp:391
+#: ksystemlog.cpp:434
msgid "Display the authentication log."
msgstr ""
-#: ksystemlog.cpp:392
+#: ksystemlog.cpp:435
msgid ""
-"<qt>Displays the authentication log in the current tab. This log displays all "
-"log in made by each user of the system, and can help you to know if someone "
-"tried to crack your system.</qt>"
+"<qt>Displays the authentication log in the current tab. This log displays "
+"all log in made by each user of the system, and can help you to know if "
+"someone tried to crack your system.</qt>"
msgstr ""
-#: ksystemlog.cpp:397
-msgid "&Daemons log"
+#: ksystemlog.cpp:441
+msgid "&Daemons Log"
msgstr ""
-#: ksystemlog.cpp:398
+#: ksystemlog.cpp:442
msgid "Display the daemons log."
msgstr ""
-#: ksystemlog.cpp:399
+#: ksystemlog.cpp:443
msgid ""
-"<qt>Displays the daemons log in the current tab. The daemons are all processes "
-"launched in the background of the system. See this log if you want to know what "
-"it occurs in the background of your system.</qt>"
+"<qt>Displays the daemons log in the current tab. The daemons are all "
+"processes launched in the background of the system. See this log if you want "
+"to know what it occurs in the background of your system.</qt>"
msgstr ""
-#: ksystemlog.cpp:404
-msgid "&Planned tasks log"
+#: ksystemlog.cpp:449
+msgid "&Planned Tasks Cron Log"
msgstr ""
-#: ksystemlog.cpp:405
+#: ksystemlog.cpp:450
msgid "Display the planned tasks log (or Cron log)."
msgstr ""
-#: ksystemlog.cpp:406
+#: ksystemlog.cpp:451
msgid ""
"<qt>Displays the planned tasks log in the current tab. Cron process is a "
"program in charged of launching planned tasks on your system, like security "
-"checks, or auto-restarting of some services. Use this menu to see the "
-"last-launched processes.</qt>"
+"checks, or auto-restarting of some services. Use this menu to see the last-"
+"launched processes.</qt>"
msgstr ""
-#: ksystemlog.cpp:411
-msgid "&X.org log"
+#: ksystemlog.cpp:457
+msgid "&X.org Log"
msgstr ""
-#: ksystemlog.cpp:412
+#: ksystemlog.cpp:458
msgid "Display the X.org log."
msgstr ""
-#: ksystemlog.cpp:413
+#: ksystemlog.cpp:459
msgid ""
"<qt>Displays the X.org log in the current tab. X.org is the service which "
"displays on screen your desktop and manage your graphical hardware. See this "
-"log if you want to know why you do not have 3D accelerations or why your input "
-"device is not recognized.</qt>"
+"log if you want to know why you do not have 3D accelerations or why your "
+"input device is not recognized.</qt>"
msgstr ""
-#: ksystemlog.cpp:418
-msgid "&ACPI log"
+#: ksystemlog.cpp:465
+msgid "&ACPI Log"
msgstr ""
-#: ksystemlog.cpp:419
+#: ksystemlog.cpp:466
msgid "Display the ACPI log."
msgstr ""
-#: ksystemlog.cpp:420
+#: ksystemlog.cpp:467
msgid ""
"<qt>Displays the ACPI log in the current tab. ACPI is used to manage the "
"hardware components of your computer, like notebook batteries, reset "
"buttons...</qt>"
msgstr ""
-#: ksystemlog.cpp:425
-msgid "&Cups log"
+#: ksystemlog.cpp:473
+msgid "&Cups Log"
msgstr ""
-#: ksystemlog.cpp:426
+#: ksystemlog.cpp:474
msgid "Display the Cups log."
msgstr ""
-#: ksystemlog.cpp:427
+#: ksystemlog.cpp:475
msgid ""
-"<qt>Displays the Cups log in the current tab. CUPS is the program which manage "
-"printing on your computer.</qt>"
+"<qt>Displays the CUPS log in the current tab. CUPS is the program which "
+"manage printing on your computer.</qt>"
msgstr ""
-#: ksystemlog.cpp:432
-msgid "&Cups Web log"
+#: ksystemlog.cpp:481
+msgid "&Cups Web Log"
msgstr ""
-#: ksystemlog.cpp:433
-msgid "Display the Cups Web Server Access log."
+#: ksystemlog.cpp:482
+msgid "Display the CUPS Web Server Access log."
msgstr ""
-#: ksystemlog.cpp:434
+#: ksystemlog.cpp:483
msgid ""
-"<qt>Displays the Cups Web Server Access log in the current tab. CUPS is the "
+"<qt>Displays the CUPS Web Server Access log in the current tab. CUPS is the "
"program which manage printing on your computer. This log saves all requests "
-"performed to the Cups embedded web server (default: <i>http://localhost:631</i>"
-").</qt>"
+"performed to the CUPS embedded web server (default: <i>http://localhost:631</"
+"i>).</qt>"
msgstr ""
-#: ksystemlog.cpp:596
-msgid "No Log"
+#: ksystemlog.cpp:490
+msgid "&Apache log"
msgstr ""
-#: ksystemlog.cpp:946
-#, c-format
+#: ksystemlog.cpp:491
+msgid "Display the Apache log."
+msgstr ""
+
+#: ksystemlog.cpp:492
msgid ""
-"_n: 1 log line.\n"
-"%n log lines."
+"<qt>Displays the Apache log in the current tab. Apache is the main used Web "
+"server in the world.</qt>"
msgstr ""
-#: ksystemlog.cpp:950
-#, c-format
-msgid "Last updated: %1."
+#: ksystemlog.cpp:498
+msgid "&Apache Web log"
msgstr ""
-#: ksystemlog.cpp:988
-msgid "No items selected. Nothing copied to clipboard."
+#: ksystemlog.cpp:499
+msgid "Display the Apache Access log."
msgstr ""
-#: ksystemlog.cpp:995
-#, c-format
+#: ksystemlog.cpp:500
msgid ""
-"_n: 1 log line copied to clipboard.\n"
-"%n log lines copied to clipboard."
+"<qt>Displays the Apache Access log in the current tab. CUPS is the program "
+"which manage printing on your computer. This log saves all requests "
+"performed by the Apache web server.</qt>"
msgstr ""
-#: ksystemlog.cpp:1006
-msgid "No items selected. Please select items to be able to save them."
+#: ksystemlog.cpp:506
+msgid "&Mail Log"
msgstr ""
-#: ksystemlog.cpp:1036
+#: ksystemlog.cpp:507
+msgid "Display the Mail log."
+msgstr ""
+
+#: ksystemlog.cpp:508
msgid ""
-"_n: 1 log line saved to '%1'.\n"
-"%n log lines saved to '%1'."
+"<qt>Displays the mail log in the current tab. Mail is the most known and "
+"used mail server in the Linux world.</qt>"
msgstr ""
-#: ksystemlog.cpp:1039
-msgid "Unable to save file '%1': Permission Denied."
+#: ksystemlog.cpp:514
+msgid "&Samba Log"
msgstr ""
-#: ksystemlog.cpp:1040
-msgid "Unable to save file."
-msgstr "Αδύνατη η αποθήκευση του αρχείου."
+#: ksystemlog.cpp:515
+msgid "Display the Samba log."
+msgstr ""
+
+#: ksystemlog.cpp:516
+msgid ""
+"<qt>Displays the Samba log in the current tab. Samba is the file sharing "
+"server which interacts with Microsoft Windows network.</qt>"
+msgstr ""
+
+#: ksystemlog.cpp:869
+#, c-format
+msgid ""
+"_n: 1 log line.\n"
+"%n log lines."
+msgstr ""
+
+#: ksystemlog.cpp:873
+#, c-format
+msgid "Last updated: %1."
+msgstr ""
-#: ksystemlog.cpp:1156
+#: ksystemlog.cpp:972
msgid "Open Location"
msgstr "Άνοιγμα τοποθεσίας"
-#: ksystemlog.cpp:1169
+#: ksystemlog.cpp:985
msgid "Malformed URL. Unable to open this file."
msgstr ""
-#: ksystemlog.cpp:1170
+#: ksystemlog.cpp:986
msgid "Unable to open this file."
msgstr ""
-#: ksystemlog.cpp:1581
+#: ksystemlog.cpp:1320
msgid "Group By"
msgstr ""
-#: ksystemlog.cpp:1586
+#: ksystemlog.cpp:1325
#, fuzzy
msgid "None"
msgstr "κανένα"
-#: ksystemlog.cpp:1590
+#: ksystemlog.cpp:1329
msgid "Log Level"
msgstr ""
-#: ksystemlog.cpp:1592
+#: ksystemlog.cpp:1331
msgid "Day"
msgstr ""
-#: ksystemlog.cpp:1594
+#: ksystemlog.cpp:1333
msgid "Hour"
msgstr ""
-#: ksystemlog.cpp:1596
+#: ksystemlog.cpp:1335
msgid "Log File"
msgstr ""
-#: ksystemlog.cpp:1730
-msgid ""
-"Here are my logs:\n"
-msgstr ""
-
-#: ksystemlog.cpp:1732 ksystemlog.cpp:1749
-msgid ""
-"---------------------------------------\n"
+#: loadingDialog.cpp:26
+msgid "Loading Progress"
msgstr ""
-#: ksystemlog.cpp:1753
-msgid ""
-"You have selected too many lines. Please only select important log lines."
+#: loadingDialog.cpp:111
+msgid "<qt>Loading <b>%1</b> [<b>%2</b>/%3 file] (<b>%4</b>/%5)...</qt>"
msgstr ""
-#: ksystemlog.cpp:1753
-msgid "Too Many Lines Selected"
+#: loadingDialog.cpp:113
+msgid "<qt>Reloading <b>%1</b> [<b>%2</b>/%3 file] (<b>%4</b>/%5)...</qt>"
msgstr ""
-#: ksystemlog.cpp:1767
-msgid "Log Lines of my problem"
+#: loadingDialog.cpp:118
+msgid "<qt>Loading <b>%1</b> [<b>%2</b>/%3 file]...</qt>"
msgstr ""
-#: loadingDialog.cpp:26
-msgid "Loading Progress"
+#: loadingDialog.cpp:120
+msgid "<qt>Reloading <b>%1</b> [<b>%2</b>/%3 file]...</qt>"
msgstr ""
-#: loadingDialog.cpp:87
+#: loadingDialog.cpp:129
msgid "<qt>Loading <b>%1</b> (<b>%2</b>/%3)...</qt>"
msgstr ""
-#: loadingDialog.cpp:89
+#: loadingDialog.cpp:131
msgid "<qt>Reloading <b>%1</b> (<b>%2</b>/%3)...</qt>"
msgstr ""
-#: loadingDialog.cpp:93
+#: loadingDialog.cpp:136
msgid "<qt>Loading <b>%1</b>...</qt>"
msgstr ""
-#: loadingDialog.cpp:95
+#: loadingDialog.cpp:138
msgid "<qt>Reloading <b>%1</b>...</qt>"
msgstr ""
-#: logManager.cpp:102
+#: logLineFilter.cpp:54
+msgid "Filter here..."
+msgstr ""
+
+#: logManager.cpp:138
msgid "Loading log..."
msgstr ""
-#: logManager.cpp:122
+#: logManager.cpp:155
msgid "Log successfully loaded."
msgstr ""
-#: logManager.cpp:218
+#: logManager.cpp:244
msgid "%1 (%2)"
msgstr "%1 (%2)"
-#: main.cpp:30
-msgid "System Logs Viewer Tool for KDE"
+#: logManager.cpp:284
+msgid "No items selected. Please select items to be able to save them."
msgstr ""
-#: main.cpp:35
-msgid "Document to open"
-msgstr "Έγγραφο για άνοιγμα"
+#: logManager.cpp:314
+msgid ""
+"_n: 1 log line saved to '%1'.\n"
+"%n log lines saved to '%1'."
+msgstr ""
-#: main.cpp:42
-msgid "KSystemlog"
+#: logManager.cpp:317
+msgid "Unable to save file '%1': Permission Denied."
msgstr ""
-#: main.cpp:54
-msgid "Ideas, Code improvements"
+#: logManager.cpp:318
+msgid "Unable to save file."
+msgstr "Αδύνατη η αποθήκευση του αρχείου."
+
+#: logManager.cpp:448
+msgid "Here are my logs:\n"
msgstr ""
-#: main.cpp:55
-msgid "French trains between Paris and Rouen"
+#: logManager.cpp:450 logManager.cpp:467
+msgid "---------------------------------------\n"
msgstr ""
-#: main.cpp:55
-msgid "Often late, so I have time to improve KSystemLog ;-)"
+#: logManager.cpp:471
+msgid ""
+"You have selected too many lines. Please only select important log lines."
msgstr ""
-#: options.cpp:86
-msgid "General"
-msgstr "Γενικά"
+#: logManager.cpp:471
+msgid "Too Many Lines Selected"
+msgstr ""
-#: options.cpp:115
-msgid "Boot / Authentication"
+#: logManager.cpp:485
+msgid "Log Lines of my problem"
msgstr ""
-#: options.cpp:115
-msgid "Boot && Authentication Logs"
+#: logManager.cpp:520
+msgid "No items selected. Nothing copied to clipboard."
msgstr ""
-#: options.cpp:141
-msgid "System Log"
+#: logManager.cpp:527
+#, c-format
+msgid ""
+"_n: 1 log line copied to clipboard.\n"
+"%n log lines copied to clipboard."
msgstr ""
-#: options.cpp:170
-msgid "Kernel Log"
+#: loggerDialog.cpp:95
+msgid "Authentication"
msgstr ""
-#: options.cpp:197
-msgid "Cron Log"
+#: loggerDialog.cpp:96
+msgid "Private Authentication"
msgstr ""
-#: options.cpp:224
-msgid "Daemons Log"
+#: loggerDialog.cpp:97
+msgid "Cron"
msgstr ""
-#: options.cpp:251
-msgid "X.org Log"
+#: loggerDialog.cpp:98
+msgid "Daemon"
msgstr ""
-#: options.cpp:280
-msgid "ACPI Log"
+#: loggerDialog.cpp:99
+msgid "FTP"
msgstr ""
-#: options.cpp:280
-msgid "ACPI Daemon Log"
+#: loggerDialog.cpp:100
+msgid "Kernel"
msgstr ""
-#: options.cpp:309
-msgid "Cups Log"
+#: loggerDialog.cpp:101
+msgid "LPR"
msgstr ""
-#: options.cpp:309
-msgid "Cups and Cups Web Server Log"
+#: loggerDialog.cpp:102
+msgid "Mail"
msgstr ""
-#: options.cpp:337
-msgid "Samba Log"
+#: loggerDialog.cpp:103
+msgid "News"
msgstr ""
-#. i18n: file ./ksystemlogui.rc line 31
-#: rc.cpp:9
-#, no-c-format
-msgid "&Logs"
+#: loggerDialog.cpp:104
+msgid "Syslog"
msgstr ""
-#. i18n: file ./ksystemlogui.rc line 42
-#: rc.cpp:12
-#, no-c-format
-msgid "&Cups"
+#: loggerDialog.cpp:106
+msgid "UUCP"
msgstr ""
-#. i18n: file ./ksystemlogui.rc line 58
-#: rc.cpp:18
-#, no-c-format
-msgid "&Window"
-msgstr "&Παράθυρο"
+#: loggerDialog.cpp:108
+msgid "Local 0"
+msgstr ""
-#. i18n: file ./ksystemlogui.rc line 71
-#: rc.cpp:21
-#, no-c-format
-msgid "Log Toolbar"
+#: loggerDialog.cpp:109
+msgid "Local 1"
msgstr ""
-#. i18n: file ./ksystemlogui.rc line 89
-#: rc.cpp:24
-#, no-c-format
-msgid "Main toolbar"
+#: loggerDialog.cpp:110
+msgid "Local 2"
+msgstr ""
+
+#: loggerDialog.cpp:111
+msgid "Local 3"
+msgstr ""
+
+#: loggerDialog.cpp:112
+msgid "Local 4"
+msgstr ""
+
+#: loggerDialog.cpp:113
+msgid "Local 5"
+msgstr ""
+
+#: loggerDialog.cpp:114
+msgid "Local 6"
msgstr ""
-#: reader.cpp:168
+#: loggerDialog.cpp:115
+msgid "Local 7"
+msgstr ""
+
+#: loggerDialog.cpp:225
+msgid ""
+"Unable to find the 'logger' command on your system. Please type 'logger' in "
+"Konsole to be sure that this command does not exist."
+msgstr ""
+
+#: loggerDialog.cpp:225
+msgid "Command not found"
+msgstr ""
+
+#: loggerDialog.cpp:230
+msgid "The 'logger' command has not been properly exited."
+msgstr ""
+
+#: loggerDialog.cpp:230
+msgid "Execution problem"
+msgstr ""
+
+#: loggerDialog.cpp:237
+msgid "This file does not exist. Please choose a right file."
+msgstr ""
+
+#: loggerDialog.cpp:237
+msgid "File not valid"
+msgstr ""
+
+#: mail/mailOptions.cpp:53
+msgid ""
+"<qt><p>These files will be analyzed to display <b>Mail Logs</b>. This list "
+"also determine the order in which the files are read.</p></qt>"
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:30
+msgid "System Logs Viewer Tool for TDE"
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:35
+msgid "Document to open"
+msgstr "Έγγραφο για άνοιγμα"
+
+#: main.cpp:42
+msgid "KSystemlog"
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:54
+msgid "Ideas, Code improvements"
+msgstr ""
+
+#: options.cpp:39
+msgid "Configuration"
+msgstr ""
+
+#: options.cpp:89
+msgid "General"
+msgstr "Γενικά"
+
+#: options.cpp:118
+msgid "Boot / Authentication"
+msgstr ""
+
+#: options.cpp:118
+msgid "Boot & Authentication Logs"
+msgstr ""
+
+#: options.cpp:227
+msgid "Daemons Log"
+msgstr ""
+
+#: options.cpp:283
+msgid "ACPI Daemon Log"
+msgstr ""
+
+#: options.cpp:312
+msgid "CUPS & CUPS Web Server Log"
+msgstr ""
+
+#: options.cpp:340
+msgid "Apache and Web Access Logs"
+msgstr ""
+
+#: parsingHelper.cpp:87
+msgid ""
+"_: Size format\n"
+"%1 B"
+msgstr ""
+
+#: parsingHelper.cpp:92
+msgid ""
+"_: Size format\n"
+"%1 KB"
+msgstr ""
+
+#: parsingHelper.cpp:98
+msgid ""
+"_: Size format\n"
+"%1 MB"
+msgstr ""
+
+#: reader.cpp:128
msgid "This file is not valid. Please adjust it in the settings of KSystemLog."
msgstr ""
-#: reader.cpp:169 reader.cpp:181
-msgid "The file does not exist"
+#: reader.cpp:129 reader.cpp:141
+msgid "The File Does Not Exist"
msgstr ""
-#: reader.cpp:180
+#: reader.cpp:140
msgid "The file '%1' does not exist."
msgstr ""
-#: reader.cpp:189
+#: reader.cpp:149
msgid "You do not have sufficient permissions to read '%1'."
msgstr ""
-#: reader.cpp:190
-msgid "Insufficient permissions"
+#: reader.cpp:150
+msgid "Insufficient Permissions"
msgstr ""
-#: readerFactory.cpp:265 readerFactory.cpp:297 readerFactory.cpp:384
+#: readerFactory.cpp:338 readerFactory.cpp:370 readerFactory.cpp:401
msgid "URL '%1' is not valid, skipping this URL."
msgstr ""
-#: readerFactory.cpp:278
+#: readerFactory.cpp:351
msgid "The two arrays size are different, skipping the reading of log files."
msgstr ""
-#: sambaOptions.cpp:49
+#: samba/sambaOptions.cpp:52
msgid ""
-"<qt>"
-"<p>These files will be analyzed to display <b>Samba log</b>"
-". This list also determines the order in which the files are read.</p></qt>"
+"<qt><p>These files will be analyzed to display <b>Samba log</b>. This list "
+"also determines the order in which the files are read.</p></qt>"
+msgstr ""
+
+#: samba/sambaReader.cpp:41
+msgid "Source File"
msgstr ""
-#: sambaReader.cpp:38
-msgid "Time"
-msgstr "Χρόνος"
+#: samba/sambaReader.cpp:42
+msgid "Function"
+msgstr ""
-#: sambaReader.cpp:39
-msgid "Host"
-msgstr "Υπολογιστής"
+#: samba/sambaReader.cpp:43 xorg/xorgReader.cpp:54
+msgid "Line"
+msgstr ""
-#: specificFileList.cpp:48 specificFileList.cpp:54
-msgid "&Change status"
+#: specificFileList.cpp:48
+msgid "&Change Status..."
msgstr ""
#: specificFileList.cpp:50
@@ -1196,12 +1455,16 @@ msgstr ""
#: specificFileList.cpp:51
msgid ""
-"<qt>Changes the level of the current file(s). See KSystemLog documentation for "
-"more information about each log level.</qt>"
+"<qt>Changes the level of the current file(s). See KSystemLog documentation "
+"for more information about each log level.</qt>"
+msgstr ""
+
+#: specificFileList.cpp:54
+msgid "&Change Status"
msgstr ""
#: specificFileList.cpp:110
-msgid "Selecting the file type"
+msgid "Selecting File Type"
msgstr ""
#: specificFileList.cpp:116
@@ -1214,8 +1477,8 @@ msgstr ""
#: specificFileList.cpp:120
msgid ""
-"<qt>This is the list of all existing log levels. Please select one of them to "
-"be used for the selected files of the list.</qt>"
+"<qt>This is the list of all existing log levels. Please select one of them "
+"to be used for the selected files of the list.</qt>"
msgstr ""
#: specificFileList.cpp:184
@@ -1223,92 +1486,439 @@ msgid ""
"The two arrays size are different, skipping the reading of generic paths."
msgstr ""
-#: systemOptions.cpp:50
+#: system/systemOptions.cpp:52
msgid ""
-"<qt>"
-"<p>These files will be analyzed to display <b>System logs</b>"
-". This list also determines the order in which the files are read.</p></qt>"
+"<qt><p>These files will be analyzed to display <b>System logs</b>. This list "
+"also determines the order in which the files are read.</p></qt>"
msgstr ""
-#: view.cpp:76 view.cpp:79
+#: view.cpp:79 view.cpp:82
msgid "Clear the filter"
msgstr ""
-#: view.cpp:78
+#: view.cpp:81
msgid "This button clears the filter in one click."
msgstr ""
-#: view.cpp:82
+#: view.cpp:85
msgid "Filter:"
msgstr ""
-#: view.cpp:87
+#: view.cpp:90
msgid ""
"Allows you to select only list items that match the content of this text."
msgstr ""
-#: view.cpp:88
+#: view.cpp:91
msgid "Type your item filter here"
msgstr ""
-#: view.cpp:90
+#: view.cpp:93
msgid "Column:"
msgstr ""
-#: view.cpp:218 view.cpp:335
+#: view.cpp:256 view.cpp:370
msgid "All"
msgstr "Όλα"
-#: view.cpp:270
+#: view.cpp:307
msgid ""
-"<qt>"
-"<p>This is the main view of KSystemLog. It displays the last lines of the "
-"selected log. Please see the documentation to discovers the meaning of each "
-"icons and existing log.</p>"
-"<p>Log lines in <b>bold</b> are the last added to the list.</p></qt>"
+"<qt><p>This is the main view of KSystemLog. It displays the last lines of "
+"the selected log. Please see the documentation to discovers the meaning of "
+"each icons and existing log.</p><p>Log lines in <b>bold</b> are the last "
+"added to the list.</p></qt>"
msgstr ""
-#: view.cpp:332
+#: view.cpp:367
msgid ""
-"<qt>Allows you to apply the item filter only on the specified column here. \"<i>"
-"All</i>\" column means no specific filter.</qt>"
+"<qt>Allows you to apply the item filter only on the specified column here. "
+"\"<i>All</i>\" column means no specific filter.</qt>"
msgstr ""
-#: view.cpp:333
+#: view.cpp:368
msgid "Choose the filtered column here"
msgstr ""
-#: xorgOptions.cpp:51
+#: xorg/xorgOptions.cpp:52
msgid ""
-"<qt>"
-"<p>These files will be analyzed to display <b>X.org log</b>"
-". This list also determines the order in which the files are read.</p></qt>"
-msgstr ""
-
-#: xorgReader.cpp:55
-msgid "Line"
+"<qt><p>These files will be analyzed to display <b>X.org log</b>. This list "
+"also determines the order in which the files are read.</p></qt>"
msgstr ""
-#: xorgReader.cpp:96
+#: xorg/xorgReader.cpp:95
msgid "probed"
msgstr ""
-#: xorgReader.cpp:97
+#: xorg/xorgReader.cpp:96
msgid "from config file"
msgstr ""
-#: xorgReader.cpp:98
+#: xorg/xorgReader.cpp:97
msgid "default setting"
msgstr ""
-#: xorgReader.cpp:99
+#: xorg/xorgReader.cpp:98
msgid "from command Line"
msgstr ""
-#: xorgReader.cpp:104
+#: xorg/xorgReader.cpp:103
msgid "not implemented"
msgstr ""
+#: config/ksystemlog.kcfg:10
+#, no-c-format
+msgid "The log view line count limit."
+msgstr ""
+
+#: config/ksystemlog.kcfg:15
+#, no-c-format
+msgid "The maximum number of characters read per line."
+msgstr ""
+
+#: config/ksystemlog.kcfg:20
+#, no-c-format
+msgid "Option is true when user want to delete same log lines."
+msgstr ""
+
+#: config/ksystemlog.kcfg:25
+#, no-c-format
+msgid "Does we display the PID in the process column of the SystemLog ?"
+msgstr ""
+
+#: config/ksystemlog.kcfg:30
+#, no-c-format
+msgid "Does we colorize the log lines depending of their log level ?"
+msgstr ""
+
+#: config/ksystemlog.kcfg:36
+#, no-c-format
+msgid "Is the tooltip enabled."
+msgstr ""
+
+#: config/ksystemlog.kcfg:41
+#, no-c-format
+msgid "Is the new lines displayed."
+msgstr ""
+
+#: config/ksystemlog.kcfg:46
+#, no-c-format
+msgid "Does we display the filter bar."
+msgstr ""
+
+#: config/ksystemlog.kcfg:51
+#, no-c-format
+msgid "The group by method."
+msgstr ""
+
+#: config/ksystemlog.kcfg:55
+#, no-c-format
+msgid "The column which the list is grouped by."
+msgstr ""
+
+#: config/ksystemlog.kcfg:61
+#, no-c-format
+msgid "The System log files paths."
+msgstr ""
+
+#: config/ksystemlog.kcfg:65
+#, no-c-format
+msgid "The System log files levels."
+msgstr ""
+
+#: config/ksystemlog.kcfg:72
+#, no-c-format
+msgid "The Kernel log files paths."
+msgstr ""
+
+#: config/ksystemlog.kcfg:76
+#, no-c-format
+msgid "The Kernel log files levels."
+msgstr ""
+
+#: config/ksystemlog.kcfg:82
+#, no-c-format
+msgid "The Cron log files paths."
+msgstr ""
+
+#: config/ksystemlog.kcfg:86
+#, no-c-format
+msgid "The Cron log files levels."
+msgstr ""
+
+#: config/ksystemlog.kcfg:92
+#, no-c-format
+msgid "The Daemon log files paths."
+msgstr ""
+
+#: config/ksystemlog.kcfg:96
+#, no-c-format
+msgid "The Daemon log files levels."
+msgstr ""
+
+#: config/ksystemlog.kcfg:102
+#, no-c-format
+msgid "The Xorg log files paths."
+msgstr ""
+
+#: config/ksystemlog.kcfg:108
+#, no-c-format
+msgid "The Cups log files paths."
+msgstr ""
+
+#: config/ksystemlog.kcfg:114
+#, no-c-format
+msgid "The Cups Access log files paths."
+msgstr ""
+
+#: config/ksystemlog.kcfg:120
+#, no-c-format
+msgid "The Apache log files paths."
+msgstr ""
+
+#: config/ksystemlog.kcfg:126
+#, no-c-format
+msgid "The Apache Access log files paths."
+msgstr ""
+
+#: config/ksystemlog.kcfg:132
+#, no-c-format
+msgid "The Mail log files paths."
+msgstr ""
+
+#: config/ksystemlog.kcfg:136
+#, no-c-format
+msgid "The Mail log files levels."
+msgstr ""
+
+#: config/ksystemlog.kcfg:142
+#, no-c-format
+msgid "The Samba log files paths."
+msgstr ""
+
+#: config/ksystemlog.kcfg:149
+#, no-c-format
+msgid "The Acpid log files paths."
+msgstr ""
+
+#: config/ksystemlog.kcfg:155
+#, no-c-format
+msgid "The Boot log file path."
+msgstr ""
+
+#: config/ksystemlog.kcfg:161
+#, no-c-format
+msgid "The Authentication log files paths."
+msgstr ""
+
+#: config/ksystemlog.kcfg:166
+#, no-c-format
+msgid "The current log modes (one log mode per tab)."
+msgstr ""
+
+#: config/ksystemlog.kcfg:171
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The last opened URL if the mode was equals to OPENING_MODE. As many items as "
+"there are LogMode=OPENING_MODE."
+msgstr ""
+
+#: config/ksystemlog.kcfg:175
+#, no-c-format
+msgid "The last selected tab."
+msgstr ""
+
+#: detailDialogBase.ui:16
+#, no-c-format
+msgid "Log Line Details"
+msgstr ""
+
+#: detailDialogBase.ui:19
+#, no-c-format
+msgid ""
+"This dialog displays detailed information about the currently selected log "
+"line."
+msgstr ""
+
+#: detailDialogBase.ui:57
+#, no-c-format
+msgid "Icon"
+msgstr ""
+
+#: detailDialogBase.ui:73
+#, no-c-format
+msgid "Main information"
+msgstr ""
+
+#: detailDialogBase.ui:97
+#, no-c-format
+msgid "&Back"
+msgstr ""
+
+#: detailDialogBase.ui:100
+#, no-c-format
+msgid "Alt+B"
+msgstr ""
+
+#: detailDialogBase.ui:106
+#, no-c-format
+msgid "Move to the previous line"
+msgstr ""
+
+#: detailDialogBase.ui:109
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Moves to the previous line. This button is deactivated if there is no "
+"previous log line."
+msgstr ""
+
+#: detailDialogBase.ui:125
+#, no-c-format
+msgid "&Forward"
+msgstr ""
+
+#: detailDialogBase.ui:128
+#, no-c-format
+msgid "Alt+F"
+msgstr ""
+
+#: detailDialogBase.ui:134
+#, no-c-format
+msgid "Move to the next line"
+msgstr ""
+
+#: detailDialogBase.ui:137
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Moves to the next line. This button is deactivated if there is no next log "
+"line."
+msgstr ""
+
+#: detailDialogBase.ui:170
+#, no-c-format
+msgid "&Close"
+msgstr ""
+
+#: detailDialogBase.ui:173
+#, no-c-format
+msgid "Alt+C"
+msgstr ""
+
+#: detailDialogBase.ui:179
+#, no-c-format
+msgid "Close the Detail dialog."
+msgstr ""
+
+#: detailDialogBase.ui:182
+#, no-c-format
+msgid "Closes this Detail dialog."
+msgstr ""
+
+#: ksystemlogui.rc:7
+#, no-c-format
+msgid "&File"
+msgstr ""
+
+#: ksystemlogui.rc:13
+#, no-c-format
+msgid "&Edit"
+msgstr ""
+
+#: ksystemlogui.rc:30
+#, no-c-format
+msgid "&Logs"
+msgstr ""
+
+#: ksystemlogui.rc:41
+#, no-c-format
+msgid "&CUPS"
+msgstr ""
+
+#: ksystemlogui.rc:47
+#, no-c-format
+msgid "&Apache"
+msgstr ""
+
+#: ksystemlogui.rc:56
+#, no-c-format
+msgid "&Settings"
+msgstr ""
+
+#: ksystemlogui.rc:61
+#, no-c-format
+msgid "&Window"
+msgstr "&Παράθυρο"
+
+#: ksystemlogui.rc:74
+#, no-c-format
+msgid "Main Logs Toolbar"
+msgstr ""
+
+#: ksystemlogui.rc:85
+#, no-c-format
+msgid "Main Toolbar"
+msgstr ""
+
+#: loggerDialogBase.ui:24
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Log Message"
+msgstr "Μήνυμα"
+
+#: loggerDialogBase.ui:74
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&Message:"
+msgstr "Μήνυμα"
+
+#: loggerDialogBase.ui:101
+#, no-c-format
+msgid "&File Content:"
+msgstr ""
+
+#: loggerDialogBase.ui:111
+#, no-c-format
+msgid "Properties"
+msgstr ""
+
+#: loggerDialogBase.ui:138
+#, no-c-format
+msgid "&Facility:"
+msgstr ""
+
+#: loggerDialogBase.ui:197
+#, no-c-format
+msgid "&Priority:"
+msgstr ""
+
+#: loggerDialogBase.ui:272
+#, no-c-format
+msgid "&Tag:"
+msgstr ""
+
+#: loggerDialogBase.ui:318
+#, no-c-format
+msgid "Log Process &Identifier"
+msgstr ""
+
+#: loggerDialogBase.ui:364
+#, no-c-format
+msgid "<qt><a href=\"man:/logger\">Logger Manual</a></qt>"
+msgstr ""
+
+#: loggerDialogBase.ui:392
+#, no-c-format
+msgid "&OK"
+msgstr ""
+
+#: loggerDialogBase.ui:409
+#, no-c-format
+msgid "&Cancel"
+msgstr ""
+
+#~ msgid "Time"
+#~ msgstr "Χρόνος"
+
+#~ msgid "Host"
+#~ msgstr "Υπολογιστής"
+
#~ msgid "Parsing"
#~ msgstr "Ανάλυση"
diff --git a/ksystemlog/po/en_GB.po b/ksystemlog/po/en_GB.po
index 26398eb..cd1fdb4 100644
--- a/ksystemlog/po/en_GB.po
+++ b/ksystemlog/po/en_GB.po
@@ -4,253 +4,239 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ksystemlog\n"
-"POT-Creation-Date: 2005-06-19 01:38+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-01-06 16:55+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-06-17 13:24+0100\n"
"Last-Translator: Andrew Coles <andrew_coles@yahoo.co.uk>\n"
"Language-Team: British English <kde-en-gb@kde.me.uk>\n"
+"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.9\n"
-#: _translatorinfo.cpp:1
+#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Andrew Coles"
-#: _translatorinfo.cpp:3
+#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "andrew_coles@yahoo.co.uk"
-#: acpidOptions.cpp:51
+#: acpid/acpidOptions.cpp:52
msgid ""
-"<qt>"
-"<p>These files will be analyzed to display <b>ACPId log</b>"
-". This list also determines the order in which the files are read.</p></qt>"
+"<qt><p>These files will be analyzed to display <b>ACPId log</b>. This list "
+"also determines the order in which the files are read.</p></qt>"
msgstr ""
-"<qt>"
-"<p>These files will be analysed to display <b>ACPId log</b>"
-". This list also determines the order in which the files are read.</p></qt>"
+"<qt><p>These files will be analysed to display <b>ACPId log</b>. This list "
+"also determines the order in which the files are read.</p></qt>"
-#: acpidReader.cpp:38 cronReader.cpp:39 cupsAccessReader.cpp:38
-#: cupsReader.cpp:42 sambaReader.cpp:37 systemReader.cpp:38
+#: acpid/acpidReader.cpp:40 apache/apacheAccessReader.cpp:39
+#: apache/apacheReader.cpp:42 cron/cronReader.cpp:39
+#: cups/cupsAccessReader.cpp:39 cups/cupsReader.cpp:43 samba/sambaReader.cpp:40
+#: system/systemReader.cpp:38
msgid "Date"
msgstr "Date"
-#: acpidReader.cpp:39 xorgReader.cpp:56
+#: acpid/acpidReader.cpp:41 xorg/xorgReader.cpp:55
msgid "Type"
msgstr "Type"
-#: acpidReader.cpp:40 cronReader.cpp:43 cupsReader.cpp:43 sambaReader.cpp:41
-#: systemReader.cpp:41 xorgReader.cpp:57
+#: acpid/acpidReader.cpp:42 apache/apacheReader.cpp:44 cron/cronReader.cpp:43
+#: cups/cupsReader.cpp:44 detailDialogBase.ui:38 loggerDialogBase.ui:49
+#: samba/sambaReader.cpp:44 system/systemReader.cpp:41 xorg/xorgReader.cpp:56
+#, no-c-format
msgid "Message"
msgstr "Message"
-#: acpidReader.cpp:56 acpidReader.cpp:87 defaultReader.cpp:537 globals.cpp:42
-#: itemFactory.cpp:105 itemFactory.cpp:366
+#: acpid/acpidReader.cpp:58 acpid/acpidReader.cpp:89 defaultReader.cpp:437
+#: globals.cpp:42 itemFactory.cpp:139 itemFactory.cpp:470
msgid "none"
msgstr "none"
-#: bootAuthenticationOptions.cpp:50
+#: apache/apacheAccessReader.cpp:40 cron/cronReader.cpp:40
+#: cups/cupsAccessReader.cpp:40 system/systemReader.cpp:39
+msgid "Host Name"
+msgstr "Host Name"
+
+#: apache/apacheAccessReader.cpp:41 cups/cupsAccessReader.cpp:41
+msgid "Id."
+msgstr "Id."
+
+#: apache/apacheAccessReader.cpp:42 cron/cronReader.cpp:42
+#: cups/cupsAccessReader.cpp:42 loggerDialog.cpp:84 loggerDialog.cpp:105
+msgid "User"
+msgstr "User"
+
+#: apache/apacheAccessReader.cpp:43 cups/cupsAccessReader.cpp:43
+msgid "Response"
+msgstr "Response"
+
+#: apache/apacheAccessReader.cpp:44 cups/cupsAccessReader.cpp:44
+msgid "Bytes Sent"
+msgstr "Bytes Sent"
+
+#: apache/apacheAccessReader.cpp:45
+msgid "Agent Identity"
+msgstr ""
+
+#: apache/apacheAccessReader.cpp:46 cups/cupsAccessReader.cpp:45
+msgid "HTTP Request"
+msgstr "HTTP Request"
+
+#: apache/apacheAccessReader.cpp:47
+msgid "URL"
+msgstr ""
+
+#: apache/apacheOptions.cpp:48
+#, fuzzy
+msgid ""
+"<qt><p>These files will be analyzed to display <b>Apache log</b>. This list "
+"also determines the order in which the files are read.</p></qt>"
+msgstr ""
+"<qt><p>These files will be analyzed to display <b>Cups log</b>. This list "
+"also determines the order in which the files are read.</p></qt>"
+
+#: apache/apacheOptions.cpp:49
+#, fuzzy
+msgid ""
+"<qt><p>These files will be analyzed to display <b>Apache Access log</b>. "
+"This list also determines the order in which the files are read.</p></qt>"
+msgstr ""
+"<qt><p>These files will be analyzed to display <b>Cups log</b>. This list "
+"also determines the order in which the files are read.</p></qt>"
+
+#: apache/apacheReader.cpp:43
+msgid "Client"
+msgstr ""
+
+#: apache/apacheReader.cpp:148 cups/cupsReader.cpp:99
+msgid ""
+"New Log Level detected: Please send this log file to the KSystemLog "
+"developer to add it."
+msgstr ""
+"New Log Level detected: Please send this log file to the KSystemLog "
+"developer to add it."
+
+#: bootauth/bootAuthenticationOptions.cpp:53
msgid "Boot Log File"
msgstr "Boot Log File"
-#: bootAuthenticationOptions.cpp:52
-msgid "Boot Log File:"
-msgstr "Boot Log File:"
-
-#: bootAuthenticationOptions.cpp:56
+#: bootauth/bootAuthenticationOptions.cpp:58
+#, fuzzy
msgid ""
-"<qt>Here, you can type or choose the boot log file (example: <i>"
-"/var/log/boot.log</i>).</qt>"
+"<qt>Here, you can type or choose the boot log file (example: <i>/var/log/"
+"boot.log</i> or <i>/var/log/dmesg</i>).</qt>"
msgstr ""
-"<qt>Here, you can type or choose the boot log file (example: <i>"
-"/var/log/boot.log</i>).</qt>"
+"<qt>Here, you can type or choose the boot log file (example: <i>/var/log/"
+"boot.log</i>).</qt>"
-#: bootAuthenticationOptions.cpp:57
+#: bootauth/bootAuthenticationOptions.cpp:59
+#, fuzzy
msgid ""
-"<qt>You can type or choose here the boot log file. This file will be analyzed "
-"by KSystemLog when you will choose the <b>Boot log</b> "
-"menu item. Generally, its name is <i>/var/log/boot.log</i></qt>"
+"<qt>You can type or choose here the boot log file. This file will be "
+"analyzed by KSystemLog when you choose the <b>Boot log</b> menu item. "
+"Generally, the name is <i>/var/log/boot.log</i> or <i>/var/log/dmesg</i></qt>"
msgstr ""
-"<qt>You can type or choose here the boot log file. This file will be analysed "
-"by KSystemLog when you will choose the <b>Boot log</b> "
-"menu item. Generally, its name is <i>/var/log/boot.log</i></qt>"
+"<qt>You can type or choose here the boot log file. This file will be "
+"analysed by KSystemLog when you will choose the <b>Boot log</b> menu item. "
+"Generally, its name is <i>/var/log/boot.log</i></qt>"
-#: bootAuthenticationOptions.cpp:62
+#: bootauth/bootAuthenticationOptions.cpp:64
msgid "Authentication Log File"
msgstr "Authentication Log File"
-#: bootAuthenticationOptions.cpp:64
-msgid "Authentication Log File:"
-msgstr "Authentication Log File:"
-
-#: bootAuthenticationOptions.cpp:68
+#: bootauth/bootAuthenticationOptions.cpp:69
msgid ""
-"<qt>Here, you can type or choose the authentication log file (example: <i>"
-"/var/log/auth.log</i>).</qt>"
+"<qt>Here, you can type or choose the authentication log file (example: <i>/"
+"var/log/auth.log</i>).</qt>"
msgstr ""
-"<qt>Here, you can type or choose the authentication log file (example: <i>"
-"/var/log/auth.log</i>).</qt>"
+"<qt>Here, you can type or choose the authentication log file (example: <i>/"
+"var/log/auth.log</i>).</qt>"
-#: bootAuthenticationOptions.cpp:69
+#: bootauth/bootAuthenticationOptions.cpp:70
msgid ""
-"<qt>You can type or choose here the authentication log file. This file will be "
-"analyzed by KSystemLog when you will choose the <b>Authentication log</b> "
+"<qt>You can type or choose here the authentication log file. This file will "
+"be analyzed by KSystemLog when you will choose the <b>Authentication log</b> "
"menu item. Generally, its name is <i>/var/log/auth.log</i></qt>"
msgstr ""
-"<qt>You can type or choose here the authentication log file. This file will be "
-"analysed by KSystemLog when you will choose the <b>Authentication log</b> "
+"<qt>You can type or choose here the authentication log file. This file will "
+"be analysed by KSystemLog when you will choose the <b>Authentication log</b> "
"menu item. Generally, its name is <i>/var/log/auth.log</i></qt>"
-#: cronOptions.cpp:51
+#: cron/cronOptions.cpp:52
msgid ""
-"<qt>"
-"<p>These files will be analyzed to display <b>Cron Logs</b> "
-"(planned tasks logs). This list also determines the order in which the "
-"files are read.</p></qt>"
+"<qt><p>These files will be analyzed to display <b>Cron Logs</b> (planned "
+"tasks logs). This list also determines the order in which the files are read."
+"</p></qt>"
msgstr ""
-"<qt>"
-"<p>These files will be analysed to display <b>Cron Logs</b> "
-"(planned tasks logs). This list also determines the order in which the "
-"files are read.</p></qt>"
-
-#: cronReader.cpp:40 cupsAccessReader.cpp:39 systemReader.cpp:39
-msgid "Host Name"
-msgstr "Host Name"
+"<qt><p>These files will be analysed to display <b>Cron Logs</b> (planned "
+"tasks logs). This list also determines the order in which the files are read."
+"</p></qt>"
-#: cronReader.cpp:41 sambaReader.cpp:40 systemReader.cpp:40
+#: cron/cronReader.cpp:41 system/systemReader.cpp:40
msgid "Process"
msgstr "Process"
-#: cronReader.cpp:42 cupsAccessReader.cpp:41
-msgid "User"
-msgstr "User"
-
-#: cupsAccessReader.cpp:40
-msgid "Id."
-msgstr "Id."
-
-#: cupsAccessReader.cpp:42
-msgid "Response"
-msgstr "Response"
-
-#: cupsAccessReader.cpp:43
-msgid "Bytes Sent"
-msgstr "Bytes Sent"
-
-#: cupsAccessReader.cpp:44
-msgid "HTTP Request"
-msgstr "HTTP Request"
-
-#: cupsOptions.cpp:47
+#: cups/cupsOptions.cpp:48
msgid ""
-"<qt>"
-"<p>These files will be analyzed to display <b>Cups log</b>"
-". This list also determines the order in which the files are read.</p></qt>"
+"<qt><p>These files will be analyzed to display <b>Cups log</b>. This list "
+"also determines the order in which the files are read.</p></qt>"
msgstr ""
-"<qt>"
-"<p>These files will be analyzed to display <b>Cups log</b>"
-". This list also determines the order in which the files are read.</p></qt>"
+"<qt><p>These files will be analyzed to display <b>Cups log</b>. This list "
+"also determines the order in which the files are read.</p></qt>"
-#: cupsOptions.cpp:48
+#: cups/cupsOptions.cpp:49
msgid ""
-"<qt>"
-"<p>These files will be analyzed to display <b>Cups Web Server log</b>"
-". This list also determines the order in which the files are read.</p></qt>"
+"<qt><p>These files will be analyzed to display <b>Cups Web Server log</b>. "
+"This list also determines the order in which the files are read.</p></qt>"
msgstr ""
-"<qt>"
-"<p>These files will be analysed to display <b>Cups Web Server log</b>"
-". This list also determines the order in which the files are read.</p></qt>"
+"<qt><p>These files will be analysed to display <b>Cups Web Server log</b>. "
+"This list also determines the order in which the files are read.</p></qt>"
-#: cupsReader.cpp:77
+#: cups/cupsReader.cpp:79
msgid "debug 2"
msgstr "debug 2"
-#: cupsReader.cpp:97
-msgid ""
-"New Log Level detected: Please send this log file to the KSystemLog developer "
-"to add it."
-msgstr ""
-"New Log Level detected: Please send this log file to the KSystemLog developer "
-"to add it."
-
-#: daemonOptions.cpp:51
+#: daemon/daemonOptions.cpp:52
msgid ""
-"<qt>"
-"<p>These files will be analyzed to display <b>daemons Logs</b>"
-". This list also determine the order in which the files are read.</p></qt>"
+"<qt><p>These files will be analyzed to display <b>daemons Logs</b>. This "
+"list also determine the order in which the files are read.</p></qt>"
msgstr ""
-"<qt>"
-"<p>These files will be analysed to display <b>daemons Logs</b>"
-". This list also determine the order in which the files are read.</p></qt>"
+"<qt><p>These files will be analysed to display <b>daemons Logs</b>. This "
+"list also determine the order in which the files are read.</p></qt>"
-#: defaultReader.cpp:86
+#: defaultReader.cpp:93
msgid "Opening file '%1'..."
msgstr "Opening file '%1'..."
-#: defaultReader.cpp:105
+#: defaultReader.cpp:123
msgid "No log line in '%1'."
msgstr "No log line in '%1'."
-#: defaultReader.cpp:294
+#: defaultReader.cpp:177
msgid "Log file '%1' loaded successfully."
msgstr "Log file '%1' loaded successfully."
-#: defaultReader.cpp:385
+#: defaultReader.cpp:271
msgid "Log file '%1' has changed."
msgstr "Log file '%1' has changed."
-#: detailDialog.cpp:38
-msgid "Log Line Details"
-msgstr "Log Line Details"
-
-#: detailDialog.cpp:45
-msgid ""
-"This dialog displays detailed information about the currently selected log "
-"line."
+#: detailDialog.cpp:46
+msgid "&Previous"
msgstr ""
-"This dialogue displays detailed information about the currently selected log "
-"line."
-
-#: detailDialog.cpp:83
-msgid "Move to the previous line"
-msgstr "Move to the previous line"
-#: detailDialog.cpp:84
-msgid ""
-"Moves to the previous line. This button is deactivated if there is no previous "
-"log line."
-msgstr ""
-"Moves to the previous line. This button is deactivated if there is no previous "
-"log line."
-
-#: detailDialog.cpp:87
+#: detailDialog.cpp:49
msgid "&Next"
msgstr "&Next"
-#: detailDialog.cpp:93
-msgid "Move to the next line"
-msgstr "Move to the next line"
-
-#: detailDialog.cpp:94
-msgid ""
-"Moves to the next line. This button is deactivated if there is no next log "
-"line."
-msgstr ""
-"Moves to the next line. This button is deactivated if there is no next log "
-"line."
-
-#: detailDialog.cpp:101
-msgid "Close the Detail dialog."
-msgstr "Close the Detail dialogue."
-
-#: detailDialog.cpp:102
-msgid "Closes this Detail dialog."
-msgstr "Closes this Detail dialogue."
+#: fileList.cpp:51
+#, fuzzy
+msgid "Files"
+msgstr "File list"
#: fileList.cpp:64
msgid "List of files used by this log type"
@@ -265,7 +251,8 @@ msgstr ""
"the current log lines.</qt>"
#: fileList.cpp:68 fileList.cpp:96
-msgid "&Add a file"
+#, fuzzy
+msgid "&Add File..."
msgstr "&Add a file"
#: fileList.cpp:70
@@ -276,6 +263,11 @@ msgstr "Choose a new file"
msgid "Opens a dialog box to choose a new file to be added to the list."
msgstr "Opens a dialogue box to choose a new file to be added to the list."
+#: fileList.cpp:74 fileList.cpp:97
+#, fuzzy
+msgid "&Remove"
+msgstr "Re&move All"
+
#: fileList.cpp:76
msgid "Delete the current file(s)"
msgstr "Delete the current file(s)"
@@ -294,11 +286,11 @@ msgstr "Move up the current file(s)"
#: fileList.cpp:82
msgid ""
-"<qt>Moves up the selected files in the list. This option allows the files to be "
-"read <b>in first</b> by KSystemLog.</qt>"
+"<qt>Moves up the selected files in the list. This option allows the files to "
+"be read <b>in first</b> by KSystemLog.</qt>"
msgstr ""
-"<qt>Moves up the selected files in the list. This option allows the files to be "
-"read <b>in first</b> by KSystemLog.</qt>"
+"<qt>Moves up the selected files in the list. This option allows the files to "
+"be read <b>in first</b> by KSystemLog.</qt>"
#: fileList.cpp:84 fileList.cpp:100
msgid "Move &Down"
@@ -310,11 +302,11 @@ msgstr "Move down the current file(s)"
#: fileList.cpp:87
msgid ""
-"<qt>Moves down the selected files in the list. This option allows the files to "
-"be read <b>at last</b> by KSystemLog.</qt>"
+"<qt>Moves down the selected files in the list. This option allows the files "
+"to be read <b>at last</b> by KSystemLog.</qt>"
msgstr ""
-"<qt>Moves down the selected files in the list. This option allows the files to "
-"be read <b>at last</b> by KSystemLog.</qt>"
+"<qt>Moves down the selected files in the list. This option allows the files "
+"to be read <b>at last</b> by KSystemLog.</qt>"
#: fileList.cpp:89 fileList.cpp:102
msgid "Re&move All"
@@ -329,19 +321,23 @@ msgid "<qt>Remove all files of the list, even if they are not selected.</qt>"
msgstr "<qt>Remove all files of the list, even if they are not selected.</qt>"
#: fileList.cpp:95
-msgid "File list"
+#, fuzzy
+msgid "File List"
msgstr "File list"
#: fileList.cpp:139 specificFileList.cpp:82
-msgid "All files (*)"
+#, fuzzy
+msgid "All Files (*)"
msgstr "All files (*)"
#: fileList.cpp:139 specificFileList.cpp:82
-msgid "Log files (*.log)"
+#, fuzzy
+msgid "Log Files (*.log)"
msgstr "Log files (*.log)"
#: fileList.cpp:139 specificFileList.cpp:82
-msgid "Choose a log file"
+#, fuzzy
+msgid "Choose Log File"
msgstr "Choose a log file"
#: fileList.cpp:159
@@ -365,22 +361,25 @@ msgid "Log Lines List"
msgstr "Log Lines List"
#: generalOptions.cpp:50
-msgid "Maximum Lines Displayed:"
+#, fuzzy
+msgid "Maximum lines displayed:"
msgstr "Maximum Lines Displayed:"
#: generalOptions.cpp:54
msgid ""
-"<qt>Choose here the maximum number of log lines displayed in the main view.</qt>"
+"<qt>Choose here the maximum number of log lines displayed in the main view.</"
+"qt>"
msgstr ""
-"<qt>Choose here the maximum number of log lines displayed in the main view.</qt>"
+"<qt>Choose here the maximum number of log lines displayed in the main view.</"
+"qt>"
#: generalOptions.cpp:55
msgid ""
-"<qt>You can choose here the maximum number of log lines displayed in the main "
-"view.</qt>"
+"<qt>You can choose here the maximum number of log lines displayed in the "
+"main view.</qt>"
msgstr ""
-"<qt>You can choose here the maximum number of log lines displayed in the main "
-"view.</qt>"
+"<qt>You can choose here the maximum number of log lines displayed in the "
+"main view.</qt>"
#: generalOptions.cpp:57
msgid "Delete duplicated log lines (may be slow)"
@@ -388,43 +387,84 @@ msgstr "Delete duplicated log lines (may be slow)"
#: generalOptions.cpp:60
msgid ""
-"<qt>Select this option if you want to delete duplicated log lines <b>"
-"(may be slow)</b>.</qt>"
+"<qt>Select this option if you want to delete duplicated log lines <b>(may be "
+"slow)</b>.</qt>"
msgstr ""
-"<qt>Select this option if you want to delete duplicated log lines <b>"
-"(may be slow)</b>.</qt>"
+"<qt>Select this option if you want to delete duplicated log lines <b>(may be "
+"slow)</b>.</qt>"
#: generalOptions.cpp:61
msgid ""
-"<qt>You can select this option if you want to delete duplicated log lines. <b>"
-"This option can slow the reading</b>.</qt>"
+"<qt>You can select this option if you want to delete duplicated log lines. "
+"<b>This option can slow the reading</b>.</qt>"
msgstr ""
-"<qt>You can select this option if you want to delete duplicated log lines. <b>"
-"This option can slow the reading</b>.</qt>"
+"<qt>You can select this option if you want to delete duplicated log lines. "
+"<b>This option can slow the reading</b>.</qt>"
#: generalOptions.cpp:66
-msgid "Maximum Characters to Read Per Line"
+#, fuzzy
+msgid "Maximum Characters to Read per Line"
msgstr "Maximum Characters to Read Per Line"
#: generalOptions.cpp:67
-msgid "Number of Characters:"
+#, fuzzy
+msgid "Number of characters:"
msgstr "Number of Characters:"
#: generalOptions.cpp:71
msgid ""
-"<qt>Choose here the maximum number of characters to read from each log "
-"line.</qt>"
+"<qt>Choose here the maximum number of characters to read from each log line."
+"</qt>"
msgstr ""
-"<qt>Choose here the maximum number of characters to read from each log "
-"line.</qt>"
+"<qt>Choose here the maximum number of characters to read from each log line."
+"</qt>"
#: generalOptions.cpp:72
msgid ""
-"<qt>You can choose here the maximum number of characters to read from each log "
-"line.</qt>"
+"<qt>You can choose here the maximum number of characters to read from each "
+"log line.</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>You can choose here the maximum number of characters to read from each "
+"log line.</qt>"
+
+#: generalOptions.cpp:75 loggerDialogBase.ui:250
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Options"
+msgstr "Open Location"
+
+#: generalOptions.cpp:77
+msgid "Delete process identifier from process name"
+msgstr ""
+
+#: generalOptions.cpp:80
+msgid "<qt>Delete process identifier from process name.</qt>"
+msgstr ""
+
+#: generalOptions.cpp:81
+msgid ""
+"<qt>You can select this option if you want to delete the process identifier "
+"from process name. For example, you will sometimes see in the <b>Process</b> "
+"column something like <i>cron<b>[3433]</b></i>. If this option is activated, "
+"the annoying bold part will be erased.</qt>"
+msgstr ""
+
+#: generalOptions.cpp:83
+#, fuzzy
+msgid "Colorize log lines"
+msgstr "Choose a log file"
+
+#: generalOptions.cpp:86
+msgid ""
+"<qt>This option allows the colorization of log lines, depending on their log "
+"level.</qt>"
+msgstr ""
+
+#: generalOptions.cpp:87
+msgid ""
+"<qt>This option allows the colorization of log lines, depending on their log "
+"level. For example, an error will be in red, a warning in orange... This "
+"will help you to better see problems.</qt>"
msgstr ""
-"<qt>You can choose here the maximum number of characters to read from each log "
-"line.</qt>"
#: globals.cpp:45
msgid "debug"
@@ -458,190 +498,240 @@ msgstr "alert"
msgid "emergency"
msgstr "emergency"
-#: globals.cpp:91
-msgid "No log"
-msgstr "No log"
+#: globals.cpp:97 ksystemlog.cpp:679
+msgid "No Log"
+msgstr "No Log"
-#: globals.cpp:94
-msgid "File log"
+#: globals.cpp:100
+#, fuzzy
+msgid "File Log"
msgstr "File log"
-#: globals.cpp:97
-msgid "System log"
-msgstr "System log"
+#: globals.cpp:103 options.cpp:144
+msgid "System Log"
+msgstr "System Log"
-#: globals.cpp:100
-msgid "Kernel log"
-msgstr "Kernel log"
+#: globals.cpp:106 options.cpp:173
+msgid "Kernel Log"
+msgstr "Kernel Log"
-#: globals.cpp:103
-msgid "X.org log"
-msgstr "X.org log"
+#: globals.cpp:109 options.cpp:254
+msgid "X.org Log"
+msgstr "X.org Log"
-#: globals.cpp:106
-msgid "Samba log"
-msgstr "Samba log"
+#: globals.cpp:112 globals.cpp:145
+msgid "Samba Log"
+msgstr "Samba Log"
-#: globals.cpp:109
-msgid "Boot log"
+#: globals.cpp:115
+#, fuzzy
+msgid "Boot Log"
msgstr "Boot log"
-#: globals.cpp:112
-msgid "Authentication log"
+#: globals.cpp:118
+#, fuzzy
+msgid "Authentication Log"
msgstr "Authentication log"
-#: globals.cpp:115
-msgid "Cron log"
-msgstr "Cron log"
+#: globals.cpp:121 options.cpp:200
+#, fuzzy
+msgid "Planned Tasks Cron Log"
+msgstr "&Planned tasks log"
-#: globals.cpp:118
-msgid "Daemon log"
-msgstr "Daemon log"
+#: globals.cpp:124
+#, fuzzy
+msgid "Daemon Log"
+msgstr "Daemons Log"
-#: globals.cpp:121
-msgid "ACPI log"
-msgstr "ACPI log"
+#: globals.cpp:127 options.cpp:283
+msgid "ACPI Log"
+msgstr "ACPI Log"
-#: globals.cpp:124
-msgid "Cups log"
-msgstr "Cups log"
+#: globals.cpp:130 options.cpp:312
+#, fuzzy
+msgid "CUPS Log"
+msgstr "ACPI Log"
+
+#: globals.cpp:133
+#, fuzzy
+msgid "CUPS Access Log"
+msgstr "Cups Access log"
+
+#: globals.cpp:136 options.cpp:340
+#, fuzzy
+msgid "Apache Log"
+msgstr "&Apache log"
-#: globals.cpp:127
-msgid "Cups Access log"
+#: globals.cpp:139
+#, fuzzy
+msgid "Apache Access Log"
msgstr "Cups Access log"
-#: itemFactory.cpp:78
+#: globals.cpp:142 options.cpp:369
+msgid "Mail Log"
+msgstr ""
+
+#: itemFactory.cpp:93
msgid "Today"
msgstr "Today"
-#: itemFactory.cpp:80
+#: itemFactory.cpp:98
msgid "Yesterday"
msgstr "Yesterday"
-#: itemFactory.cpp:88
+#: itemFactory.cpp:110
msgid "%1, %2h"
msgstr "%1, %2h"
-#: itemFactory.cpp:229 itemFactory.cpp:232 itemFactory.cpp:236
-#: itemFactory.cpp:239 itemFactory.cpp:247
+#: itemFactory.cpp:274 itemFactory.cpp:277 itemFactory.cpp:281
+#: itemFactory.cpp:284 itemFactory.cpp:292
msgid "<div align='center'><b>Group:</b> %1</div>"
msgstr "<div align='center'><b>Group:</b> %1</div>"
-#: itemFactory.cpp:235
+#: itemFactory.cpp:280
msgid "%1, %2 hour"
msgstr "%1, %2 hour"
-#: itemFactory.cpp:245
+#: itemFactory.cpp:290
msgid "<div align='center'><b>Group:</b> none</div>"
msgstr "<div align='center'><b>Group:</b> none</div>"
-#: itemFactory.cpp:260 itemFactory.cpp:279 itemFactory.cpp:297
-#: itemFactory.cpp:311 itemFactory.cpp:326 itemFactory.cpp:349
+#: itemFactory.cpp:305 itemFactory.cpp:324 itemFactory.cpp:342
+#: itemFactory.cpp:356 itemFactory.cpp:371 itemFactory.cpp:392
+#: itemFactory.cpp:408 itemFactory.cpp:431 itemFactory.cpp:453
msgid "Date:"
msgstr "Date:"
-#: itemFactory.cpp:261 itemFactory.cpp:280 itemFactory.cpp:328
+#: itemFactory.cpp:306 itemFactory.cpp:325 itemFactory.cpp:373
+#: itemFactory.cpp:410
msgid "Hostname:"
msgstr "Hostname:"
-#: itemFactory.cpp:262 itemFactory.cpp:281
+#: itemFactory.cpp:307 itemFactory.cpp:326
msgid "Process:"
msgstr "Process:"
-#: itemFactory.cpp:263
+#: itemFactory.cpp:308
msgid "User:"
msgstr "User:"
-#: itemFactory.cpp:264 itemFactory.cpp:282 itemFactory.cpp:298
-#: itemFactory.cpp:312 itemFactory.cpp:327 itemFactory.cpp:350
+#: itemFactory.cpp:309 itemFactory.cpp:327 itemFactory.cpp:343
+#: itemFactory.cpp:357 itemFactory.cpp:372 itemFactory.cpp:393
+#: itemFactory.cpp:409 itemFactory.cpp:432 itemFactory.cpp:454
msgid "Level:"
msgstr "Level:"
-#: itemFactory.cpp:265 itemFactory.cpp:283 itemFactory.cpp:351
-#: itemFactory.cpp:370
-msgid "Original File:"
+#: itemFactory.cpp:310 itemFactory.cpp:328 itemFactory.cpp:455
+#: itemFactory.cpp:474
+#, fuzzy
+msgid "Original file:"
msgstr "Original File:"
-#: itemFactory.cpp:299 itemFactory.cpp:366 itemFactory.cpp:368
+#: itemFactory.cpp:344 itemFactory.cpp:470 itemFactory.cpp:472
msgid "Type:"
msgstr "Type:"
-#: itemFactory.cpp:329
+#: itemFactory.cpp:374 itemFactory.cpp:411
msgid "Identification:"
msgstr "Identification:"
-#: itemFactory.cpp:330
+#: itemFactory.cpp:375 itemFactory.cpp:412
msgid "Username:"
msgstr "Username:"
-#: itemFactory.cpp:331
+#: itemFactory.cpp:376 itemFactory.cpp:413
msgid "HTTP Response:"
msgstr "HTTP Response:"
-#: itemFactory.cpp:332
+#: itemFactory.cpp:377 itemFactory.cpp:414
msgid "Bytes Sent:"
msgstr "Bytes Sent:"
-#: kernelOptions.cpp:51
+#: itemFactory.cpp:394
+msgid "Client:"
+msgstr ""
+
+#: itemFactory.cpp:415
+msgid "Agent Identity:"
+msgstr ""
+
+#: itemFactory.cpp:416
+#, fuzzy
+msgid "HTTP Request:"
+msgstr "HTTP Request"
+
+#: itemFactory.cpp:433
+#, fuzzy
+msgid "Source File:"
+msgstr "Log File"
+
+#: itemFactory.cpp:434
+msgid "Function:"
+msgstr ""
+
+#: itemFactory.cpp:435
+#, fuzzy
+msgid "Line:"
+msgstr "Line"
+
+#: kernel/kernelOptions.cpp:52
msgid ""
-"<qt>"
-"<p>These files will be analyzed to display <b>Kernel logs</b>"
-". This list also determines the order in which the files are read.</p></qt>"
+"<qt><p>These files will be analyzed to display <b>Kernel logs</b>. This list "
+"also determines the order in which the files are read.</p></qt>"
msgstr ""
-"<qt>"
-"<p>These files will be analysed to display <b>Kernel logs</b>"
-". This list also determines the order in which the files are read.</p></qt>"
+"<qt><p>These files will be analysed to display <b>Kernel logs</b>. This list "
+"also determines the order in which the files are read.</p></qt>"
-#: ksystemlog.cpp:150 ksystemlog.cpp:305
+#: ksystemlog.cpp:159 ksystemlog.cpp:335
msgid "Create a new tab"
msgstr "Create a new tab"
-#: ksystemlog.cpp:151 ksystemlog.cpp:306
+#: ksystemlog.cpp:160 ksystemlog.cpp:336
msgid "Creates a new tab which can display another log."
msgstr "Creates a new tab which can display another log."
-#: ksystemlog.cpp:156 ksystemlog.cpp:309
+#: ksystemlog.cpp:165 ksystemlog.cpp:339
msgid "Close the current tab"
msgstr "Close the current tab"
-#: ksystemlog.cpp:157 ksystemlog.cpp:310
+#: ksystemlog.cpp:166 ksystemlog.cpp:340
msgid "Closes the current tab."
msgstr "Closes the current tab."
-#: ksystemlog.cpp:258
+#: ksystemlog.cpp:276
msgid "Open a file in KSystemLog"
msgstr "Open a file in KSystemLog"
-#: ksystemlog.cpp:259
+#: ksystemlog.cpp:277
msgid "Opens a file in KSystemLog and displays its content in the current tab."
msgstr ""
"Opens a file in KSystemLog and displays its content in the current tab."
-#: ksystemlog.cpp:265
+#: ksystemlog.cpp:285
msgid "Save the selection to a file"
msgstr "Save the selection to a file"
-#: ksystemlog.cpp:266
+#: ksystemlog.cpp:286
msgid ""
-"Saves the selection to a file. This action is useful if you want to create an "
-"attachment or a backup of a particular log."
+"Saves the selection to a file. This action is useful if you want to create "
+"an attachment or a backup of a particular log."
msgstr ""
-"Saves the selection to a file. This action is useful if you want to create an "
-"attachment or a backup of a particular log."
+"Saves the selection to a file. This action is useful if you want to create "
+"an attachment or a backup of a particular log."
-#: ksystemlog.cpp:270
+#: ksystemlog.cpp:290
msgid "Quit KSystemLog"
msgstr "Quit KSystemLog"
-#: ksystemlog.cpp:271
+#: ksystemlog.cpp:291
msgid "Quits KSystemLog."
msgstr "Quits KSystemLog."
-#: ksystemlog.cpp:274
+#: ksystemlog.cpp:294
msgid "Copy the selection to the clipboard"
msgstr "Copy the selection to the clipboard"
-#: ksystemlog.cpp:275
+#: ksystemlog.cpp:295
msgid ""
"Copies the selection to the clipboard. This action is useful if you want to "
"paste the selection in a chat or an email."
@@ -649,15 +739,44 @@ msgstr ""
"Copies the selection to the clipboard. This action is useful if you want to "
"paste the selection in a chat or an email."
-#: ksystemlog.cpp:278
-msgid "&Email selection"
+#: ksystemlog.cpp:298
+msgid "Ex&pand All"
+msgstr ""
+
+#: ksystemlog.cpp:299
+msgid "Expand all categories"
+msgstr ""
+
+#: ksystemlog.cpp:300
+msgid ""
+"<qt>This action opens all main categories. This is enabled only if an option "
+"has been selected in the <b>Group By</b> menu.</qt>"
+msgstr ""
+
+#: ksystemlog.cpp:303
+msgid "Col&lapse All"
+msgstr ""
+
+#: ksystemlog.cpp:304
+msgid "Collapse all categories"
+msgstr ""
+
+#: ksystemlog.cpp:305
+msgid ""
+"<qt>This action closes all main categories. This is enabled only if an "
+"option has been selected in the <b>Group By</b> menu.</qt>"
+msgstr ""
+
+#: ksystemlog.cpp:308
+#, fuzzy
+msgid "&Email Selection..."
msgstr "&Email selection"
-#: ksystemlog.cpp:279
+#: ksystemlog.cpp:309
msgid "Send the selection by mail"
msgstr "Send the selection by mail"
-#: ksystemlog.cpp:280
+#: ksystemlog.cpp:310
msgid ""
"Sends the selection by mail. Simply select the important lines and click on "
"this menu entry to send the selection to a friend or a mailing list."
@@ -665,11 +784,26 @@ msgstr ""
"Sends the selection by mail. Simply select the important lines and click on "
"this menu entry to send the selection to a friend or a mailing list."
-#: ksystemlog.cpp:284
+#: ksystemlog.cpp:313
+#, fuzzy
+msgid "&Send Message..."
+msgstr "Message"
+
+#: ksystemlog.cpp:314
+msgid "Send a message to the log system"
+msgstr ""
+
+#: ksystemlog.cpp:315
+msgid ""
+"This action will open a dialog which lets you send a message to the log "
+"system."
+msgstr ""
+
+#: ksystemlog.cpp:318
msgid "Select all lines of the current log"
msgstr "Select all lines of the current log"
-#: ksystemlog.cpp:285
+#: ksystemlog.cpp:319
msgid ""
"Selects all lines of the current log. This action is useful if you want, for "
"example, to save all the content of the current log in a file."
@@ -677,60 +811,69 @@ msgstr ""
"Selects all lines of the current log. This action is useful if you want, for "
"example, to save all the content of the current log in a file."
-#: ksystemlog.cpp:291
+#: ksystemlog.cpp:325
#, fuzzy
msgid "Show &Filter Bar"
msgstr "&Hide Filter Bar"
-#: ksystemlog.cpp:304
-msgid "&New tab"
+#: ksystemlog.cpp:334
+#, fuzzy
+msgid "&New Tab"
msgstr "&New tab"
-#: ksystemlog.cpp:308
-msgid "&Close tab"
+#: ksystemlog.cpp:338
+#, fuzzy
+msgid "&Close Tab"
msgstr "&Close tab"
-#: ksystemlog.cpp:312
-msgid "&Duplicate tab"
+#: ksystemlog.cpp:342
+#, fuzzy
+msgid "&Duplicate Tab"
msgstr "&Duplicate tab"
-#: ksystemlog.cpp:313
+#: ksystemlog.cpp:343
msgid "Duplicate the current tab"
msgstr "Duplicate the current tab"
-#: ksystemlog.cpp:314
+#: ksystemlog.cpp:344
msgid "Duplicates the current tab."
msgstr "Duplicates the current tab."
-#: ksystemlog.cpp:316
-msgid "Move tab &left"
+#: ksystemlog.cpp:346
+#, fuzzy
+msgid "Move Tab &Left"
msgstr "Move tab &left"
-#: ksystemlog.cpp:317
+#: ksystemlog.cpp:347
msgid "Move the current tab to the left"
msgstr "Move the current tab to the left"
-#: ksystemlog.cpp:318
+#: ksystemlog.cpp:348
msgid "Moves the current tab to the left."
msgstr "Moves the current tab to the left."
-#: ksystemlog.cpp:320
-msgid "Move tab &right"
+#: ksystemlog.cpp:350
+#, fuzzy
+msgid "Move Tab &Right"
msgstr "Move tab &right"
-#: ksystemlog.cpp:321
+#: ksystemlog.cpp:351
msgid "Move the current tab to the right"
msgstr "Move the current tab to the right"
-#: ksystemlog.cpp:322
+#: ksystemlog.cpp:352
msgid "Moves the current tab to the right."
msgstr "Moves the current tab to the right."
-#: ksystemlog.cpp:326
+#: ksystemlog.cpp:355
+msgid "&Reload"
+msgstr ""
+
+#: ksystemlog.cpp:356
msgid "Reload the current log"
msgstr "Reload the current log"
-#: ksystemlog.cpp:327
+#: ksystemlog.cpp:357
msgid ""
"Reloads the current log, if you want to be sure that the view is correctly "
"updated."
@@ -738,81 +881,81 @@ msgstr ""
"Reloads the current log, if you want to be sure that the view is correctly "
"updated."
-#: ksystemlog.cpp:329
+#: ksystemlog.cpp:359
msgid "Resu&me Parsing"
msgstr "Resu&me Parsing"
-#: ksystemlog.cpp:330
+#: ksystemlog.cpp:360
msgid "Resume the watching of the current log"
msgstr "Resume the watching of the current log"
-#: ksystemlog.cpp:331
+#: ksystemlog.cpp:361
msgid ""
-"Resumes the watching of the current log. This action is only available when the "
-"user has already paused the reading."
+"Resumes the watching of the current log. This action is only available when "
+"the user has already paused the reading."
msgstr ""
-"Resumes the watching of the current log. This action is only available when the "
-"user has already paused the reading."
+"Resumes the watching of the current log. This action is only available when "
+"the user has already paused the reading."
-#: ksystemlog.cpp:334
+#: ksystemlog.cpp:364
msgid "S&top Parsing"
msgstr "S&top Parsing"
-#: ksystemlog.cpp:335
+#: ksystemlog.cpp:365
msgid "Pause the watching of the current log"
msgstr "Pause the watching of the current log"
-#: ksystemlog.cpp:336
+#: ksystemlog.cpp:366
msgid ""
-"Pauses the watching of the current log. This action is particularly useful when "
-"the system is writing too many lines to log files, causing KSystemLog to reload "
-"too frequently."
+"Pauses the watching of the current log. This action is particularly useful "
+"when the system is writing too many lines to log files, causing KSystemLog "
+"to reload too frequently."
msgstr ""
-"Pauses the watching of the current log. This action is particularly useful when "
-"the system is writing too many lines to log files, causing KSystemLog to reload "
-"too frequently."
+"Pauses the watching of the current log. This action is particularly useful "
+"when the system is writing too many lines to log files, causing KSystemLog "
+"to reload too frequently."
-#: ksystemlog.cpp:338
+#: ksystemlog.cpp:368
msgid "&Details"
msgstr "&Details"
-#: ksystemlog.cpp:339
+#: ksystemlog.cpp:369
msgid "Display details on the currently selected line"
msgstr "Display details on the currently selected line"
-#: ksystemlog.cpp:340
+#: ksystemlog.cpp:370
msgid ""
"Displays a dialog box which contains details on the currently selected line. "
-"You are able to navigate through the logs from this dialog box with the <b>"
-"Previous</b> / <b>Next</b> buttons."
+"You are able to navigate through the logs from this dialog box with the "
+"<b>Previous</b> / <b>Next</b> buttons."
msgstr ""
-"Displays a dialogue box which contains details on the currently selected line. "
-"You are able to navigate through the logs from this dialogue box with the <b>"
-"Previous</b> / <b>Next</b> buttons."
+"Displays a dialogue box which contains details on the currently selected "
+"line. You are able to navigate through the logs from this dialogue box with "
+"the <b>Previous</b> / <b>Next</b> buttons."
-#: ksystemlog.cpp:343
+#: ksystemlog.cpp:373
msgid "&Enable Detailed Tooltips"
msgstr "&Enable Detailed Tooltips"
-#: ksystemlog.cpp:344
+#: ksystemlog.cpp:374
msgid "Disable/Enable the tooltips on the current view"
msgstr "Disable/Enable the tooltips on the current view"
-#: ksystemlog.cpp:345
+#: ksystemlog.cpp:375
msgid ""
"Disables/Enables the tooltips displayed when the cursor hovers a log line."
msgstr ""
"Disables/Enables the tooltips displayed when the cursor hovers a log line."
-#: ksystemlog.cpp:350
+#: ksystemlog.cpp:380
msgid "&Display New Lines"
msgstr "&Display New Lines"
-#: ksystemlog.cpp:351
+#: ksystemlog.cpp:381
msgid "Display or not new lines if the log changes"
msgstr "Display or not new lines if the log changes"
-#: ksystemlog.cpp:352
+#: ksystemlog.cpp:382
msgid ""
"Displays or not the new lines if the log changes. This option is useful when "
"you want to see an old log lines and that KSystemLog often refreshes the "
@@ -822,15 +965,16 @@ msgstr ""
"you want to see an old log lines and that KSystemLog often refreshes the "
"current view."
-#: ksystemlog.cpp:369
-msgid "S&ystem log"
-msgstr "S&ystem log"
+#: ksystemlog.cpp:409
+#, fuzzy
+msgid "S&ystem Log"
+msgstr "System Log"
-#: ksystemlog.cpp:370
+#: ksystemlog.cpp:410
msgid "Display the system log."
msgstr "Display the system log."
-#: ksystemlog.cpp:371
+#: ksystemlog.cpp:411
msgid ""
"Displays the system log in the current tab. This log is generally used by "
"non-specialized processes (like \"sudo\" or \"fsck\" commands)"
@@ -838,125 +982,132 @@ msgstr ""
"Displays the system log in the current tab. This log is generally used by "
"non-specialised processes (like \"sudo\" or \"fsck\" commands)"
-#: ksystemlog.cpp:376
-msgid "&Kernel log"
-msgstr "&Kernel log"
+#: ksystemlog.cpp:417
+#, fuzzy
+msgid "&Kernel Log"
+msgstr "Kernel Log"
-#: ksystemlog.cpp:377
+#: ksystemlog.cpp:418
msgid "Display the kernel log."
msgstr "Display the kernel log."
-#: ksystemlog.cpp:378
+#: ksystemlog.cpp:419
msgid ""
"<qt>Displays the kernel log in the current tab. This log is only useful for "
-"users who want to know why the Kernel does not detect their hardware or what is "
-"the cause of the last <i>kernel panic/oops</i>.</qt>"
+"users who want to know why the Kernel does not detect their hardware or what "
+"is the cause of the last <i>kernel panic/oops</i>.</qt>"
msgstr ""
"<qt>Displays the kernel log in the current tab. This log is only useful for "
-"users who want to know why the Kernel does not detect their hardware or what is "
-"the cause of the last <i>kernel panic/oops</i>.</qt>"
+"users who want to know why the Kernel does not detect their hardware or what "
+"is the cause of the last <i>kernel panic/oops</i>.</qt>"
-#: ksystemlog.cpp:383
-msgid "&Boot log"
+#: ksystemlog.cpp:425
+#, fuzzy
+msgid "&Boot Log"
msgstr "&Boot log"
-#: ksystemlog.cpp:384
+#: ksystemlog.cpp:426
msgid "Display the boot log."
msgstr "Display the boot log."
-#: ksystemlog.cpp:385
+#: ksystemlog.cpp:427
msgid ""
-"<qt>Displays the boot log in the current tab. This log is useful if you want to "
-"verify if all startup services have been correctly started.</qt>"
+"<qt>Displays the boot log in the current tab. This log is useful if you want "
+"to verify if all startup services have been correctly started.</qt>"
msgstr ""
-"<qt>Displays the boot log in the current tab. This log is useful if you want to "
-"verify if all startup services have been correctly started.</qt>"
+"<qt>Displays the boot log in the current tab. This log is useful if you want "
+"to verify if all startup services have been correctly started.</qt>"
-#: ksystemlog.cpp:390
-msgid "A&uthentication log"
+#: ksystemlog.cpp:433
+#, fuzzy
+msgid "A&uthentication Log"
msgstr "A&uthentication log"
-#: ksystemlog.cpp:391
+#: ksystemlog.cpp:434
msgid "Display the authentication log."
msgstr "Display the authentication log."
-#: ksystemlog.cpp:392
+#: ksystemlog.cpp:435
msgid ""
-"<qt>Displays the authentication log in the current tab. This log displays all "
-"log in made by each user of the system, and can help you to know if someone "
-"tried to crack your system.</qt>"
+"<qt>Displays the authentication log in the current tab. This log displays "
+"all log in made by each user of the system, and can help you to know if "
+"someone tried to crack your system.</qt>"
msgstr ""
-"<qt>Displays the authentication log in the current tab. This log displays all "
-"log in made by each user of the system, and can help you to know if someone "
-"tried to crack your system.</qt>"
+"<qt>Displays the authentication log in the current tab. This log displays "
+"all log in made by each user of the system, and can help you to know if "
+"someone tried to crack your system.</qt>"
-#: ksystemlog.cpp:397
-msgid "&Daemons log"
-msgstr "&Daemons log"
+#: ksystemlog.cpp:441
+#, fuzzy
+msgid "&Daemons Log"
+msgstr "Daemons Log"
-#: ksystemlog.cpp:398
+#: ksystemlog.cpp:442
msgid "Display the daemons log."
msgstr "Display the daemons log."
-#: ksystemlog.cpp:399
+#: ksystemlog.cpp:443
msgid ""
-"<qt>Displays the daemons log in the current tab. The daemons are all processes "
-"launched in the background of the system. See this log if you want to know what "
-"it occurs in the background of your system.</qt>"
+"<qt>Displays the daemons log in the current tab. The daemons are all "
+"processes launched in the background of the system. See this log if you want "
+"to know what it occurs in the background of your system.</qt>"
msgstr ""
-"<qt>Displays the daemons log in the current tab. The daemons are all processes "
-"launched in the background of the system. See this log if you want to know what "
-"it occurs in the background of your system.</qt>"
+"<qt>Displays the daemons log in the current tab. The daemons are all "
+"processes launched in the background of the system. See this log if you want "
+"to know what it occurs in the background of your system.</qt>"
-#: ksystemlog.cpp:404
-msgid "&Planned tasks log"
+#: ksystemlog.cpp:449
+#, fuzzy
+msgid "&Planned Tasks Cron Log"
msgstr "&Planned tasks log"
-#: ksystemlog.cpp:405
+#: ksystemlog.cpp:450
msgid "Display the planned tasks log (or Cron log)."
msgstr "Display the planned tasks log (or Cron log)."
-#: ksystemlog.cpp:406
+#: ksystemlog.cpp:451
msgid ""
"<qt>Displays the planned tasks log in the current tab. Cron process is a "
"program in charged of launching planned tasks on your system, like security "
-"checks, or auto-restarting of some services. Use this menu to see the "
-"last-launched processes.</qt>"
+"checks, or auto-restarting of some services. Use this menu to see the last-"
+"launched processes.</qt>"
msgstr ""
"<qt>Displays the planned tasks log in the current tab. Cron process is a "
"program in charged of launching planned tasks on your system, like security "
-"checks, or auto-restarting of some services. Use this menu to see the "
-"last-launched processes.</qt>"
+"checks, or auto-restarting of some services. Use this menu to see the last-"
+"launched processes.</qt>"
-#: ksystemlog.cpp:411
-msgid "&X.org log"
-msgstr "&X.org log"
+#: ksystemlog.cpp:457
+#, fuzzy
+msgid "&X.org Log"
+msgstr "X.org Log"
-#: ksystemlog.cpp:412
+#: ksystemlog.cpp:458
msgid "Display the X.org log."
msgstr "Display the X.org log."
-#: ksystemlog.cpp:413
+#: ksystemlog.cpp:459
msgid ""
"<qt>Displays the X.org log in the current tab. X.org is the service which "
"displays on screen your desktop and manage your graphical hardware. See this "
-"log if you want to know why you do not have 3D accelerations or why your input "
-"device is not recognized.</qt>"
+"log if you want to know why you do not have 3D accelerations or why your "
+"input device is not recognized.</qt>"
msgstr ""
"<qt>Displays the X.org log in the current tab. X.org is the service which "
"displays on screen your desktop and manage your graphical hardware. See this "
-"log if you want to know why you do not have 3D accelerations or why your input "
-"device is not recognised.</qt>"
+"log if you want to know why you do not have 3D accelerations or why your "
+"input device is not recognised.</qt>"
-#: ksystemlog.cpp:418
-msgid "&ACPI log"
-msgstr "&ACPI log"
+#: ksystemlog.cpp:465
+#, fuzzy
+msgid "&ACPI Log"
+msgstr "ACPI Log"
-#: ksystemlog.cpp:419
+#: ksystemlog.cpp:466
msgid "Display the ACPI log."
msgstr "Display the ACPI log."
-#: ksystemlog.cpp:420
+#: ksystemlog.cpp:467
msgid ""
"<qt>Displays the ACPI log in the current tab. ACPI is used to manage the "
"hardware components of your computer, like notebook batteries, reset "
@@ -966,189 +1117,405 @@ msgstr ""
"hardware components of your computer, like notebook batteries, reset "
"buttons...</qt>"
-#: ksystemlog.cpp:425
-msgid "&Cups log"
-msgstr "&Cups log"
+#: ksystemlog.cpp:473
+#, fuzzy
+msgid "&Cups Log"
+msgstr "Cups Log"
-#: ksystemlog.cpp:426
+#: ksystemlog.cpp:474
msgid "Display the Cups log."
msgstr "Display the Cups log."
-#: ksystemlog.cpp:427
+#: ksystemlog.cpp:475
+#, fuzzy
msgid ""
-"<qt>Displays the Cups log in the current tab. CUPS is the program which manage "
-"printing on your computer.</qt>"
+"<qt>Displays the CUPS log in the current tab. CUPS is the program which "
+"manage printing on your computer.</qt>"
msgstr ""
-"<qt>Displays the Cups log in the current tab. CUPS is the program which manage "
-"printing on your computer.</qt>"
+"<qt>Displays the Cups log in the current tab. CUPS is the program which "
+"manage printing on your computer.</qt>"
-#: ksystemlog.cpp:432
-msgid "&Cups Web log"
+#: ksystemlog.cpp:481
+#, fuzzy
+msgid "&Cups Web Log"
msgstr "&Cups Web log"
-#: ksystemlog.cpp:433
-msgid "Display the Cups Web Server Access log."
+#: ksystemlog.cpp:482
+#, fuzzy
+msgid "Display the CUPS Web Server Access log."
msgstr "Display the Cups Web Server Access log."
-#: ksystemlog.cpp:434
+#: ksystemlog.cpp:483
+#, fuzzy
msgid ""
-"<qt>Displays the Cups Web Server Access log in the current tab. CUPS is the "
+"<qt>Displays the CUPS Web Server Access log in the current tab. CUPS is the "
"program which manage printing on your computer. This log saves all requests "
-"performed to the Cups embedded web server (default: <i>http://localhost:631</i>"
-").</qt>"
+"performed to the CUPS embedded web server (default: <i>http://localhost:631</"
+"i>).</qt>"
msgstr ""
"<qt>Displays the Cups Web Server Access log in the current tab. CUPS is the "
"program which manage printing on your computer. This log saves all requests "
-"performed to the Cups embedded web server (default: <i>http://localhost:631</i>"
-").</qt>"
+"performed to the Cups embedded web server (default: <i>http://localhost:631</"
+"i>).</qt>"
-#: ksystemlog.cpp:596
-msgid "No Log"
-msgstr "No Log"
+#: ksystemlog.cpp:490
+msgid "&Apache log"
+msgstr "&Apache log"
-#: ksystemlog.cpp:946
-#, c-format
+#: ksystemlog.cpp:491
+#, fuzzy
+msgid "Display the Apache log."
+msgstr "Display the ACPI log."
+
+#: ksystemlog.cpp:492
+#, fuzzy
msgid ""
-"_n: 1 log line.\n"
-"%n log lines."
+"<qt>Displays the Apache log in the current tab. Apache is the main used Web "
+"server in the world.</qt>"
msgstr ""
-"1 log line.\n"
-"%n log lines."
+"<qt>Displays the Cups log in the current tab. CUPS is the program which "
+"manage printing on your computer.</qt>"
-#: ksystemlog.cpp:950
-#, c-format
-msgid "Last updated: %1."
-msgstr "Last updated: %1."
+#: ksystemlog.cpp:498
+#, fuzzy
+msgid "&Apache Web log"
+msgstr "&Apache log"
-#: ksystemlog.cpp:988
-msgid "No items selected. Nothing copied to clipboard."
-msgstr "No items selected. Nothing copied to clipboard."
+#: ksystemlog.cpp:499
+#, fuzzy
+msgid "Display the Apache Access log."
+msgstr "Display the Cups Web Server Access log."
-#: ksystemlog.cpp:995
-#, c-format
+#: ksystemlog.cpp:500
+#, fuzzy
msgid ""
-"_n: 1 log line copied to clipboard.\n"
-"%n log lines copied to clipboard."
+"<qt>Displays the Apache Access log in the current tab. CUPS is the program "
+"which manage printing on your computer. This log saves all requests "
+"performed by the Apache web server.</qt>"
msgstr ""
-"1 log line copied to clipboard.\n"
-"%n log lines copied to clipboard."
+"<qt>Displays the Cups Web Server Access log in the current tab. CUPS is the "
+"program which manage printing on your computer. This log saves all requests "
+"performed to the Cups embedded web server (default: <i>http://localhost:631</"
+"i>).</qt>"
-#: ksystemlog.cpp:1006
-msgid "No items selected. Please select items to be able to save them."
-msgstr "No items selected. Please select items to be able to save them."
+#: ksystemlog.cpp:506
+msgid "&Mail Log"
+msgstr ""
-#: ksystemlog.cpp:1036
+#: ksystemlog.cpp:507
+#, fuzzy
+msgid "Display the Mail log."
+msgstr "Display the kernel log."
+
+#: ksystemlog.cpp:508
+#, fuzzy
msgid ""
-"_n: 1 log line saved to '%1'.\n"
-"%n log lines saved to '%1'."
+"<qt>Displays the mail log in the current tab. Mail is the most known and "
+"used mail server in the Linux world.</qt>"
msgstr ""
-"1 log line saved to '%1'.\n"
-"%n log lines saved to '%1'."
+"<qt>Displays the Cups log in the current tab. CUPS is the program which "
+"manage printing on your computer.</qt>"
-#: ksystemlog.cpp:1039
-msgid "Unable to save file '%1': Permission Denied."
-msgstr "Unable to save file '%1': Permission Denied."
+#: ksystemlog.cpp:514
+#, fuzzy
+msgid "&Samba Log"
+msgstr "Samba Log"
-#: ksystemlog.cpp:1040
-msgid "Unable to save file."
-msgstr "Unable to save file."
+#: ksystemlog.cpp:515
+#, fuzzy
+msgid "Display the Samba log."
+msgstr "Display the boot log."
+
+#: ksystemlog.cpp:516
+#, fuzzy
+msgid ""
+"<qt>Displays the Samba log in the current tab. Samba is the file sharing "
+"server which interacts with Microsoft Windows network.</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Displays the Cups log in the current tab. CUPS is the program which "
+"manage printing on your computer.</qt>"
+
+#: ksystemlog.cpp:869
+#, c-format
+msgid ""
+"_n: 1 log line.\n"
+"%n log lines."
+msgstr ""
+"1 log line.\n"
+"%n log lines."
+
+#: ksystemlog.cpp:873
+#, c-format
+msgid "Last updated: %1."
+msgstr "Last updated: %1."
-#: ksystemlog.cpp:1156
+#: ksystemlog.cpp:972
msgid "Open Location"
msgstr "Open Location"
-#: ksystemlog.cpp:1169
+#: ksystemlog.cpp:985
msgid "Malformed URL. Unable to open this file."
msgstr "Malformed URL. Unable to open this file."
-#: ksystemlog.cpp:1170
+#: ksystemlog.cpp:986
msgid "Unable to open this file."
msgstr "Unable to open this file."
-#: ksystemlog.cpp:1581
+#: ksystemlog.cpp:1320
msgid "Group By"
msgstr "Group By"
-#: ksystemlog.cpp:1586
+#: ksystemlog.cpp:1325
msgid "None"
msgstr "None"
-#: ksystemlog.cpp:1590
+#: ksystemlog.cpp:1329
msgid "Log Level"
msgstr "Log Level"
-#: ksystemlog.cpp:1592
+#: ksystemlog.cpp:1331
msgid "Day"
msgstr "Day"
-#: ksystemlog.cpp:1594
+#: ksystemlog.cpp:1333
msgid "Hour"
msgstr "Hour"
-#: ksystemlog.cpp:1596
+#: ksystemlog.cpp:1335
msgid "Log File"
msgstr "Log File"
-#: ksystemlog.cpp:1730
-msgid ""
-"Here are my logs:\n"
-msgstr ""
-"Here are my logs:\n"
-
-#: ksystemlog.cpp:1732 ksystemlog.cpp:1749
-msgid ""
-"---------------------------------------\n"
-msgstr ""
-"---------------------------------------\n"
+#: loadingDialog.cpp:26
+msgid "Loading Progress"
+msgstr "Loading Progress"
-#: ksystemlog.cpp:1753
-msgid ""
-"You have selected too many lines. Please only select important log lines."
-msgstr ""
-"You have selected too many lines. Please only select important log lines."
+#: loadingDialog.cpp:111
+#, fuzzy
+msgid "<qt>Loading <b>%1</b> [<b>%2</b>/%3 file] (<b>%4</b>/%5)...</qt>"
+msgstr "<qt>Loading <b>%1</b> (<b>%2</b>/%3)...</qt>"
-#: ksystemlog.cpp:1753
-msgid "Too Many Lines Selected"
-msgstr "Too Many Lines Selected"
+#: loadingDialog.cpp:113
+#, fuzzy
+msgid "<qt>Reloading <b>%1</b> [<b>%2</b>/%3 file] (<b>%4</b>/%5)...</qt>"
+msgstr "<qt>Reloading <b>%1</b> (<b>%2</b>/%3)...</qt>"
-#: ksystemlog.cpp:1767
-msgid "Log Lines of my problem"
-msgstr "Log Lines of my problem"
+#: loadingDialog.cpp:118
+#, fuzzy
+msgid "<qt>Loading <b>%1</b> [<b>%2</b>/%3 file]...</qt>"
+msgstr "<qt>Loading <b>%1</b> (<b>%2</b>/%3)...</qt>"
-#: loadingDialog.cpp:26
-msgid "Loading Progress"
-msgstr "Loading Progress"
+#: loadingDialog.cpp:120
+#, fuzzy
+msgid "<qt>Reloading <b>%1</b> [<b>%2</b>/%3 file]...</qt>"
+msgstr "<qt>Reloading <b>%1</b> (<b>%2</b>/%3)...</qt>"
-#: loadingDialog.cpp:87
+#: loadingDialog.cpp:129
msgid "<qt>Loading <b>%1</b> (<b>%2</b>/%3)...</qt>"
msgstr "<qt>Loading <b>%1</b> (<b>%2</b>/%3)...</qt>"
-#: loadingDialog.cpp:89
+#: loadingDialog.cpp:131
msgid "<qt>Reloading <b>%1</b> (<b>%2</b>/%3)...</qt>"
msgstr "<qt>Reloading <b>%1</b> (<b>%2</b>/%3)...</qt>"
-#: loadingDialog.cpp:93
+#: loadingDialog.cpp:136
msgid "<qt>Loading <b>%1</b>...</qt>"
msgstr "<qt>Loading <b>%1</b>...</qt>"
-#: loadingDialog.cpp:95
+#: loadingDialog.cpp:138
msgid "<qt>Reloading <b>%1</b>...</qt>"
msgstr "<qt>Reloading <b>%1</b>...</qt>"
-#: logManager.cpp:102
+#: logLineFilter.cpp:54
+msgid "Filter here..."
+msgstr ""
+
+#: logManager.cpp:138
msgid "Loading log..."
msgstr "Loading log..."
-#: logManager.cpp:122
+#: logManager.cpp:155
msgid "Log successfully loaded."
msgstr "Log successfully loaded."
-#: logManager.cpp:218
+#: logManager.cpp:244
msgid "%1 (%2)"
msgstr "%1 (%2)"
+#: logManager.cpp:284
+msgid "No items selected. Please select items to be able to save them."
+msgstr "No items selected. Please select items to be able to save them."
+
+#: logManager.cpp:314
+msgid ""
+"_n: 1 log line saved to '%1'.\n"
+"%n log lines saved to '%1'."
+msgstr ""
+"1 log line saved to '%1'.\n"
+"%n log lines saved to '%1'."
+
+#: logManager.cpp:317
+msgid "Unable to save file '%1': Permission Denied."
+msgstr "Unable to save file '%1': Permission Denied."
+
+#: logManager.cpp:318
+msgid "Unable to save file."
+msgstr "Unable to save file."
+
+#: logManager.cpp:448
+msgid "Here are my logs:\n"
+msgstr "Here are my logs:\n"
+
+#: logManager.cpp:450 logManager.cpp:467
+msgid "---------------------------------------\n"
+msgstr "---------------------------------------\n"
+
+#: logManager.cpp:471
+msgid ""
+"You have selected too many lines. Please only select important log lines."
+msgstr ""
+"You have selected too many lines. Please only select important log lines."
+
+#: logManager.cpp:471
+msgid "Too Many Lines Selected"
+msgstr "Too Many Lines Selected"
+
+#: logManager.cpp:485
+msgid "Log Lines of my problem"
+msgstr "Log Lines of my problem"
+
+#: logManager.cpp:520
+msgid "No items selected. Nothing copied to clipboard."
+msgstr "No items selected. Nothing copied to clipboard."
+
+#: logManager.cpp:527
+#, c-format
+msgid ""
+"_n: 1 log line copied to clipboard.\n"
+"%n log lines copied to clipboard."
+msgstr ""
+"1 log line copied to clipboard.\n"
+"%n log lines copied to clipboard."
+
+#: loggerDialog.cpp:95
+#, fuzzy
+msgid "Authentication"
+msgstr "Authentication log"
+
+#: loggerDialog.cpp:96
+#, fuzzy
+msgid "Private Authentication"
+msgstr "Boot / Authentication"
+
+#: loggerDialog.cpp:97
+#, fuzzy
+msgid "Cron"
+msgstr "Cron log"
+
+#: loggerDialog.cpp:98
+#, fuzzy
+msgid "Daemon"
+msgstr "Daemon log"
+
+#: loggerDialog.cpp:99
+msgid "FTP"
+msgstr ""
+
+#: loggerDialog.cpp:100
+#, fuzzy
+msgid "Kernel"
+msgstr "Kernel log"
+
+#: loggerDialog.cpp:101
+msgid "LPR"
+msgstr ""
+
+#: loggerDialog.cpp:102
+msgid "Mail"
+msgstr ""
+
+#: loggerDialog.cpp:103
+msgid "News"
+msgstr ""
+
+#: loggerDialog.cpp:104
+msgid "Syslog"
+msgstr ""
+
+#: loggerDialog.cpp:106
+msgid "UUCP"
+msgstr ""
+
+#: loggerDialog.cpp:108
+msgid "Local 0"
+msgstr ""
+
+#: loggerDialog.cpp:109
+msgid "Local 1"
+msgstr ""
+
+#: loggerDialog.cpp:110
+msgid "Local 2"
+msgstr ""
+
+#: loggerDialog.cpp:111
+msgid "Local 3"
+msgstr ""
+
+#: loggerDialog.cpp:112
+msgid "Local 4"
+msgstr ""
+
+#: loggerDialog.cpp:113
+msgid "Local 5"
+msgstr ""
+
+#: loggerDialog.cpp:114
+msgid "Local 6"
+msgstr ""
+
+#: loggerDialog.cpp:115
+msgid "Local 7"
+msgstr ""
+
+#: loggerDialog.cpp:225
+msgid ""
+"Unable to find the 'logger' command on your system. Please type 'logger' in "
+"Konsole to be sure that this command does not exist."
+msgstr ""
+
+#: loggerDialog.cpp:225
+msgid "Command not found"
+msgstr ""
+
+#: loggerDialog.cpp:230
+msgid "The 'logger' command has not been properly exited."
+msgstr ""
+
+#: loggerDialog.cpp:230
+msgid "Execution problem"
+msgstr ""
+
+#: loggerDialog.cpp:237
+msgid "This file does not exist. Please choose a right file."
+msgstr ""
+
+#: loggerDialog.cpp:237
+#, fuzzy
+msgid "File not valid"
+msgstr "'%1' is not valid."
+
+#: mail/mailOptions.cpp:53
+#, fuzzy
+msgid ""
+"<qt><p>These files will be analyzed to display <b>Mail Logs</b>. This list "
+"also determine the order in which the files are read.</p></qt>"
+msgstr ""
+"<qt><p>These files will be analysed to display <b>daemons Logs</b>. This "
+"list also determine the order in which the files are read.</p></qt>"
+
#: main.cpp:30
-msgid "System Logs Viewer Tool for KDE"
+#, fuzzy
+msgid "System Logs Viewer Tool for TDE"
msgstr "System Logs Viewer Tool for KDE"
#: main.cpp:35
@@ -1163,145 +1530,114 @@ msgstr "KSystemlog"
msgid "Ideas, Code improvements"
msgstr "Ideas, Code improvements"
-#: main.cpp:55
-msgid "French trains between Paris and Rouen"
-msgstr "French trains between Paris and Rouen"
-
-#: main.cpp:55
-msgid "Often late, so I have time to improve KSystemLog ;-)"
-msgstr "Often late, so I have time to improve KSystemLog ;-)"
+#: options.cpp:39
+#, fuzzy
+msgid "Configuration"
+msgstr "information"
-#: options.cpp:86
+#: options.cpp:89
msgid "General"
msgstr "General"
-#: options.cpp:115
+#: options.cpp:118
msgid "Boot / Authentication"
msgstr "Boot / Authentication"
-#: options.cpp:115
-msgid "Boot && Authentication Logs"
+#: options.cpp:118
+#, fuzzy
+msgid "Boot & Authentication Logs"
msgstr "Boot && Authentication Logs"
-#: options.cpp:141
-msgid "System Log"
-msgstr "System Log"
-
-#: options.cpp:170
-msgid "Kernel Log"
-msgstr "Kernel Log"
-
-#: options.cpp:197
-msgid "Cron Log"
-msgstr "Cron Log"
-
-#: options.cpp:224
+#: options.cpp:227
msgid "Daemons Log"
msgstr "Daemons Log"
-#: options.cpp:251
-msgid "X.org Log"
-msgstr "X.org Log"
-
-#: options.cpp:280
-msgid "ACPI Log"
-msgstr "ACPI Log"
-
-#: options.cpp:280
+#: options.cpp:283
msgid "ACPI Daemon Log"
msgstr "ACPI Daemon Log"
-#: options.cpp:309
-msgid "Cups Log"
-msgstr "Cups Log"
-
-#: options.cpp:309
-msgid "Cups and Cups Web Server Log"
+#: options.cpp:312
+#, fuzzy
+msgid "CUPS & CUPS Web Server Log"
msgstr "Cups and Cups Web Server Log"
-#: options.cpp:337
-msgid "Samba Log"
-msgstr "Samba Log"
-
-#. i18n: file ./ksystemlogui.rc line 31
-#: rc.cpp:9
-#, no-c-format
-msgid "&Logs"
-msgstr "&Logs"
-
-#. i18n: file ./ksystemlogui.rc line 42
-#: rc.cpp:12
-#, no-c-format
-msgid "&Cups"
-msgstr "&Cups"
+#: options.cpp:340
+msgid "Apache and Web Access Logs"
+msgstr ""
-#. i18n: file ./ksystemlogui.rc line 58
-#: rc.cpp:18
-#, no-c-format
-msgid "&Window"
-msgstr "&Window"
+#: parsingHelper.cpp:87
+msgid ""
+"_: Size format\n"
+"%1 B"
+msgstr ""
-#. i18n: file ./ksystemlogui.rc line 71
-#: rc.cpp:21
-#, no-c-format
-msgid "Log Toolbar"
-msgstr "Log Toolbar"
+#: parsingHelper.cpp:92
+msgid ""
+"_: Size format\n"
+"%1 KB"
+msgstr ""
-#. i18n: file ./ksystemlogui.rc line 89
-#: rc.cpp:24
-#, no-c-format
-msgid "Main toolbar"
-msgstr "Main toolbar"
+#: parsingHelper.cpp:98
+msgid ""
+"_: Size format\n"
+"%1 MB"
+msgstr ""
-#: reader.cpp:168
+#: reader.cpp:128
msgid "This file is not valid. Please adjust it in the settings of KSystemLog."
msgstr ""
"This file is not valid. Please adjust it in the settings of KSystemLog."
-#: reader.cpp:169 reader.cpp:181
-msgid "The file does not exist"
+#: reader.cpp:129 reader.cpp:141
+#, fuzzy
+msgid "The File Does Not Exist"
msgstr "The file does not exist"
-#: reader.cpp:180
+#: reader.cpp:140
msgid "The file '%1' does not exist."
msgstr "The file '%1' does not exist."
-#: reader.cpp:189
+#: reader.cpp:149
msgid "You do not have sufficient permissions to read '%1'."
msgstr "You do not have sufficient permissions to read '%1'."
-#: reader.cpp:190
-msgid "Insufficient permissions"
+#: reader.cpp:150
+#, fuzzy
+msgid "Insufficient Permissions"
msgstr "Insufficient permissions"
-#: readerFactory.cpp:265 readerFactory.cpp:297 readerFactory.cpp:384
+#: readerFactory.cpp:338 readerFactory.cpp:370 readerFactory.cpp:401
msgid "URL '%1' is not valid, skipping this URL."
msgstr "URL '%1' is not valid, skipping this URL."
-#: readerFactory.cpp:278
+#: readerFactory.cpp:351
msgid "The two arrays size are different, skipping the reading of log files."
msgstr "The two arrays size are different, skipping the reading of log files."
-#: sambaOptions.cpp:49
+#: samba/sambaOptions.cpp:52
msgid ""
-"<qt>"
-"<p>These files will be analyzed to display <b>Samba log</b>"
-". This list also determines the order in which the files are read.</p></qt>"
+"<qt><p>These files will be analyzed to display <b>Samba log</b>. This list "
+"also determines the order in which the files are read.</p></qt>"
msgstr ""
-"<qt>"
-"<p>These files will be analysed to display <b>Samba log</b>"
-". This list also determines the order in which the files are read.</p></qt>"
+"<qt><p>These files will be analysed to display <b>Samba log</b>. This list "
+"also determines the order in which the files are read.</p></qt>"
-#: sambaReader.cpp:38
-msgid "Time"
-msgstr "Time"
+#: samba/sambaReader.cpp:41
+#, fuzzy
+msgid "Source File"
+msgstr "Log File"
-#: sambaReader.cpp:39
-msgid "Host"
-msgstr "Host"
+#: samba/sambaReader.cpp:42
+msgid "Function"
+msgstr ""
-#: specificFileList.cpp:48 specificFileList.cpp:54
-msgid "&Change status"
+#: samba/sambaReader.cpp:43 xorg/xorgReader.cpp:54
+msgid "Line"
+msgstr "Line"
+
+#: specificFileList.cpp:48
+#, fuzzy
+msgid "&Change Status..."
msgstr "&Change status"
#: specificFileList.cpp:50
@@ -1310,14 +1646,20 @@ msgstr "Change the level of the current file(s)"
#: specificFileList.cpp:51
msgid ""
-"<qt>Changes the level of the current file(s). See KSystemLog documentation for "
-"more information about each log level.</qt>"
+"<qt>Changes the level of the current file(s). See KSystemLog documentation "
+"for more information about each log level.</qt>"
msgstr ""
-"<qt>Changes the level of the current file(s). See KSystemLog documentation for "
-"more information about each log level.</qt>"
+"<qt>Changes the level of the current file(s). See KSystemLog documentation "
+"for more information about each log level.</qt>"
+
+#: specificFileList.cpp:54
+#, fuzzy
+msgid "&Change Status"
+msgstr "&Change status"
#: specificFileList.cpp:110
-msgid "Selecting the file type"
+#, fuzzy
+msgid "Selecting File Type"
msgstr "Selecting the file type"
#: specificFileList.cpp:116
@@ -1330,11 +1672,11 @@ msgstr "List of existing log levels"
#: specificFileList.cpp:120
msgid ""
-"<qt>This is the list of all existing log levels. Please select one of them to "
-"be used for the selected files of the list.</qt>"
+"<qt>This is the list of all existing log levels. Please select one of them "
+"to be used for the selected files of the list.</qt>"
msgstr ""
-"<qt>This is the list of all existing log levels. Please select one of them to "
-"be used for the selected files of the list.</qt>"
+"<qt>This is the list of all existing log levels. Please select one of them "
+"to be used for the selected files of the list.</qt>"
#: specificFileList.cpp:184
msgid ""
@@ -1342,108 +1684,511 @@ msgid ""
msgstr ""
"The two arrays size are different, skipping the reading of generic paths."
-#: systemOptions.cpp:50
+#: system/systemOptions.cpp:52
msgid ""
-"<qt>"
-"<p>These files will be analyzed to display <b>System logs</b>"
-". This list also determines the order in which the files are read.</p></qt>"
+"<qt><p>These files will be analyzed to display <b>System logs</b>. This list "
+"also determines the order in which the files are read.</p></qt>"
msgstr ""
-"<qt>"
-"<p>These files will be analysed to display <b>System logs</b>"
-". This list also determines the order in which the files are read.</p></qt>"
+"<qt><p>These files will be analysed to display <b>System logs</b>. This list "
+"also determines the order in which the files are read.</p></qt>"
-#: view.cpp:76 view.cpp:79
+#: view.cpp:79 view.cpp:82
msgid "Clear the filter"
msgstr "Clear the filter"
-#: view.cpp:78
+#: view.cpp:81
msgid "This button clears the filter in one click."
msgstr "This button clears the filter in one click."
-#: view.cpp:82
+#: view.cpp:85
msgid "Filter:"
msgstr "Filter:"
-#: view.cpp:87
+#: view.cpp:90
msgid ""
"Allows you to select only list items that match the content of this text."
msgstr ""
"Allows you to select only list items that match the content of this text."
-#: view.cpp:88
+#: view.cpp:91
msgid "Type your item filter here"
msgstr "Type your item filter here"
-#: view.cpp:90
+#: view.cpp:93
msgid "Column:"
msgstr "Column:"
-#: view.cpp:218 view.cpp:335
+#: view.cpp:256 view.cpp:370
msgid "All"
msgstr "All"
-#: view.cpp:270
+#: view.cpp:307
msgid ""
-"<qt>"
-"<p>This is the main view of KSystemLog. It displays the last lines of the "
-"selected log. Please see the documentation to discovers the meaning of each "
-"icons and existing log.</p>"
-"<p>Log lines in <b>bold</b> are the last added to the list.</p></qt>"
+"<qt><p>This is the main view of KSystemLog. It displays the last lines of "
+"the selected log. Please see the documentation to discovers the meaning of "
+"each icons and existing log.</p><p>Log lines in <b>bold</b> are the last "
+"added to the list.</p></qt>"
msgstr ""
-"<qt>"
-"<p>This is the main view of KSystemLog. It displays the last lines of the "
-"selected log. Please see the documentation to discovers the meaning of each "
-"icons and existing log.</p>"
-"<p>Log lines in <b>bold</b> are the last added to the list.</p></qt>"
+"<qt><p>This is the main view of KSystemLog. It displays the last lines of "
+"the selected log. Please see the documentation to discovers the meaning of "
+"each icons and existing log.</p><p>Log lines in <b>bold</b> are the last "
+"added to the list.</p></qt>"
-#: view.cpp:332
+#: view.cpp:367
msgid ""
-"<qt>Allows you to apply the item filter only on the specified column here. \"<i>"
-"All</i>\" column means no specific filter.</qt>"
+"<qt>Allows you to apply the item filter only on the specified column here. "
+"\"<i>All</i>\" column means no specific filter.</qt>"
msgstr ""
-"<qt>Allows you to apply the item filter only on the specified column here. \"<i>"
-"All</i>\" column means no specific filter.</qt>"
+"<qt>Allows you to apply the item filter only on the specified column here. "
+"\"<i>All</i>\" column means no specific filter.</qt>"
-#: view.cpp:333
+#: view.cpp:368
msgid "Choose the filtered column here"
msgstr "Choose the filtered column here"
-#: xorgOptions.cpp:51
+#: xorg/xorgOptions.cpp:52
msgid ""
-"<qt>"
-"<p>These files will be analyzed to display <b>X.org log</b>"
-". This list also determines the order in which the files are read.</p></qt>"
+"<qt><p>These files will be analyzed to display <b>X.org log</b>. This list "
+"also determines the order in which the files are read.</p></qt>"
msgstr ""
-"<qt>"
-"<p>These files will be analysed to display <b>X.org log</b>"
-". This list also determines the order in which the files are read.</p></qt>"
+"<qt><p>These files will be analysed to display <b>X.org log</b>. This list "
+"also determines the order in which the files are read.</p></qt>"
-#: xorgReader.cpp:55
-msgid "Line"
-msgstr "Line"
-
-#: xorgReader.cpp:96
+#: xorg/xorgReader.cpp:95
msgid "probed"
msgstr "probed"
-#: xorgReader.cpp:97
+#: xorg/xorgReader.cpp:96
msgid "from config file"
msgstr "from config file"
-#: xorgReader.cpp:98
+#: xorg/xorgReader.cpp:97
msgid "default setting"
msgstr "default setting"
-#: xorgReader.cpp:99
+#: xorg/xorgReader.cpp:98
msgid "from command Line"
msgstr "from command Line"
-#: xorgReader.cpp:104
+#: xorg/xorgReader.cpp:103
msgid "not implemented"
msgstr "not implemented"
-#~ msgid "&Apache log"
-#~ msgstr "&Apache log"
+#: config/ksystemlog.kcfg:10
+#, no-c-format
+msgid "The log view line count limit."
+msgstr ""
+
+#: config/ksystemlog.kcfg:15
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "The maximum number of characters read per line."
+msgstr ""
+"<qt>Choose here the maximum number of characters to read from each log line."
+"</qt>"
+
+#: config/ksystemlog.kcfg:20
+#, no-c-format
+msgid "Option is true when user want to delete same log lines."
+msgstr ""
+
+#: config/ksystemlog.kcfg:25
+#, no-c-format
+msgid "Does we display the PID in the process column of the SystemLog ?"
+msgstr ""
+
+#: config/ksystemlog.kcfg:30
+#, no-c-format
+msgid "Does we colorize the log lines depending of their log level ?"
+msgstr ""
+
+#: config/ksystemlog.kcfg:36
+#, no-c-format
+msgid "Is the tooltip enabled."
+msgstr ""
+
+#: config/ksystemlog.kcfg:41
+#, no-c-format
+msgid "Is the new lines displayed."
+msgstr ""
+
+#: config/ksystemlog.kcfg:46
+#, no-c-format
+msgid "Does we display the filter bar."
+msgstr ""
+
+#: config/ksystemlog.kcfg:51
+#, no-c-format
+msgid "The group by method."
+msgstr ""
+
+#: config/ksystemlog.kcfg:55
+#, no-c-format
+msgid "The column which the list is grouped by."
+msgstr ""
+
+#: config/ksystemlog.kcfg:61
+#, no-c-format
+msgid "The System log files paths."
+msgstr ""
+
+#: config/ksystemlog.kcfg:65
+#, no-c-format
+msgid "The System log files levels."
+msgstr ""
+
+#: config/ksystemlog.kcfg:72
+#, no-c-format
+msgid "The Kernel log files paths."
+msgstr ""
+
+#: config/ksystemlog.kcfg:76
+#, no-c-format
+msgid "The Kernel log files levels."
+msgstr ""
+
+#: config/ksystemlog.kcfg:82
+#, no-c-format
+msgid "The Cron log files paths."
+msgstr ""
+
+#: config/ksystemlog.kcfg:86
+#, no-c-format
+msgid "The Cron log files levels."
+msgstr ""
+
+#: config/ksystemlog.kcfg:92
+#, no-c-format
+msgid "The Daemon log files paths."
+msgstr ""
+
+#: config/ksystemlog.kcfg:96
+#, no-c-format
+msgid "The Daemon log files levels."
+msgstr ""
+
+#: config/ksystemlog.kcfg:102
+#, no-c-format
+msgid "The Xorg log files paths."
+msgstr ""
+
+#: config/ksystemlog.kcfg:108
+#, no-c-format
+msgid "The Cups log files paths."
+msgstr ""
+
+#: config/ksystemlog.kcfg:114
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "The Cups Access log files paths."
+msgstr "Cups Access log"
+
+#: config/ksystemlog.kcfg:120
+#, no-c-format
+msgid "The Apache log files paths."
+msgstr ""
+
+#: config/ksystemlog.kcfg:126
+#, no-c-format
+msgid "The Apache Access log files paths."
+msgstr ""
+
+#: config/ksystemlog.kcfg:132
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "The Mail log files paths."
+msgstr "Choose a log file"
+
+#: config/ksystemlog.kcfg:136
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "The Mail log files levels."
+msgstr "Choose a log file"
+
+#: config/ksystemlog.kcfg:142
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "The Samba log files paths."
+msgstr "Choose a log file"
+
+#: config/ksystemlog.kcfg:149
+#, no-c-format
+msgid "The Acpid log files paths."
+msgstr ""
+
+#: config/ksystemlog.kcfg:155
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "The Boot log file path."
+msgstr "Boot Log File"
+
+#: config/ksystemlog.kcfg:161
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "The Authentication log files paths."
+msgstr "Authentication Log File"
+
+#: config/ksystemlog.kcfg:166
+#, no-c-format
+msgid "The current log modes (one log mode per tab)."
+msgstr ""
+
+#: config/ksystemlog.kcfg:171
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The last opened URL if the mode was equals to OPENING_MODE. As many items as "
+"there are LogMode=OPENING_MODE."
+msgstr ""
+
+#: config/ksystemlog.kcfg:175
+#, no-c-format
+msgid "The last selected tab."
+msgstr ""
+
+#: detailDialogBase.ui:16
+#, no-c-format
+msgid "Log Line Details"
+msgstr "Log Line Details"
+
+#: detailDialogBase.ui:19
+#, no-c-format
+msgid ""
+"This dialog displays detailed information about the currently selected log "
+"line."
+msgstr ""
+"This dialogue displays detailed information about the currently selected log "
+"line."
+
+#: detailDialogBase.ui:57
+#, no-c-format
+msgid "Icon"
+msgstr ""
+
+#: detailDialogBase.ui:73
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Main information"
+msgstr "information"
+
+#: detailDialogBase.ui:97
+#, no-c-format
+msgid "&Back"
+msgstr ""
+
+#: detailDialogBase.ui:100
+#, no-c-format
+msgid "Alt+B"
+msgstr ""
+
+#: detailDialogBase.ui:106
+#, no-c-format
+msgid "Move to the previous line"
+msgstr "Move to the previous line"
+
+#: detailDialogBase.ui:109
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Moves to the previous line. This button is deactivated if there is no "
+"previous log line."
+msgstr ""
+"Moves to the previous line. This button is deactivated if there is no "
+"previous log line."
+
+#: detailDialogBase.ui:125
+#, no-c-format
+msgid "&Forward"
+msgstr ""
+
+#: detailDialogBase.ui:128
+#, no-c-format
+msgid "Alt+F"
+msgstr ""
+
+#: detailDialogBase.ui:134
+#, no-c-format
+msgid "Move to the next line"
+msgstr "Move to the next line"
+
+#: detailDialogBase.ui:137
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Moves to the next line. This button is deactivated if there is no next log "
+"line."
+msgstr ""
+"Moves to the next line. This button is deactivated if there is no next log "
+"line."
+
+#: detailDialogBase.ui:170
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&Close"
+msgstr "&Close tab"
+
+#: detailDialogBase.ui:173
+#, no-c-format
+msgid "Alt+C"
+msgstr ""
+
+#: detailDialogBase.ui:179
+#, no-c-format
+msgid "Close the Detail dialog."
+msgstr "Close the Detail dialogue."
+
+#: detailDialogBase.ui:182
+#, no-c-format
+msgid "Closes this Detail dialog."
+msgstr "Closes this Detail dialogue."
+
+#: ksystemlogui.rc:7
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&File"
+msgstr "File log"
+
+#: ksystemlogui.rc:13
+#, no-c-format
+msgid "&Edit"
+msgstr ""
+
+#: ksystemlogui.rc:30
+#, no-c-format
+msgid "&Logs"
+msgstr "&Logs"
+
+#: ksystemlogui.rc:41
+#, no-c-format
+msgid "&CUPS"
+msgstr ""
+
+#: ksystemlogui.rc:47
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&Apache"
+msgstr "&Apache log"
+
+#: ksystemlogui.rc:56
+#, no-c-format
+msgid "&Settings"
+msgstr ""
+
+#: ksystemlogui.rc:61
+#, no-c-format
+msgid "&Window"
+msgstr "&Window"
+
+#: ksystemlogui.rc:74
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Main Logs Toolbar"
+msgstr "Log Toolbar"
+
+#: ksystemlogui.rc:85
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Main Toolbar"
+msgstr "Main toolbar"
+
+#: loggerDialogBase.ui:24
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Log Message"
+msgstr "Message"
+
+#: loggerDialogBase.ui:74
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&Message:"
+msgstr "Message"
+
+#: loggerDialogBase.ui:101
+#, no-c-format
+msgid "&File Content:"
+msgstr ""
+
+#: loggerDialogBase.ui:111
+#, no-c-format
+msgid "Properties"
+msgstr ""
+
+#: loggerDialogBase.ui:138
+#, no-c-format
+msgid "&Facility:"
+msgstr ""
+
+#: loggerDialogBase.ui:197
+#, no-c-format
+msgid "&Priority:"
+msgstr ""
+
+#: loggerDialogBase.ui:272
+#, no-c-format
+msgid "&Tag:"
+msgstr ""
+
+#: loggerDialogBase.ui:318
+#, no-c-format
+msgid "Log Process &Identifier"
+msgstr ""
+
+#: loggerDialogBase.ui:364
+#, no-c-format
+msgid "<qt><a href=\"man:/logger\">Logger Manual</a></qt>"
+msgstr ""
+
+#: loggerDialogBase.ui:392
+#, no-c-format
+msgid "&OK"
+msgstr ""
+
+#: loggerDialogBase.ui:409
+#, no-c-format
+msgid "&Cancel"
+msgstr ""
+
+#~ msgid "Boot Log File:"
+#~ msgstr "Boot Log File:"
+
+#~ msgid "Authentication Log File:"
+#~ msgstr "Authentication Log File:"
+
+#~ msgid "No log"
+#~ msgstr "No log"
+
+#~ msgid "System log"
+#~ msgstr "System log"
+
+#~ msgid "X.org log"
+#~ msgstr "X.org log"
+
+#~ msgid "Samba log"
+#~ msgstr "Samba log"
+
+#~ msgid "ACPI log"
+#~ msgstr "ACPI log"
+
+#~ msgid "Cups log"
+#~ msgstr "Cups log"
+
+#~ msgid "S&ystem log"
+#~ msgstr "S&ystem log"
+
+#~ msgid "&Kernel log"
+#~ msgstr "&Kernel log"
+
+#~ msgid "&Daemons log"
+#~ msgstr "&Daemons log"
+
+#~ msgid "&X.org log"
+#~ msgstr "&X.org log"
+
+#~ msgid "&ACPI log"
+#~ msgstr "&ACPI log"
+
+#~ msgid "&Cups log"
+#~ msgstr "&Cups log"
+
+#~ msgid "French trains between Paris and Rouen"
+#~ msgstr "French trains between Paris and Rouen"
+
+#~ msgid "Often late, so I have time to improve KSystemLog ;-)"
+#~ msgstr "Often late, so I have time to improve KSystemLog ;-)"
+
+#~ msgid "Cron Log"
+#~ msgstr "Cron Log"
+
+#~ msgid "&Cups"
+#~ msgstr "&Cups"
+
+#~ msgid "Time"
+#~ msgstr "Time"
+
+#~ msgid "Host"
+#~ msgstr "Host"
#~ msgid "Pro&FTP log"
#~ msgstr "Pro&FTP log"
diff --git a/ksystemlog/po/et.po b/ksystemlog/po/et.po
index 3b580a9..4d90ec2 100644
--- a/ksystemlog/po/et.po
+++ b/ksystemlog/po/et.po
@@ -4,28 +4,29 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ksystemlog\n"
-"POT-Creation-Date: 2005-06-19 01:38+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-01-06 16:55+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-06-19 14:45+0300\n"
"Last-Translator: Marek Laane <bald@starman.ee>\n"
"Language-Team: Estonian <kde-et@linux.ee>\n"
+"Language: et\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.10.1\n"
-#: _translatorinfo.cpp:1
+#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Marek Laane"
-#: _translatorinfo.cpp:3
+#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "bald@starman.ee"
-#: acpidOptions.cpp:51
+#: acpid/acpidOptions.cpp:52
msgid ""
"<qt><p>These files will be analyzed to display <b>ACPId log</b>. This list "
"also determines the order in which the files are read.</p></qt>"
@@ -33,116 +34,155 @@ msgstr ""
"<qt><p>Nende failide analüüsimise järel näidatakse <b>ACPId logi</b>. "
"Nimekiri määrab ka järjekorra, milles faile loetakse.</p></qt>"
-#: acpidReader.cpp:38 cronReader.cpp:39 cupsAccessReader.cpp:38
-#: cupsReader.cpp:42 sambaReader.cpp:37 systemReader.cpp:38
+#: acpid/acpidReader.cpp:40 apache/apacheAccessReader.cpp:39
+#: apache/apacheReader.cpp:42 cron/cronReader.cpp:39
+#: cups/cupsAccessReader.cpp:39 cups/cupsReader.cpp:43 samba/sambaReader.cpp:40
+#: system/systemReader.cpp:38
msgid "Date"
msgstr "Kuupäev"
-#: acpidReader.cpp:39 xorgReader.cpp:56
+#: acpid/acpidReader.cpp:41 xorg/xorgReader.cpp:55
msgid "Type"
msgstr "Tüüp"
-#: acpidReader.cpp:40 cronReader.cpp:43 cupsReader.cpp:43 sambaReader.cpp:41
-#: systemReader.cpp:41 xorgReader.cpp:57
+#: acpid/acpidReader.cpp:42 apache/apacheReader.cpp:44 cron/cronReader.cpp:43
+#: cups/cupsReader.cpp:44 detailDialogBase.ui:38 loggerDialogBase.ui:49
+#: samba/sambaReader.cpp:44 system/systemReader.cpp:41 xorg/xorgReader.cpp:56
+#, no-c-format
msgid "Message"
msgstr "Sõnum"
-#: acpidReader.cpp:56 acpidReader.cpp:87 defaultReader.cpp:537 globals.cpp:42
-#: itemFactory.cpp:105 itemFactory.cpp:366
+#: acpid/acpidReader.cpp:58 acpid/acpidReader.cpp:89 defaultReader.cpp:437
+#: globals.cpp:42 itemFactory.cpp:139 itemFactory.cpp:470
msgid "none"
msgstr "puudub"
-#: bootAuthenticationOptions.cpp:50
+#: apache/apacheAccessReader.cpp:40 cron/cronReader.cpp:40
+#: cups/cupsAccessReader.cpp:40 system/systemReader.cpp:39
+msgid "Host Name"
+msgstr "Masinanimi"
+
+#: apache/apacheAccessReader.cpp:41 cups/cupsAccessReader.cpp:41
+msgid "Id."
+msgstr "ID"
+
+#: apache/apacheAccessReader.cpp:42 cron/cronReader.cpp:42
+#: cups/cupsAccessReader.cpp:42 loggerDialog.cpp:84 loggerDialog.cpp:105
+msgid "User"
+msgstr "Kasutaja"
+
+#: apache/apacheAccessReader.cpp:43 cups/cupsAccessReader.cpp:43
+msgid "Response"
+msgstr "Vastus"
+
+#: apache/apacheAccessReader.cpp:44 cups/cupsAccessReader.cpp:44
+msgid "Bytes Sent"
+msgstr "Baite saadetud"
+
+#: apache/apacheAccessReader.cpp:45
+msgid "Agent Identity"
+msgstr ""
+
+#: apache/apacheAccessReader.cpp:46 cups/cupsAccessReader.cpp:45
+msgid "HTTP Request"
+msgstr "HTTP päring"
+
+#: apache/apacheAccessReader.cpp:47
+msgid "URL"
+msgstr ""
+
+#: apache/apacheOptions.cpp:48
+#, fuzzy
+msgid ""
+"<qt><p>These files will be analyzed to display <b>Apache log</b>. This list "
+"also determines the order in which the files are read.</p></qt>"
+msgstr ""
+"<qt><p>Nende failide analüüsimise järel näidatakse <b>CUPS-i logi</b>. "
+"Nimekiri määrab ka järjekorra, milles faile loetakse.</p></qt>"
+
+#: apache/apacheOptions.cpp:49
+#, fuzzy
+msgid ""
+"<qt><p>These files will be analyzed to display <b>Apache Access log</b>. "
+"This list also determines the order in which the files are read.</p></qt>"
+msgstr ""
+"<qt><p>Nende failide analüüsimise järel näidatakse <b>CUPS-i logi</b>. "
+"Nimekiri määrab ka järjekorra, milles faile loetakse.</p></qt>"
+
+#: apache/apacheReader.cpp:43
+msgid "Client"
+msgstr ""
+
+#: apache/apacheReader.cpp:148 cups/cupsReader.cpp:99
+msgid ""
+"New Log Level detected: Please send this log file to the KSystemLog "
+"developer to add it."
+msgstr ""
+"Avastati uus logitase: palun saada see logifail KSystemLogi arendajatele, et "
+"need saaks selle lisada."
+
+#: bootauth/bootAuthenticationOptions.cpp:53
msgid "Boot Log File"
msgstr "Alglaadimise logifail"
-#: bootAuthenticationOptions.cpp:52
-msgid "Boot Log File:"
-msgstr "Alglaadimise logifail:"
-
-#: bootAuthenticationOptions.cpp:56
+#: bootauth/bootAuthenticationOptions.cpp:58
+#, fuzzy
msgid ""
-"<qt>Here, you can type or choose the boot log file (example: "
-"<i>/var/log/boot.log</i>).</qt>"
+"<qt>Here, you can type or choose the boot log file (example: <i>/var/log/"
+"boot.log</i> or <i>/var/log/dmesg</i>).</qt>"
msgstr ""
-"<qt>Siin saad kirjutada või valida alglaadimise logifaili "
-"(näiteks <i>/var/log/boot.log</i>).</qt>"
+"<qt>Siin saad kirjutada või valida alglaadimise logifaili (näiteks <i>/var/"
+"log/boot.log</i>).</qt>"
-#: bootAuthenticationOptions.cpp:57
+#: bootauth/bootAuthenticationOptions.cpp:59
+#, fuzzy
msgid ""
"<qt>You can type or choose here the boot log file. This file will be "
-"analyzed by KSystemLog when you will choose the <b>Boot log</b> menu item. "
-"Generally, its name is <i>/var/log/boot.log</i></qt>"
+"analyzed by KSystemLog when you choose the <b>Boot log</b> menu item. "
+"Generally, the name is <i>/var/log/boot.log</i> or <i>/var/log/dmesg</i></qt>"
msgstr ""
"<qt>Siin saad kirjutada või valida alglaadimise logifaili. KSystemLog "
-"analüüsib seda faili, kui valid menüükäsu <b>Alglaadimise logi</b>. "
-"Enamasti on selleks failis <i>/var/log/boot.log</i>.</qt>"
+"analüüsib seda faili, kui valid menüükäsu <b>Alglaadimise logi</b>. Enamasti "
+"on selleks failis <i>/var/log/boot.log</i>.</qt>"
-#: bootAuthenticationOptions.cpp:62
+#: bootauth/bootAuthenticationOptions.cpp:64
msgid "Authentication Log File"
msgstr "Autentimise logifail"
-#: bootAuthenticationOptions.cpp:64
-msgid "Authentication Log File:"
-msgstr "Autentimise logifail:"
-
-#: bootAuthenticationOptions.cpp:68
+#: bootauth/bootAuthenticationOptions.cpp:69
msgid ""
-"<qt>Here, you can type or choose the authentication log file (example: "
-"<i>/var/log/auth.log</i>).</qt>"
+"<qt>Here, you can type or choose the authentication log file (example: <i>/"
+"var/log/auth.log</i>).</qt>"
msgstr ""
-"<qt>Siin saad kirjutada või valida autentimise logifaili "
-"(näiteks <i>/var/log/auth.log</i>).</qt>"
+"<qt>Siin saad kirjutada või valida autentimise logifaili (näiteks <i>/var/"
+"log/auth.log</i>).</qt>"
-#: bootAuthenticationOptions.cpp:69
+#: bootauth/bootAuthenticationOptions.cpp:70
msgid ""
"<qt>You can type or choose here the authentication log file. This file will "
"be analyzed by KSystemLog when you will choose the <b>Authentication log</b> "
"menu item. Generally, its name is <i>/var/log/auth.log</i></qt>"
msgstr ""
"<qt>Siin saad kirjutada või valida autentimise logifaili. KSystemLog "
-"analüüsib seda faili, kui valid menüükäsu <b>Autentimise logi</b>. "
-"Enamasti on selleks failis <i>/var/log/auth.log</i>.</qt>"
+"analüüsib seda faili, kui valid menüükäsu <b>Autentimise logi</b>. Enamasti "
+"on selleks failis <i>/var/log/auth.log</i>.</qt>"
-#: cronOptions.cpp:51
+#: cron/cronOptions.cpp:52
+#, fuzzy
msgid ""
-"<qt><p>These files will be analyzed to display <b>Cron Logs</b> (i.e. "
-"planned tasks logs). This list also determines the order in which the files "
-"are read.</p></qt>"
+"<qt><p>These files will be analyzed to display <b>Cron Logs</b> (planned "
+"tasks logs). This list also determines the order in which the files are read."
+"</p></qt>"
msgstr ""
-"<qt><p>Nende failide analüüsimise järel näidatakse <b>Cron'i logi</b> "
-"(s.t. ajastatud ülesannete logi). Nimekiri määrab ka järjekorra, milles "
-"faile loetakse.</p></qt>"
+"<qt><p>Nende failide analüüsimise järel näidatakse <b>Cron'i logi</b> (s.t. "
+"ajastatud ülesannete logi). Nimekiri määrab ka järjekorra, milles faile "
+"loetakse.</p></qt>"
-#: cronReader.cpp:40 cupsAccessReader.cpp:39 systemReader.cpp:39
-msgid "Host Name"
-msgstr "Masinanimi"
-
-#: cronReader.cpp:41 sambaReader.cpp:40 systemReader.cpp:40
+#: cron/cronReader.cpp:41 system/systemReader.cpp:40
msgid "Process"
msgstr "Protsess"
-#: cronReader.cpp:42 cupsAccessReader.cpp:41
-msgid "User"
-msgstr "Kasutaja"
-
-#: cupsAccessReader.cpp:40
-msgid "Id."
-msgstr "ID"
-
-#: cupsAccessReader.cpp:42
-msgid "Response"
-msgstr "Vastus"
-
-#: cupsAccessReader.cpp:43
-msgid "Bytes Sent"
-msgstr "Baite saadetud"
-
-#: cupsAccessReader.cpp:44
-msgid "HTTP Request"
-msgstr "HTTP päring"
-
-#: cupsOptions.cpp:47
+#: cups/cupsOptions.cpp:48
msgid ""
"<qt><p>These files will be analyzed to display <b>Cups log</b>. This list "
"also determines the order in which the files are read.</p></qt>"
@@ -150,27 +190,19 @@ msgstr ""
"<qt><p>Nende failide analüüsimise järel näidatakse <b>CUPS-i logi</b>. "
"Nimekiri määrab ka järjekorra, milles faile loetakse.</p></qt>"
-#: cupsOptions.cpp:48
+#: cups/cupsOptions.cpp:49
msgid ""
"<qt><p>These files will be analyzed to display <b>Cups Web Server log</b>. "
"This list also determines the order in which the files are read.</p></qt>"
msgstr ""
-"<qt><p>Nende failide analüüsimise järel näidatakse <b>CUPS-i veebiserveri logi</b>. "
-"Nimekiri määrab ka järjekorra, milles faile loetakse.</p></qt>"
+"<qt><p>Nende failide analüüsimise järel näidatakse <b>CUPS-i veebiserveri "
+"logi</b>. Nimekiri määrab ka järjekorra, milles faile loetakse.</p></qt>"
-#: cupsReader.cpp:77
+#: cups/cupsReader.cpp:79
msgid "debug 2"
msgstr "debug 2"
-#: cupsReader.cpp:97
-msgid ""
-"New Log Level detected: Please send this log file to the KSystemLog "
-"developer to add it."
-msgstr ""
-"Avastati uus logitase: palun saada see logifail KSystemLogi arendajatele, "
-"et need saaks selle lisada."
-
-#: daemonOptions.cpp:51
+#: daemon/daemonOptions.cpp:52
msgid ""
"<qt><p>These files will be analyzed to display <b>daemons Logs</b>. This "
"list also determine the order in which the files are read.</p></qt>"
@@ -178,66 +210,34 @@ msgstr ""
"<qt><p>Nende failide analüüsimise järel näidatakse <b>deemonite logi</b>. "
"Nimekiri määrab ka järjekorra, milles faile loetakse.</p></qt>"
-#: defaultReader.cpp:86
+#: defaultReader.cpp:93
msgid "Opening file '%1'..."
msgstr "Faili '%1' avamine..."
-#: defaultReader.cpp:105
+#: defaultReader.cpp:123
msgid "No log line in '%1'."
msgstr "'%1' ei sisalda logirida."
-#: defaultReader.cpp:294
+#: defaultReader.cpp:177
msgid "Log file '%1' loaded successfully."
msgstr "Logifail '%1' edukalt laaditud."
-#: defaultReader.cpp:385
+#: defaultReader.cpp:271
msgid "Log file '%1' has changed."
msgstr "Logifaili '%1' on muudetud."
-#: detailDialog.cpp:38
-msgid "Log Line Details"
-msgstr "Logirea üksikasjad"
-
-#: detailDialog.cpp:45
-msgid ""
-"This dialog displays detailed information about the currently selected log "
-"line."
-msgstr ""
-"See dialoog näitab üksikasjalikku infot valitud logirea kohta."
-
-#: detailDialog.cpp:83
-msgid "Move to the previous line"
-msgstr "Mine eelmisele reale"
-
-#: detailDialog.cpp:84
-msgid ""
-"Moves to the previous line. This button is deactivated if there is no "
-"previous log line."
+#: detailDialog.cpp:46
+msgid "&Previous"
msgstr ""
-"Liigub eelmisele reale. Nuppu ei saa kasutada, kui eelmist logirida pole."
-#: detailDialog.cpp:87
+#: detailDialog.cpp:49
msgid "&Next"
msgstr "&Järgmine"
-#: detailDialog.cpp:93
-msgid "Move to the next line"
-msgstr "Mine järgmisele reale"
-
-#: detailDialog.cpp:94
-msgid ""
-"Moves to the next line. This button is deactivated if there is no next log "
-"line."
-msgstr ""
-"Liigub järgmisele reale. Nuppu ei saa kasutada, kui järgmist logirida pole."
-
-#: detailDialog.cpp:101
-msgid "Close the Detail dialog."
-msgstr "Sulge üksikasjade dialoog."
-
-#: detailDialog.cpp:102
-msgid "Closes this Detail dialog."
-msgstr "Sulgeb üksikasjade dialoogi."
+#: fileList.cpp:51
+#, fuzzy
+msgid "Files"
+msgstr "Failinimekiri"
#: fileList.cpp:64
msgid "List of files used by this log type"
@@ -252,7 +252,8 @@ msgstr ""
"logiridade näitamiseks.</qt>"
#: fileList.cpp:68 fileList.cpp:96
-msgid "&Add a file"
+#, fuzzy
+msgid "&Add File..."
msgstr "Lis&a fail"
#: fileList.cpp:70
@@ -263,6 +264,11 @@ msgstr "Vali uus fail"
msgid "Opens a dialog box to choose a new file to be added to the list."
msgstr "Avab dialoogi, kus saab valida uue nimekirja lisatava faili."
+#: fileList.cpp:74 fileList.cpp:97
+#, fuzzy
+msgid "&Remove"
+msgstr "Ee&malda kõik"
+
#: fileList.cpp:76
msgid "Delete the current file(s)"
msgstr "Kustuta valitud fail(id)"
@@ -316,19 +322,23 @@ msgid "<qt>Remove all files of the list, even if they are not selected.</qt>"
msgstr "<qt>Eemaldab nimekirjast kõik failid, ka need, mis pole valitud.</qt>"
#: fileList.cpp:95
-msgid "File list"
+#, fuzzy
+msgid "File List"
msgstr "Failinimekiri"
#: fileList.cpp:139 specificFileList.cpp:82
-msgid "All files (*)"
+#, fuzzy
+msgid "All Files (*)"
msgstr "Kõik failid (*)"
#: fileList.cpp:139 specificFileList.cpp:82
-msgid "Log files (*.log)"
+#, fuzzy
+msgid "Log Files (*.log)"
msgstr "Logifailid (*.log)"
#: fileList.cpp:139 specificFileList.cpp:82
-msgid "Choose a log file"
+#, fuzzy
+msgid "Choose Log File"
msgstr "Logifaili valik"
#: fileList.cpp:159
@@ -352,13 +362,14 @@ msgid "Log Lines List"
msgstr "Logiridade nimekiri"
#: generalOptions.cpp:50
-msgid "Maximum Lines Displayed:"
+#, fuzzy
+msgid "Maximum lines displayed:"
msgstr "Maks. näidatavaid ridu:"
#: generalOptions.cpp:54
msgid ""
-"<qt>Choose here the maximum number of log lines displayed in the main "
-"view.</qt>"
+"<qt>Choose here the maximum number of log lines displayed in the main view.</"
+"qt>"
msgstr ""
"<qt>Vali siin maksimaalne logiridade arv, mida näidatakse peavaates.</qt>"
@@ -367,8 +378,8 @@ msgid ""
"<qt>You can choose here the maximum number of log lines displayed in the "
"main view.</qt>"
msgstr ""
-"<qt>Siin saad valida maksimaalse logiridade arvu, mida näidatakse "
-"peavaates.</qt>"
+"<qt>Siin saad valida maksimaalse logiridade arvu, mida näidatakse peavaates."
+"</qt>"
#: generalOptions.cpp:57
msgid "Delete duplicated log lines (may be slow)"
@@ -379,7 +390,8 @@ msgid ""
"<qt>Select this option if you want to delete duplicated log lines <b>(may be "
"slow)</b>.</qt>"
msgstr ""
-"<qt>Vali, kui soovid kustutada topeltlogiread <b>(võib olla aeglane)</b>.</qt>"
+"<qt>Vali, kui soovid kustutada topeltlogiread <b>(võib olla aeglane)</b>.</"
+"qt>"
#: generalOptions.cpp:61
msgid ""
@@ -390,17 +402,19 @@ msgstr ""
"aeglustada andmete lugemist</b>.</qt>"
#: generalOptions.cpp:66
-msgid "Maximum Characters to Read Per Line"
+#, fuzzy
+msgid "Maximum Characters to Read per Line"
msgstr "Maks. loetavaid märke rea kohta"
#: generalOptions.cpp:67
-msgid "Number of Characters:"
+#, fuzzy
+msgid "Number of characters:"
msgstr "Märkide arv:"
#: generalOptions.cpp:71
msgid ""
-"<qt>Choose here the maximum number of characters to read from each log "
-"line.</qt>"
+"<qt>Choose here the maximum number of characters to read from each log line."
+"</qt>"
msgstr ""
"<qt>Vali siin maksimaalne märkide arv, mida igalt logirealt loetakse.</qt>"
@@ -409,8 +423,47 @@ msgid ""
"<qt>You can choose here the maximum number of characters to read from each "
"log line.</qt>"
msgstr ""
-"<qt>Siin saad valida maksimaalse märkide arvu, mida igalt logirealt "
-"loetakse.</qt>"
+"<qt>Siin saad valida maksimaalse märkide arvu, mida igalt logirealt loetakse."
+"</qt>"
+
+#: generalOptions.cpp:75 loggerDialogBase.ui:250
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Options"
+msgstr "Asukoha avamine"
+
+#: generalOptions.cpp:77
+msgid "Delete process identifier from process name"
+msgstr ""
+
+#: generalOptions.cpp:80
+msgid "<qt>Delete process identifier from process name.</qt>"
+msgstr ""
+
+#: generalOptions.cpp:81
+msgid ""
+"<qt>You can select this option if you want to delete the process identifier "
+"from process name. For example, you will sometimes see in the <b>Process</b> "
+"column something like <i>cron<b>[3433]</b></i>. If this option is activated, "
+"the annoying bold part will be erased.</qt>"
+msgstr ""
+
+#: generalOptions.cpp:83
+#, fuzzy
+msgid "Colorize log lines"
+msgstr "Logifaili valik"
+
+#: generalOptions.cpp:86
+msgid ""
+"<qt>This option allows the colorization of log lines, depending on their log "
+"level.</qt>"
+msgstr ""
+
+#: generalOptions.cpp:87
+msgid ""
+"<qt>This option allows the colorization of log lines, depending on their log "
+"level. For example, an error will be in red, a warning in orange... This "
+"will help you to better see problems.</qt>"
+msgstr ""
#: globals.cpp:45
msgid "debug"
@@ -444,131 +497,182 @@ msgstr "häire"
msgid "emergency"
msgstr "hädaolukord"
-#: globals.cpp:91
-msgid "No log"
+#: globals.cpp:97 ksystemlog.cpp:679
+msgid "No Log"
msgstr "Logi puudub"
-#: globals.cpp:94
-msgid "File log"
+#: globals.cpp:100
+#, fuzzy
+msgid "File Log"
msgstr "Faili logi"
-#: globals.cpp:97
-msgid "System log"
+#: globals.cpp:103 options.cpp:144
+msgid "System Log"
msgstr "Süsteemi logi"
-#: globals.cpp:100
-msgid "Kernel log"
+#: globals.cpp:106 options.cpp:173
+msgid "Kernel Log"
msgstr "Kerneli logi"
-#: globals.cpp:103
-msgid "X.org log"
+#: globals.cpp:109 options.cpp:254
+msgid "X.org Log"
msgstr "X.org-i logi"
-#: globals.cpp:106
-msgid "Samba log"
+#: globals.cpp:112 globals.cpp:145
+msgid "Samba Log"
msgstr "Samba logi"
-#: globals.cpp:109
-msgid "Boot log"
+#: globals.cpp:115
+#, fuzzy
+msgid "Boot Log"
msgstr "Alglaadimise logi"
-#: globals.cpp:112
-msgid "Authentication log"
+#: globals.cpp:118
+#, fuzzy
+msgid "Authentication Log"
msgstr "Autentimise logi"
-#: globals.cpp:115
-msgid "Cron log"
-msgstr "Cron'i logi"
+#: globals.cpp:121 options.cpp:200
+#, fuzzy
+msgid "Planned Tasks Cron Log"
+msgstr "A&jastatud ülesannete logi"
-#: globals.cpp:118
-msgid "Daemon log"
-msgstr "Deemoni logi"
+#: globals.cpp:124
+#, fuzzy
+msgid "Daemon Log"
+msgstr "Deemonite logi"
-#: globals.cpp:121
-msgid "ACPI log"
+#: globals.cpp:127 options.cpp:283
+msgid "ACPI Log"
msgstr "ACPI logi"
-#: globals.cpp:124
-msgid "Cups log"
-msgstr "CUPS-i logi"
+#: globals.cpp:130 options.cpp:312
+#, fuzzy
+msgid "CUPS Log"
+msgstr "ACPI logi"
-#: globals.cpp:127
-msgid "Cups Access log"
+#: globals.cpp:133
+#, fuzzy
+msgid "CUPS Access Log"
msgstr "CUPS-i ligipääsu logi"
-#: itemFactory.cpp:78
+#: globals.cpp:136 options.cpp:340
+msgid "Apache Log"
+msgstr ""
+
+#: globals.cpp:139
+#, fuzzy
+msgid "Apache Access Log"
+msgstr "CUPS-i ligipääsu logi"
+
+#: globals.cpp:142 options.cpp:369
+msgid "Mail Log"
+msgstr ""
+
+#: itemFactory.cpp:93
msgid "Today"
msgstr "Täna"
-#: itemFactory.cpp:80
+#: itemFactory.cpp:98
msgid "Yesterday"
msgstr "Eile"
-#: itemFactory.cpp:88
+#: itemFactory.cpp:110
msgid "%1, %2h"
msgstr "%1, %2h"
-#: itemFactory.cpp:229 itemFactory.cpp:232 itemFactory.cpp:236
-#: itemFactory.cpp:239 itemFactory.cpp:247
+#: itemFactory.cpp:274 itemFactory.cpp:277 itemFactory.cpp:281
+#: itemFactory.cpp:284 itemFactory.cpp:292
msgid "<div align='center'><b>Group:</b> %1</div>"
msgstr "<div align='center'><b>Grupp:</b> %1</div>"
-#: itemFactory.cpp:235
+#: itemFactory.cpp:280
msgid "%1, %2 hour"
msgstr "%1, %2 tundi"
-#: itemFactory.cpp:245
+#: itemFactory.cpp:290
msgid "<div align='center'><b>Group:</b> none</div>"
msgstr "<div align='center'><b>Grupp:</b> puudub</div>"
-#: itemFactory.cpp:260 itemFactory.cpp:279 itemFactory.cpp:297
-#: itemFactory.cpp:311 itemFactory.cpp:326 itemFactory.cpp:349
+#: itemFactory.cpp:305 itemFactory.cpp:324 itemFactory.cpp:342
+#: itemFactory.cpp:356 itemFactory.cpp:371 itemFactory.cpp:392
+#: itemFactory.cpp:408 itemFactory.cpp:431 itemFactory.cpp:453
msgid "Date:"
msgstr "Kuupäev:"
-#: itemFactory.cpp:261 itemFactory.cpp:280 itemFactory.cpp:328
+#: itemFactory.cpp:306 itemFactory.cpp:325 itemFactory.cpp:373
+#: itemFactory.cpp:410
msgid "Hostname:"
msgstr "Masinanimi:"
-#: itemFactory.cpp:262 itemFactory.cpp:281
+#: itemFactory.cpp:307 itemFactory.cpp:326
msgid "Process:"
msgstr "Protsess:"
-#: itemFactory.cpp:263
+#: itemFactory.cpp:308
msgid "User:"
msgstr "Kasutaja:"
-#: itemFactory.cpp:264 itemFactory.cpp:282 itemFactory.cpp:298
-#: itemFactory.cpp:312 itemFactory.cpp:327 itemFactory.cpp:350
+#: itemFactory.cpp:309 itemFactory.cpp:327 itemFactory.cpp:343
+#: itemFactory.cpp:357 itemFactory.cpp:372 itemFactory.cpp:393
+#: itemFactory.cpp:409 itemFactory.cpp:432 itemFactory.cpp:454
msgid "Level:"
msgstr "Tase:"
-#: itemFactory.cpp:265 itemFactory.cpp:283 itemFactory.cpp:351
-#: itemFactory.cpp:370
-msgid "Original File:"
+#: itemFactory.cpp:310 itemFactory.cpp:328 itemFactory.cpp:455
+#: itemFactory.cpp:474
+#, fuzzy
+msgid "Original file:"
msgstr "Originaalfail:"
-#: itemFactory.cpp:299 itemFactory.cpp:366 itemFactory.cpp:368
+#: itemFactory.cpp:344 itemFactory.cpp:470 itemFactory.cpp:472
msgid "Type:"
msgstr "Tüüp:"
-#: itemFactory.cpp:329
+#: itemFactory.cpp:374 itemFactory.cpp:411
msgid "Identification:"
msgstr "ID:"
-#: itemFactory.cpp:330
+#: itemFactory.cpp:375 itemFactory.cpp:412
msgid "Username:"
msgstr "Kasutajanimi:"
-#: itemFactory.cpp:331
+#: itemFactory.cpp:376 itemFactory.cpp:413
msgid "HTTP Response:"
msgstr "HTTP vastus:"
-#: itemFactory.cpp:332
+#: itemFactory.cpp:377 itemFactory.cpp:414
msgid "Bytes Sent:"
msgstr "Baite saadetud:"
-#: kernelOptions.cpp:51
+#: itemFactory.cpp:394
+msgid "Client:"
+msgstr ""
+
+#: itemFactory.cpp:415
+msgid "Agent Identity:"
+msgstr ""
+
+#: itemFactory.cpp:416
+#, fuzzy
+msgid "HTTP Request:"
+msgstr "HTTP päring"
+
+#: itemFactory.cpp:433
+#, fuzzy
+msgid "Source File:"
+msgstr "Logifail"
+
+#: itemFactory.cpp:434
+msgid "Function:"
+msgstr ""
+
+#: itemFactory.cpp:435
+#, fuzzy
+msgid "Line:"
+msgstr "Rida"
+
+#: kernel/kernelOptions.cpp:52
msgid ""
"<qt><p>These files will be analyzed to display <b>Kernel logs</b>. This list "
"also determines the order in which the files are read.</p></qt>"
@@ -576,35 +680,35 @@ msgstr ""
"<qt><p>Nende failide analüüsimise järel näidatakse <b>kerneli logi</b>. "
"Nimekiri määrab ka järjekorra, milles faile loetakse.</p></qt>"
-#: ksystemlog.cpp:150 ksystemlog.cpp:305
+#: ksystemlog.cpp:159 ksystemlog.cpp:335
msgid "Create a new tab"
msgstr "Loo uus kaart"
-#: ksystemlog.cpp:151 ksystemlog.cpp:306
+#: ksystemlog.cpp:160 ksystemlog.cpp:336
msgid "Creates a new tab which can display another log."
msgstr "Loob uue kaardi, kus näidata mõnda muud logi."
-#: ksystemlog.cpp:156 ksystemlog.cpp:309
+#: ksystemlog.cpp:165 ksystemlog.cpp:339
msgid "Close the current tab"
msgstr "Sulge aktiivne kaart"
-#: ksystemlog.cpp:157 ksystemlog.cpp:310
+#: ksystemlog.cpp:166 ksystemlog.cpp:340
msgid "Closes the current tab."
msgstr "Sulgeb aktiivse kaardi."
-#: ksystemlog.cpp:258
+#: ksystemlog.cpp:276
msgid "Open a file in KSystemLog"
msgstr "Ava fail KSystemLogis"
-#: ksystemlog.cpp:259
+#: ksystemlog.cpp:277
msgid "Opens a file in KSystemLog and displays its content in the current tab."
msgstr "Avab faili KSystemLogis ja näitab selle sisu aktiivsel kaardil."
-#: ksystemlog.cpp:265
+#: ksystemlog.cpp:285
msgid "Save the selection to a file"
msgstr "Salvesta valik faili"
-#: ksystemlog.cpp:266
+#: ksystemlog.cpp:286
msgid ""
"Saves the selection to a file. This action is useful if you want to create "
"an attachment or a backup of a particular log."
@@ -612,19 +716,19 @@ msgstr ""
"Salvestab valiku faili. See on mõttekas, kui soovid näiteks teatud logi "
"failina e-kirjale kaasa panna või logist varukoopia teha."
-#: ksystemlog.cpp:270
+#: ksystemlog.cpp:290
msgid "Quit KSystemLog"
msgstr "Välju KSystemLogist"
-#: ksystemlog.cpp:271
+#: ksystemlog.cpp:291
msgid "Quits KSystemLog."
msgstr "Väljub KSystemLogist."
-#: ksystemlog.cpp:274
+#: ksystemlog.cpp:294
msgid "Copy the selection to the clipboard"
msgstr "Kopeeri valik lõikepuhvrisse"
-#: ksystemlog.cpp:275
+#: ksystemlog.cpp:295
msgid ""
"Copies the selection to the clipboard. This action is useful if you want to "
"paste the selection in a chat or an email."
@@ -632,15 +736,44 @@ msgstr ""
"Kopeerib valiku lõikepuhvrisse. Sellest on kasu, kui soovid näiteks asetada "
"valiku vestlusse või e-kirja."
-#: ksystemlog.cpp:278
-msgid "&Email selection"
+#: ksystemlog.cpp:298
+msgid "Ex&pand All"
+msgstr ""
+
+#: ksystemlog.cpp:299
+msgid "Expand all categories"
+msgstr ""
+
+#: ksystemlog.cpp:300
+msgid ""
+"<qt>This action opens all main categories. This is enabled only if an option "
+"has been selected in the <b>Group By</b> menu.</qt>"
+msgstr ""
+
+#: ksystemlog.cpp:303
+msgid "Col&lapse All"
+msgstr ""
+
+#: ksystemlog.cpp:304
+msgid "Collapse all categories"
+msgstr ""
+
+#: ksystemlog.cpp:305
+msgid ""
+"<qt>This action closes all main categories. This is enabled only if an "
+"option has been selected in the <b>Group By</b> menu.</qt>"
+msgstr ""
+
+#: ksystemlog.cpp:308
+#, fuzzy
+msgid "&Email Selection..."
msgstr "Saada valik &e-postiga"
-#: ksystemlog.cpp:279
+#: ksystemlog.cpp:309
msgid "Send the selection by mail"
msgstr "Saada valik e-kirjana"
-#: ksystemlog.cpp:280
+#: ksystemlog.cpp:310
msgid ""
"Sends the selection by mail. Simply select the important lines and click on "
"this menu entry to send the selection to a friend or a mailing list."
@@ -648,71 +781,95 @@ msgstr ""
"Saadab valiku e-postiga. Vali lihtsalt vajalikud read ja siis see menüükäsk "
"valiku saatmiseks mõnele sõbrale või meililisti."
-#: ksystemlog.cpp:284
+#: ksystemlog.cpp:313
+#, fuzzy
+msgid "&Send Message..."
+msgstr "Sõnum"
+
+#: ksystemlog.cpp:314
+msgid "Send a message to the log system"
+msgstr ""
+
+#: ksystemlog.cpp:315
+msgid ""
+"This action will open a dialog which lets you send a message to the log "
+"system."
+msgstr ""
+
+#: ksystemlog.cpp:318
msgid "Select all lines of the current log"
msgstr "Vali aktiivse logi kõik read"
-#: ksystemlog.cpp:285
+#: ksystemlog.cpp:319
msgid ""
"Selects all lines of the current log. This action is useful if you want, for "
"example, to save all the content of the current log in a file."
msgstr ""
-"Valib kõik aktiivse logi read. See on mõttekas, kui soovid näiteks salvestada "
-"kogu aktiivse logi sisu failina."
+"Valib kõik aktiivse logi read. See on mõttekas, kui soovid näiteks "
+"salvestada kogu aktiivse logi sisu failina."
-#: ksystemlog.cpp:291
+#: ksystemlog.cpp:325
msgid "Show &Filter Bar"
msgstr "Näita &filtririba"
-#: ksystemlog.cpp:304
-msgid "&New tab"
+#: ksystemlog.cpp:334
+#, fuzzy
+msgid "&New Tab"
msgstr "&Uus kaart"
-#: ksystemlog.cpp:308
-msgid "&Close tab"
+#: ksystemlog.cpp:338
+#, fuzzy
+msgid "&Close Tab"
msgstr "&Sulge kaart"
-#: ksystemlog.cpp:312
-msgid "&Duplicate tab"
+#: ksystemlog.cpp:342
+#, fuzzy
+msgid "&Duplicate Tab"
msgstr "&Dubleeri kaart"
-#: ksystemlog.cpp:313
+#: ksystemlog.cpp:343
msgid "Duplicate the current tab"
msgstr "Dubleeri aktiivne kaart"
-#: ksystemlog.cpp:314
+#: ksystemlog.cpp:344
msgid "Duplicates the current tab."
msgstr "Dubleerib aktiivse kaardi."
-#: ksystemlog.cpp:316
-msgid "Move tab &left"
+#: ksystemlog.cpp:346
+#, fuzzy
+msgid "Move Tab &Left"
msgstr "&Liiguta kaart vasakule"
-#: ksystemlog.cpp:317
+#: ksystemlog.cpp:347
msgid "Move the current tab to the left"
msgstr "Liiguta aktiivne kaart vasakule"
-#: ksystemlog.cpp:318
+#: ksystemlog.cpp:348
msgid "Moves the current tab to the left."
msgstr "Liigutab aktiivse kaardi vasakule."
-#: ksystemlog.cpp:320
-msgid "Move tab &right"
+#: ksystemlog.cpp:350
+#, fuzzy
+msgid "Move Tab &Right"
msgstr "Liiguta kaa&rt paremale"
-#: ksystemlog.cpp:321
+#: ksystemlog.cpp:351
msgid "Move the current tab to the right"
msgstr "Liiguta aktiivne kaart paremale"
-#: ksystemlog.cpp:322
+#: ksystemlog.cpp:352
msgid "Moves the current tab to the right."
msgstr "Liigutab aktiivse kaardi paremale."
-#: ksystemlog.cpp:326
+#: ksystemlog.cpp:355
+msgid "&Reload"
+msgstr ""
+
+#: ksystemlog.cpp:356
msgid "Reload the current log"
msgstr "Laadi logi uuesti"
-#: ksystemlog.cpp:327
+#: ksystemlog.cpp:357
msgid ""
"Reloads the current log, if you want to be sure that the view is correctly "
"updated."
@@ -720,15 +877,15 @@ msgstr ""
"Laadib aktiivse logi uuesti, kui soovid näiteks veenduda, et vaade on "
"korrektselt uuendatud."
-#: ksystemlog.cpp:329
+#: ksystemlog.cpp:359
msgid "Resu&me Parsing"
msgstr "Jätka parsi&mist"
-#: ksystemlog.cpp:330
+#: ksystemlog.cpp:360
msgid "Resume the watching of the current log"
msgstr "Jätka aktiivse logi jälgimist"
-#: ksystemlog.cpp:331
+#: ksystemlog.cpp:361
msgid ""
"Resumes the watching of the current log. This action is only available when "
"the user has already paused the reading."
@@ -736,33 +893,33 @@ msgstr ""
"Taasalustab aktiivse logi jälgimist. Seda saab kasutada ainult siis, kui "
"oled logi lugemise eelnevalt peatanud."
-#: ksystemlog.cpp:334
+#: ksystemlog.cpp:364
msgid "S&top Parsing"
msgstr "Pea&ta parsimine"
-#: ksystemlog.cpp:335
+#: ksystemlog.cpp:365
msgid "Pause the watching of the current log"
msgstr "Peatab aktiivse logi jälgimise"
-#: ksystemlog.cpp:336
+#: ksystemlog.cpp:366
msgid ""
"Pauses the watching of the current log. This action is particularly useful "
"when the system is writing too many lines to log files, causing KSystemLog "
"to reload too frequently."
msgstr ""
"Peatab aktiivse logi jälgimise. See on mõttekas, kui süsteem kirjutab "
-"logifaili liiga palju ridu, mis sunnib KSystemLogi logi liiga sageli "
-"uuesti laadima."
+"logifaili liiga palju ridu, mis sunnib KSystemLogi logi liiga sageli uuesti "
+"laadima."
-#: ksystemlog.cpp:338
+#: ksystemlog.cpp:368
msgid "&Details"
msgstr "Üksikasja&d"
-#: ksystemlog.cpp:339
+#: ksystemlog.cpp:369
msgid "Display details on the currently selected line"
msgstr "Näita valitud rea üksikasju"
-#: ksystemlog.cpp:340
+#: ksystemlog.cpp:370
msgid ""
"Displays a dialog box which contains details on the currently selected line. "
"You are able to navigate through the logs from this dialog box with the "
@@ -771,27 +928,28 @@ msgstr ""
"Avab dialoogi valitud rea üksikasjadega. Selles dialoogis saab logis liikuda "
"nuppude <b>Eelmine</b>/<b>Järgmine</b> abil."
-#: ksystemlog.cpp:343
+#: ksystemlog.cpp:373
msgid "&Enable Detailed Tooltips"
msgstr "Üksikasjalik&e kohtspikrite lubamine"
-#: ksystemlog.cpp:344
+#: ksystemlog.cpp:374
msgid "Disable/Enable the tooltips on the current view"
msgstr "Keela/luba kohtspikrid aktiivses vaates"
-#: ksystemlog.cpp:345
-msgid "Disables/Enables the tooltips displayed when the cursor hovers a log line."
+#: ksystemlog.cpp:375
+msgid ""
+"Disables/Enables the tooltips displayed when the cursor hovers a log line."
msgstr "Keelab/lubab kohtspikrite näitamise kursori peatamisel logirea kohal."
-#: ksystemlog.cpp:350
+#: ksystemlog.cpp:380
msgid "&Display New Lines"
msgstr "Uute ri&dade näitamine"
-#: ksystemlog.cpp:351
+#: ksystemlog.cpp:381
msgid "Display or not new lines if the log changes"
msgstr "Näita või ära näita uusi ridu logi muutumisel"
-#: ksystemlog.cpp:352
+#: ksystemlog.cpp:382
msgid ""
"Displays or not the new lines if the log changes. This option is useful when "
"you want to see an old log lines and that KSystemLog often refreshes the "
@@ -800,31 +958,33 @@ msgstr ""
"Näitab või ei näita uusi ridu logi muutumisel. See on mõttekas, kui soovid "
"näha vanemaid logiridu, kuid KSystemLog uuendab aktiivset vaadet väga sageli."
-#: ksystemlog.cpp:369
-msgid "S&ystem log"
-msgstr "Süst&eemi logi"
+#: ksystemlog.cpp:409
+#, fuzzy
+msgid "S&ystem Log"
+msgstr "Süsteemi logi"
-#: ksystemlog.cpp:370
+#: ksystemlog.cpp:410
msgid "Display the system log."
msgstr "Näita süsteemi logi"
-#: ksystemlog.cpp:371
+#: ksystemlog.cpp:411
msgid ""
"Displays the system log in the current tab. This log is generally used by "
"non-specialized processes (like \"sudo\" or \"fsck\" commands)"
msgstr ""
-"Näitab aktiivsel kaardil süsteemi logi. Seda kasutavad tavaliselt "
-"üldised protsessid (näiteks käsud \"sudo\" või \"fsck\")."
+"Näitab aktiivsel kaardil süsteemi logi. Seda kasutavad tavaliselt üldised "
+"protsessid (näiteks käsud \"sudo\" või \"fsck\")."
-#: ksystemlog.cpp:376
-msgid "&Kernel log"
-msgstr "&Kerneli logi"
+#: ksystemlog.cpp:417
+#, fuzzy
+msgid "&Kernel Log"
+msgstr "Kerneli logi"
-#: ksystemlog.cpp:377
+#: ksystemlog.cpp:418
msgid "Display the kernel log."
msgstr "Näita kerneli logi"
-#: ksystemlog.cpp:378
+#: ksystemlog.cpp:419
msgid ""
"<qt>Displays the kernel log in the current tab. This log is only useful for "
"users who want to know why the Kernel does not detect their hardware or what "
@@ -834,293 +994,521 @@ msgstr ""
"tahavad teada, miks kernel nende riistvara ära ei tunne või mis oli viimase "
"<i>kernel panic/oops</i> põhjus.</qt>"
-#: ksystemlog.cpp:383
-msgid "&Boot log"
+#: ksystemlog.cpp:425
+#, fuzzy
+msgid "&Boot Log"
msgstr "Al&glaadimise logi"
-#: ksystemlog.cpp:384
+#: ksystemlog.cpp:426
msgid "Display the boot log."
msgstr "Näita alglaadimise logi"
-#: ksystemlog.cpp:385
+#: ksystemlog.cpp:427
msgid ""
"<qt>Displays the boot log in the current tab. This log is useful if you want "
"to verify if all startup services have been correctly started.</qt>"
msgstr ""
"<qt>Näitab aktiivsel kaardil alglaadimise logi. See on mõttekas, kui soovid "
-"kontrollida, et kõik teenused, mis tuleb algkäivitamise ajal tööle panna, "
-"on ka korrektselt tööle pandud.</qt>"
+"kontrollida, et kõik teenused, mis tuleb algkäivitamise ajal tööle panna, on "
+"ka korrektselt tööle pandud.</qt>"
-#: ksystemlog.cpp:390
-msgid "A&uthentication log"
+#: ksystemlog.cpp:433
+#, fuzzy
+msgid "A&uthentication Log"
msgstr "A&utentimise logi"
-#: ksystemlog.cpp:391
+#: ksystemlog.cpp:434
msgid "Display the authentication log."
msgstr "Näita autentimise logi"
-#: ksystemlog.cpp:392
+#: ksystemlog.cpp:435
msgid ""
"<qt>Displays the authentication log in the current tab. This log displays "
"all log in made by each user of the system, and can help you to know if "
"someone tried to crack your system.</qt>"
msgstr ""
"<qt>Näitab aktiivsel kaardil autentimise logi. See näitab kõiki logisid, "
-"mida on tekitanud kõik süsteemi kasutajad, millest võib abi olla selgitamisel, "
-"ega keegi ole süsteemi sisse murdnud.</qt>"
+"mida on tekitanud kõik süsteemi kasutajad, millest võib abi olla "
+"selgitamisel, ega keegi ole süsteemi sisse murdnud.</qt>"
-#: ksystemlog.cpp:397
-msgid "&Daemons log"
-msgstr "&Deemonite logi"
+#: ksystemlog.cpp:441
+#, fuzzy
+msgid "&Daemons Log"
+msgstr "Deemonite logi"
-#: ksystemlog.cpp:398
+#: ksystemlog.cpp:442
msgid "Display the daemons log."
msgstr "Näitab deemonite logi"
-#: ksystemlog.cpp:399
+#: ksystemlog.cpp:443
msgid ""
"<qt>Displays the daemons log in the current tab. The daemons are all "
"processes launched in the background of the system. See this log if you want "
"to know what it occurs in the background of your system.</qt>"
msgstr ""
"<qt>Näitab aktiivsel kaardil deemonite logi. Deemonid on protsessid, mis "
-"käivitatakse süsteemis taustal. Sellest logist saad teada, mis toimub "
-"sinu süsteemis tagaplaanil.</qt>"
+"käivitatakse süsteemis taustal. Sellest logist saad teada, mis toimub sinu "
+"süsteemis tagaplaanil.</qt>"
-#: ksystemlog.cpp:404
-msgid "&Planned tasks log"
+#: ksystemlog.cpp:449
+#, fuzzy
+msgid "&Planned Tasks Cron Log"
msgstr "A&jastatud ülesannete logi"
-#: ksystemlog.cpp:405
+#: ksystemlog.cpp:450
msgid "Display the planned tasks log (or Cron log)."
msgstr "Näita ajastatud ülesannete ehk Cron'i logi"
-#: ksystemlog.cpp:406
+#: ksystemlog.cpp:451
msgid ""
"<qt>Displays the planned tasks log in the current tab. Cron process is a "
"program in charged of launching planned tasks on your system, like security "
-"checks, or auto-restarting of some services. Use this menu to see the "
-"last-launched processes.</qt>"
+"checks, or auto-restarting of some services. Use this menu to see the last-"
+"launched processes.</qt>"
msgstr ""
"<qt>Näitab aktiivsel kaardil ajastatud ülesannete logi. Cron'i protsess on "
"programm, mis tegeleb ajastatud ülesannete käivitamisega sinu süsteemis "
-"(näiteks turvakontrollid või mingite teenuste automaatne käivitamine). "
-"Selle menüüga saad näha viimati käivitatud protsesse.</qt>"
+"(näiteks turvakontrollid või mingite teenuste automaatne käivitamine). Selle "
+"menüüga saad näha viimati käivitatud protsesse.</qt>"
-#: ksystemlog.cpp:411
-msgid "&X.org log"
-msgstr "&X.org-i logi"
+#: ksystemlog.cpp:457
+#, fuzzy
+msgid "&X.org Log"
+msgstr "X.org-i logi"
-#: ksystemlog.cpp:412
+#: ksystemlog.cpp:458
msgid "Display the X.org log."
msgstr "Näita X.org-i logi"
-#: ksystemlog.cpp:413
+#: ksystemlog.cpp:459
msgid ""
"<qt>Displays the X.org log in the current tab. X.org is the service which "
"displays on screen your desktop and manage your graphical hardware. See this "
"log if you want to know why you do not have 3D accelerations or why your "
"input device is not recognized.</qt>"
msgstr ""
-"<qt>Näitab aktiivsel kaardil X.org-i logi. X.org on teenus, mis näitab "
-"sinu töölaual ekraani ja haldab sinu graafikariistvara. Sellest logist saad "
-"näiteks teada, miks sul puudub 3D kiirendus või miks sinu sisendseadet "
-"ära ei tuntud.</qt>"
-
-#: ksystemlog.cpp:418
-msgid "&ACPI log"
-msgstr "&ACPI logi"
+"<qt>Näitab aktiivsel kaardil X.org-i logi. X.org on teenus, mis näitab sinu "
+"töölaual ekraani ja haldab sinu graafikariistvara. Sellest logist saad "
+"näiteks teada, miks sul puudub 3D kiirendus või miks sinu sisendseadet ära "
+"ei tuntud.</qt>"
+
+#: ksystemlog.cpp:465
+#, fuzzy
+msgid "&ACPI Log"
+msgstr "ACPI logi"
-#: ksystemlog.cpp:419
+#: ksystemlog.cpp:466
msgid "Display the ACPI log."
msgstr "Näita ACPI logi"
-#: ksystemlog.cpp:420
+#: ksystemlog.cpp:467
msgid ""
"<qt>Displays the ACPI log in the current tab. ACPI is used to manage the "
"hardware components of your computer, like notebook batteries, reset "
"buttons...</qt>"
msgstr ""
-"<qt>Näitab aktiivsel kaardil ACPI logi. ACPI abil saab hallata arvuti "
-"teatud riistvara, näiteks sülearvuti akusid, taaskäivitamisnuppe jne.</qt>"
+"<qt>Näitab aktiivsel kaardil ACPI logi. ACPI abil saab hallata arvuti teatud "
+"riistvara, näiteks sülearvuti akusid, taaskäivitamisnuppe jne.</qt>"
-#: ksystemlog.cpp:425
-msgid "&Cups log"
-msgstr "&CUPS-i logi"
+#: ksystemlog.cpp:473
+#, fuzzy
+msgid "&Cups Log"
+msgstr "CUPS-i logi"
-#: ksystemlog.cpp:426
+#: ksystemlog.cpp:474
msgid "Display the Cups log."
msgstr "Näita CUPS-i logi"
-#: ksystemlog.cpp:427
+#: ksystemlog.cpp:475
+#, fuzzy
msgid ""
-"<qt>Displays the Cups log in the current tab. CUPS is the program which "
+"<qt>Displays the CUPS log in the current tab. CUPS is the program which "
"manage printing on your computer.</qt>"
msgstr ""
"<qt>Näitab aktiivsel kaardil CUPS-i logi. CUPS on programm, mis tegeleb "
"arvutis trükkimisasjadega.</qt>"
-#: ksystemlog.cpp:432
-msgid "&Cups Web log"
+#: ksystemlog.cpp:481
+#, fuzzy
+msgid "&Cups Web Log"
msgstr "&CUPS-i veebilogi"
-#: ksystemlog.cpp:433
-msgid "Display the Cups Web Server Access log."
+#: ksystemlog.cpp:482
+#, fuzzy
+msgid "Display the CUPS Web Server Access log."
msgstr "Näita CUPS-i veebiserveri ligipääsu logi"
-#: ksystemlog.cpp:434
+#: ksystemlog.cpp:483
+#, fuzzy
msgid ""
-"<qt>Displays the Cups Web Server Access log in the current tab. CUPS is the "
+"<qt>Displays the CUPS Web Server Access log in the current tab. CUPS is the "
"program which manage printing on your computer. This log saves all requests "
-"performed to the Cups embedded web server (default: "
-"<i>http://localhost:631</i>).</qt>"
+"performed to the CUPS embedded web server (default: <i>http://localhost:631</"
+"i>).</qt>"
msgstr ""
"<qt>Näitab aktiivsel kaardil CUPS-i veebiserveri ligipääsu logi. CUPS on "
"programm, mis tegeleb arvutis trükkimisasjadega. See logi salvestab kõik "
-"päringud, mida tehakse CUPS-i põimitud veebiserverile (vaikimisi "
-"<i>http://localhost:631</i>).</qt>"
+"päringud, mida tehakse CUPS-i põimitud veebiserverile (vaikimisi <i>http://"
+"localhost:631</i>).</qt>"
-#: ksystemlog.cpp:596
-msgid "No Log"
-msgstr "Logi puudub"
+#: ksystemlog.cpp:490
+#, fuzzy
+msgid "&Apache log"
+msgstr "&Deemonite logi"
-#: ksystemlog.cpp:946
-#, c-format
+#: ksystemlog.cpp:491
+#, fuzzy
+msgid "Display the Apache log."
+msgstr "Näita ACPI logi"
+
+#: ksystemlog.cpp:492
+#, fuzzy
msgid ""
-"_n: 1 log line.\n"
-"%n log lines."
+"<qt>Displays the Apache log in the current tab. Apache is the main used Web "
+"server in the world.</qt>"
msgstr ""
-"1 logirida.\n"
-"%n logirida."
+"<qt>Näitab aktiivsel kaardil CUPS-i logi. CUPS on programm, mis tegeleb "
+"arvutis trükkimisasjadega.</qt>"
-#: ksystemlog.cpp:950
-#, c-format
-msgid "Last updated: %1."
-msgstr "Viimati uuendatud: %1."
+#: ksystemlog.cpp:498
+#, fuzzy
+msgid "&Apache Web log"
+msgstr "&CUPS-i veebilogi"
-#: ksystemlog.cpp:988
-msgid "No items selected. Nothing copied to clipboard."
-msgstr "Midagi pole valitud. Lõikepuhvrisse ei kopeeritud midagi."
+#: ksystemlog.cpp:499
+#, fuzzy
+msgid "Display the Apache Access log."
+msgstr "Näita CUPS-i veebiserveri ligipääsu logi"
-#: ksystemlog.cpp:995
-#, c-format
+#: ksystemlog.cpp:500
+#, fuzzy
msgid ""
-"_n: 1 log line copied to clipboard.\n"
-"%n log lines copied to clipboard."
+"<qt>Displays the Apache Access log in the current tab. CUPS is the program "
+"which manage printing on your computer. This log saves all requests "
+"performed by the Apache web server.</qt>"
msgstr ""
-"1 logirida lõikepuhvrisse kopeeritud.\n"
-"%n logirida lõikepuhvrisse kopeeritud."
+"<qt>Näitab aktiivsel kaardil CUPS-i veebiserveri ligipääsu logi. CUPS on "
+"programm, mis tegeleb arvutis trükkimisasjadega. See logi salvestab kõik "
+"päringud, mida tehakse CUPS-i põimitud veebiserverile (vaikimisi <i>http://"
+"localhost:631</i>).</qt>"
-#: ksystemlog.cpp:1006
-msgid "No items selected. Please select items to be able to save them."
-msgstr "Midagi pole valitud. Salvestamiseks tuleb midagi valida."
+#: ksystemlog.cpp:506
+msgid "&Mail Log"
+msgstr ""
+
+#: ksystemlog.cpp:507
+#, fuzzy
+msgid "Display the Mail log."
+msgstr "Näita kerneli logi"
-#: ksystemlog.cpp:1036
+#: ksystemlog.cpp:508
+#, fuzzy
msgid ""
-"_n: 1 log line saved to '%1'.\n"
-"%n log lines saved to '%1'."
+"<qt>Displays the mail log in the current tab. Mail is the most known and "
+"used mail server in the Linux world.</qt>"
msgstr ""
-"1 logirida salvestatud faili '%1'.\n"
-"%n logirida salvestatud faili '%1'."
+"<qt>Näitab aktiivsel kaardil CUPS-i logi. CUPS on programm, mis tegeleb "
+"arvutis trükkimisasjadega.</qt>"
-#: ksystemlog.cpp:1039
-msgid "Unable to save file '%1': Permission Denied."
-msgstr "Faili '%1' salvestamine ebaõnnestus: õigustest ei piisanud."
+#: ksystemlog.cpp:514
+#, fuzzy
+msgid "&Samba Log"
+msgstr "Samba logi"
-#: ksystemlog.cpp:1040
-msgid "Unable to save file."
-msgstr "Faili salvestamine ebaõnnestus."
+#: ksystemlog.cpp:515
+#, fuzzy
+msgid "Display the Samba log."
+msgstr "Näita alglaadimise logi"
+
+#: ksystemlog.cpp:516
+#, fuzzy
+msgid ""
+"<qt>Displays the Samba log in the current tab. Samba is the file sharing "
+"server which interacts with Microsoft Windows network.</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Näitab aktiivsel kaardil CUPS-i logi. CUPS on programm, mis tegeleb "
+"arvutis trükkimisasjadega.</qt>"
+
+#: ksystemlog.cpp:869
+#, c-format
+msgid ""
+"_n: 1 log line.\n"
+"%n log lines."
+msgstr ""
+"1 logirida.\n"
+"%n logirida."
+
+#: ksystemlog.cpp:873
+#, c-format
+msgid "Last updated: %1."
+msgstr "Viimati uuendatud: %1."
-#: ksystemlog.cpp:1156
+#: ksystemlog.cpp:972
msgid "Open Location"
msgstr "Asukoha avamine"
-#: ksystemlog.cpp:1169
+#: ksystemlog.cpp:985
msgid "Malformed URL. Unable to open this file."
msgstr "Vigane URL. Faili avamine ebaõnnestus."
-#: ksystemlog.cpp:1170
+#: ksystemlog.cpp:986
msgid "Unable to open this file."
msgstr "Faili avamine ebaõnnestus."
-#: ksystemlog.cpp:1581
+#: ksystemlog.cpp:1320
msgid "Group By"
msgstr "Rühmitamise alus"
-#: ksystemlog.cpp:1586
+#: ksystemlog.cpp:1325
msgid "None"
msgstr "Puudub"
-#: ksystemlog.cpp:1590
+#: ksystemlog.cpp:1329
msgid "Log Level"
msgstr "Logitase"
-#: ksystemlog.cpp:1592
+#: ksystemlog.cpp:1331
msgid "Day"
msgstr "Päev"
-#: ksystemlog.cpp:1594
+#: ksystemlog.cpp:1333
msgid "Hour"
msgstr "Tund"
-#: ksystemlog.cpp:1596
+#: ksystemlog.cpp:1335
msgid "Log File"
msgstr "Logifail"
-#: ksystemlog.cpp:1730
-msgid "Here are my logs:\n"
-msgstr "Need on minu logid:\n"
-
-#: ksystemlog.cpp:1732 ksystemlog.cpp:1749
-msgid "---------------------------------------\n"
-msgstr "---------------------------------------\n"
+#: loadingDialog.cpp:26
+msgid "Loading Progress"
+msgstr "Laadimise edenemine"
-#: ksystemlog.cpp:1753
-msgid "You have selected too many lines. Please only select important log lines."
-msgstr "Oled valinud liiga palju ridu. Palun vali ainult olulised read."
+#: loadingDialog.cpp:111
+#, fuzzy
+msgid "<qt>Loading <b>%1</b> [<b>%2</b>/%3 file] (<b>%4</b>/%5)...</qt>"
+msgstr "<qt>Laaditakse <b>%1</b> (<b>%2</b>/%3)...</qt>"
-#: ksystemlog.cpp:1753
-msgid "Too Many Lines Selected"
-msgstr "Liiga palju ridu valitud"
+#: loadingDialog.cpp:113
+#, fuzzy
+msgid "<qt>Reloading <b>%1</b> [<b>%2</b>/%3 file] (<b>%4</b>/%5)...</qt>"
+msgstr "<qt>Laaditakse uuesti <b>%1</b> (<b>%2</b>/%3)...</qt>"
-#: ksystemlog.cpp:1767
-msgid "Log Lines of my problem"
-msgstr "Minu probleemi logiread"
+#: loadingDialog.cpp:118
+#, fuzzy
+msgid "<qt>Loading <b>%1</b> [<b>%2</b>/%3 file]...</qt>"
+msgstr "<qt>Laaditakse <b>%1</b> (<b>%2</b>/%3)...</qt>"
-#: loadingDialog.cpp:26
-msgid "Loading Progress"
-msgstr "Laadimise edenemine"
+#: loadingDialog.cpp:120
+#, fuzzy
+msgid "<qt>Reloading <b>%1</b> [<b>%2</b>/%3 file]...</qt>"
+msgstr "<qt>Laaditakse uuesti <b>%1</b> (<b>%2</b>/%3)...</qt>"
-#: loadingDialog.cpp:87
+#: loadingDialog.cpp:129
msgid "<qt>Loading <b>%1</b> (<b>%2</b>/%3)...</qt>"
msgstr "<qt>Laaditakse <b>%1</b> (<b>%2</b>/%3)...</qt>"
-#: loadingDialog.cpp:89
+#: loadingDialog.cpp:131
msgid "<qt>Reloading <b>%1</b> (<b>%2</b>/%3)...</qt>"
msgstr "<qt>Laaditakse uuesti <b>%1</b> (<b>%2</b>/%3)...</qt>"
-#: loadingDialog.cpp:93
+#: loadingDialog.cpp:136
msgid "<qt>Loading <b>%1</b>...</qt>"
msgstr "<qt>Laaditakse <b>%1</b>...</qt>"
-#: loadingDialog.cpp:95
+#: loadingDialog.cpp:138
msgid "<qt>Reloading <b>%1</b>...</qt>"
msgstr "<qt>Laaditakse uuesti <b>%1</b>...</qt>"
-#: logManager.cpp:102
+#: logLineFilter.cpp:54
+msgid "Filter here..."
+msgstr ""
+
+#: logManager.cpp:138
msgid "Loading log..."
msgstr "Laaditakse logi..."
-#: logManager.cpp:122
+#: logManager.cpp:155
msgid "Log successfully loaded."
msgstr "Logi edukalt laaditud."
-#: logManager.cpp:218
+#: logManager.cpp:244
msgid "%1 (%2)"
msgstr "%1: (%2)"
+#: logManager.cpp:284
+msgid "No items selected. Please select items to be able to save them."
+msgstr "Midagi pole valitud. Salvestamiseks tuleb midagi valida."
+
+#: logManager.cpp:314
+msgid ""
+"_n: 1 log line saved to '%1'.\n"
+"%n log lines saved to '%1'."
+msgstr ""
+"1 logirida salvestatud faili '%1'.\n"
+"%n logirida salvestatud faili '%1'."
+
+#: logManager.cpp:317
+msgid "Unable to save file '%1': Permission Denied."
+msgstr "Faili '%1' salvestamine ebaõnnestus: õigustest ei piisanud."
+
+#: logManager.cpp:318
+msgid "Unable to save file."
+msgstr "Faili salvestamine ebaõnnestus."
+
+#: logManager.cpp:448
+msgid "Here are my logs:\n"
+msgstr "Need on minu logid:\n"
+
+#: logManager.cpp:450 logManager.cpp:467
+msgid "---------------------------------------\n"
+msgstr "---------------------------------------\n"
+
+#: logManager.cpp:471
+msgid ""
+"You have selected too many lines. Please only select important log lines."
+msgstr "Oled valinud liiga palju ridu. Palun vali ainult olulised read."
+
+#: logManager.cpp:471
+msgid "Too Many Lines Selected"
+msgstr "Liiga palju ridu valitud"
+
+#: logManager.cpp:485
+msgid "Log Lines of my problem"
+msgstr "Minu probleemi logiread"
+
+#: logManager.cpp:520
+msgid "No items selected. Nothing copied to clipboard."
+msgstr "Midagi pole valitud. Lõikepuhvrisse ei kopeeritud midagi."
+
+#: logManager.cpp:527
+#, c-format
+msgid ""
+"_n: 1 log line copied to clipboard.\n"
+"%n log lines copied to clipboard."
+msgstr ""
+"1 logirida lõikepuhvrisse kopeeritud.\n"
+"%n logirida lõikepuhvrisse kopeeritud."
+
+#: loggerDialog.cpp:95
+#, fuzzy
+msgid "Authentication"
+msgstr "Autentimise logi"
+
+#: loggerDialog.cpp:96
+#, fuzzy
+msgid "Private Authentication"
+msgstr "Alglaadimine/autentimine"
+
+#: loggerDialog.cpp:97
+#, fuzzy
+msgid "Cron"
+msgstr "Cron'i logi"
+
+#: loggerDialog.cpp:98
+#, fuzzy
+msgid "Daemon"
+msgstr "Deemoni logi"
+
+#: loggerDialog.cpp:99
+msgid "FTP"
+msgstr ""
+
+#: loggerDialog.cpp:100
+#, fuzzy
+msgid "Kernel"
+msgstr "Kerneli logi"
+
+#: loggerDialog.cpp:101
+msgid "LPR"
+msgstr ""
+
+#: loggerDialog.cpp:102
+msgid "Mail"
+msgstr ""
+
+#: loggerDialog.cpp:103
+msgid "News"
+msgstr ""
+
+#: loggerDialog.cpp:104
+msgid "Syslog"
+msgstr ""
+
+#: loggerDialog.cpp:106
+msgid "UUCP"
+msgstr ""
+
+#: loggerDialog.cpp:108
+msgid "Local 0"
+msgstr ""
+
+#: loggerDialog.cpp:109
+msgid "Local 1"
+msgstr ""
+
+#: loggerDialog.cpp:110
+msgid "Local 2"
+msgstr ""
+
+#: loggerDialog.cpp:111
+msgid "Local 3"
+msgstr ""
+
+#: loggerDialog.cpp:112
+msgid "Local 4"
+msgstr ""
+
+#: loggerDialog.cpp:113
+msgid "Local 5"
+msgstr ""
+
+#: loggerDialog.cpp:114
+msgid "Local 6"
+msgstr ""
+
+#: loggerDialog.cpp:115
+msgid "Local 7"
+msgstr ""
+
+#: loggerDialog.cpp:225
+msgid ""
+"Unable to find the 'logger' command on your system. Please type 'logger' in "
+"Konsole to be sure that this command does not exist."
+msgstr ""
+
+#: loggerDialog.cpp:225
+msgid "Command not found"
+msgstr ""
+
+#: loggerDialog.cpp:230
+msgid "The 'logger' command has not been properly exited."
+msgstr ""
+
+#: loggerDialog.cpp:230
+msgid "Execution problem"
+msgstr ""
+
+#: loggerDialog.cpp:237
+msgid "This file does not exist. Please choose a right file."
+msgstr ""
+
+#: loggerDialog.cpp:237
+#, fuzzy
+msgid "File not valid"
+msgstr "'%1' pole sobiv."
+
+#: mail/mailOptions.cpp:53
+#, fuzzy
+msgid ""
+"<qt><p>These files will be analyzed to display <b>Mail Logs</b>. This list "
+"also determine the order in which the files are read.</p></qt>"
+msgstr ""
+"<qt><p>Nende failide analüüsimise järel näidatakse <b>deemonite logi</b>. "
+"Nimekiri määrab ka järjekorra, milles faile loetakse.</p></qt>"
+
#: main.cpp:30
-msgid "System Logs Viewer Tool for KDE"
+#, fuzzy
+msgid "System Logs Viewer Tool for TDE"
msgstr "KDE süsteemi logifailide vaatamise tööriist"
#: main.cpp:35
@@ -1135,125 +1523,90 @@ msgstr "KSystemlog"
msgid "Ideas, Code improvements"
msgstr "Ideed, koodi parandamine"
-#: main.cpp:55
-msgid "French trains between Paris and Rouen"
-msgstr "Prantsuse rongid marsruudil Pariis-Rouen"
-
-#: main.cpp:55
-msgid "Often late, so I have time to improve KSystemLog ;-)"
-msgstr "Sageli hilinesid, jättes mulle aega KSystemLogiga tegeld ;-)"
+#: options.cpp:39
+#, fuzzy
+msgid "Configuration"
+msgstr "info"
-#: options.cpp:86
+#: options.cpp:89
msgid "General"
msgstr "Üldine"
-#: options.cpp:115
+#: options.cpp:118
msgid "Boot / Authentication"
msgstr "Alglaadimine/autentimine"
-#: options.cpp:115
-msgid "Boot && Authentication Logs"
+#: options.cpp:118
+#, fuzzy
+msgid "Boot & Authentication Logs"
msgstr "Alglaadimise ja autentimise logid"
-#: options.cpp:141
-msgid "System Log"
-msgstr "Süsteemi logi"
-
-#: options.cpp:170
-msgid "Kernel Log"
-msgstr "Kerneli logi"
-
-#: options.cpp:197
-msgid "Cron Log"
-msgstr "Cron'i logi"
-
-#: options.cpp:224
+#: options.cpp:227
msgid "Daemons Log"
msgstr "Deemonite logi"
-#: options.cpp:251
-msgid "X.org Log"
-msgstr "X.org-i logi"
-
-#: options.cpp:280
-msgid "ACPI Log"
-msgstr "ACPI logi"
-
-#: options.cpp:280
+#: options.cpp:283
msgid "ACPI Daemon Log"
msgstr "ACPI deemoni logi"
-#: options.cpp:309
-msgid "Cups Log"
-msgstr "CUPS-i logi"
-
-#: options.cpp:309
-msgid "Cups and Cups Web Server Log"
+#: options.cpp:312
+#, fuzzy
+msgid "CUPS & CUPS Web Server Log"
msgstr "CUPS-i ja CUPS-i veebiserveri logi"
-#: options.cpp:337
-msgid "Samba Log"
-msgstr "Samba logi"
-
-#. i18n: file ./ksystemlogui.rc line 31
-#: rc.cpp:9
-#, no-c-format
-msgid "&Logs"
-msgstr "&Logid"
-
-#. i18n: file ./ksystemlogui.rc line 42
-#: rc.cpp:12
-#, no-c-format
-msgid "&Cups"
-msgstr "&CUPS"
+#: options.cpp:340
+msgid "Apache and Web Access Logs"
+msgstr ""
-#. i18n: file ./ksystemlogui.rc line 58
-#: rc.cpp:18
-#, no-c-format
-msgid "&Window"
-msgstr "A&ken"
+#: parsingHelper.cpp:87
+msgid ""
+"_: Size format\n"
+"%1 B"
+msgstr ""
-#. i18n: file ./ksystemlogui.rc line 71
-#: rc.cpp:21
-#, no-c-format
-msgid "Log Toolbar"
-msgstr "Logiriba"
+#: parsingHelper.cpp:92
+msgid ""
+"_: Size format\n"
+"%1 KB"
+msgstr ""
-#. i18n: file ./ksystemlogui.rc line 89
-#: rc.cpp:24
-#, no-c-format
-msgid "Main toolbar"
-msgstr "Peamine tööriistariba"
+#: parsingHelper.cpp:98
+msgid ""
+"_: Size format\n"
+"%1 MB"
+msgstr ""
-#: reader.cpp:168
+#: reader.cpp:128
msgid "This file is not valid. Please adjust it in the settings of KSystemLog."
msgstr "Fail ei ole sobilik. Palun kohenda seda KSystemLogi seadistustes."
-#: reader.cpp:169 reader.cpp:181
-msgid "The file does not exist"
+#: reader.cpp:129 reader.cpp:141
+#, fuzzy
+msgid "The File Does Not Exist"
msgstr "Seda faili pole olemas"
-#: reader.cpp:180
+#: reader.cpp:140
msgid "The file '%1' does not exist."
msgstr "Faili '%1' pole olemas."
-#: reader.cpp:189
+#: reader.cpp:149
msgid "You do not have sufficient permissions to read '%1'."
msgstr "'%1' lugemiseks napib õigusi."
-#: reader.cpp:190
-msgid "Insufficient permissions"
+#: reader.cpp:150
+#, fuzzy
+msgid "Insufficient Permissions"
msgstr "Ebapiisavad õigused"
-#: readerFactory.cpp:265 readerFactory.cpp:297 readerFactory.cpp:384
+#: readerFactory.cpp:338 readerFactory.cpp:370 readerFactory.cpp:401
msgid "URL '%1' is not valid, skipping this URL."
msgstr "URL '%1' ei ole sobilik, see URL jäetakse vahele."
-#: readerFactory.cpp:278
+#: readerFactory.cpp:351
msgid "The two arrays size are different, skipping the reading of log files."
msgstr "Kahe massiivi suurus on erinev, logifailide lugemine jäetakse vahele."
-#: sambaOptions.cpp:49
+#: samba/sambaOptions.cpp:52
msgid ""
"<qt><p>These files will be analyzed to display <b>Samba log</b>. This list "
"also determines the order in which the files are read.</p></qt>"
@@ -1261,16 +1614,22 @@ msgstr ""
"<qt><p>Nende failide analüüsimise järel näidatakse <b>Samba logi</b>. "
"Nimekiri määrab ka järjekorra, milles faile loetakse.</p></qt>"
-#: sambaReader.cpp:38
-msgid "Time"
-msgstr "Aeg"
+#: samba/sambaReader.cpp:41
+#, fuzzy
+msgid "Source File"
+msgstr "Logifail"
-#: sambaReader.cpp:39
-msgid "Host"
-msgstr "Masin"
+#: samba/sambaReader.cpp:42
+msgid "Function"
+msgstr ""
+
+#: samba/sambaReader.cpp:43 xorg/xorgReader.cpp:54
+msgid "Line"
+msgstr "Rida"
-#: specificFileList.cpp:48 specificFileList.cpp:54
-msgid "&Change status"
+#: specificFileList.cpp:48
+#, fuzzy
+msgid "&Change Status..."
msgstr "&Muuda staatust"
#: specificFileList.cpp:50
@@ -1285,8 +1644,14 @@ msgstr ""
"<qt>Muudab aktiivsete failide taset. Logitasemetest räägib lähemalt "
"KSystemLogi käsiraamat.</qt>"
+#: specificFileList.cpp:54
+#, fuzzy
+msgid "&Change Status"
+msgstr "&Muuda staatust"
+
#: specificFileList.cpp:110
-msgid "Selecting the file type"
+#, fuzzy
+msgid "Selecting File Type"
msgstr "Failitüübi valik"
#: specificFileList.cpp:116
@@ -1306,10 +1671,12 @@ msgstr ""
"kasutatakse nimekirjas valitud failide puhul.</qt>"
#: specificFileList.cpp:184
-msgid "The two arrays size are different, skipping the reading of generic paths."
-msgstr "Kahe massiivi suurus on erinev, üldiste asukohtade lugemine jäetakse vahele."
+msgid ""
+"The two arrays size are different, skipping the reading of generic paths."
+msgstr ""
+"Kahe massiivi suurus on erinev, üldiste asukohtade lugemine jäetakse vahele."
-#: systemOptions.cpp:50
+#: system/systemOptions.cpp:52
msgid ""
"<qt><p>These files will be analyzed to display <b>System logs</b>. This list "
"also determines the order in which the files are read.</p></qt>"
@@ -1317,35 +1684,37 @@ msgstr ""
"<qt><p>Nende failide analüüsimise järel näidatakse <b>süsteemi logi</b>. "
"Nimekiri määrab ka järjekorra, milles faile loetakse.</p></qt>"
-#: view.cpp:76 view.cpp:79
+#: view.cpp:79 view.cpp:82
msgid "Clear the filter"
msgstr "Puhasta filter"
-#: view.cpp:78
+#: view.cpp:81
msgid "This button clears the filter in one click."
msgstr "Selle nupuga saab filtri täielikult puhastada."
-#: view.cpp:82
+#: view.cpp:85
msgid "Filter:"
msgstr "Filter:"
-#: view.cpp:87
-msgid "Allows you to select only list items that match the content of this text."
-msgstr "Võimaldab valida ainult need nimekirja elemendid, mis vastavad filtri sisule."
+#: view.cpp:90
+msgid ""
+"Allows you to select only list items that match the content of this text."
+msgstr ""
+"Võimaldab valida ainult need nimekirja elemendid, mis vastavad filtri sisule."
-#: view.cpp:88
+#: view.cpp:91
msgid "Type your item filter here"
msgstr "Kirjuta siia filtri sisu"
-#: view.cpp:90
+#: view.cpp:93
msgid "Column:"
msgstr "Veerg:"
-#: view.cpp:218 view.cpp:335
+#: view.cpp:256 view.cpp:370
msgid "All"
msgstr "Kõik"
-#: view.cpp:270
+#: view.cpp:307
msgid ""
"<qt><p>This is the main view of KSystemLog. It displays the last lines of "
"the selected log. Please see the documentation to discovers the meaning of "
@@ -1353,10 +1722,10 @@ msgid ""
"added to the list.</p></qt>"
msgstr ""
"<qt><p>See on KSystemLogi peavaade. See näitab valitud logi viimaseid ridu. "
-"Ikoonide tähendusest ja kõigest muust räägib lähemalt käsiraamat.</p>"
-"<p><b>Rasvases</b> kirjas logiread on viimasena nimekirja lisatud.</p></qt>"
+"Ikoonide tähendusest ja kõigest muust räägib lähemalt käsiraamat.</"
+"p><p><b>Rasvases</b> kirjas logiread on viimasena nimekirja lisatud.</p></qt>"
-#: view.cpp:332
+#: view.cpp:367
msgid ""
"<qt>Allows you to apply the item filter only on the specified column here. "
"\"<i>All</i>\" column means no specific filter.</qt>"
@@ -1364,11 +1733,11 @@ msgstr ""
"<qt>Võimaldab rakendada filtri sisu ainult määratud veerule. <i>Kõik</i> "
"tähendab filtri rakendamist kõigile veergudele.</qt>"
-#: view.cpp:333
+#: view.cpp:368
msgid "Choose the filtered column here"
msgstr "Vali siin filtreeritav veerg"
-#: xorgOptions.cpp:51
+#: xorg/xorgOptions.cpp:52
msgid ""
"<qt><p>These files will be analyzed to display <b>X.org log</b>. This list "
"also determines the order in which the files are read.</p></qt>"
@@ -1376,27 +1745,430 @@ msgstr ""
"<qt><p>Nende failide analüüsimise järel näidatakse <b>X.org-i logi</b>. "
"Nimekiri määrab ka järjekorra, milles faile loetakse.</p></qt>"
-#: xorgReader.cpp:55
-msgid "Line"
-msgstr "Rida"
-
-#: xorgReader.cpp:96
+#: xorg/xorgReader.cpp:95
msgid "probed"
msgstr "proovitud"
-#: xorgReader.cpp:97
+#: xorg/xorgReader.cpp:96
msgid "from config file"
msgstr "konfiguratsioonifailist"
-#: xorgReader.cpp:98
+#: xorg/xorgReader.cpp:97
msgid "default setting"
msgstr "vaikimisi seadistus"
-#: xorgReader.cpp:99
+#: xorg/xorgReader.cpp:98
msgid "from command Line"
msgstr "käsurealtn"
-#: xorgReader.cpp:104
+#: xorg/xorgReader.cpp:103
msgid "not implemented"
msgstr "pole teostatud"
+#: config/ksystemlog.kcfg:10
+#, no-c-format
+msgid "The log view line count limit."
+msgstr ""
+
+#: config/ksystemlog.kcfg:15
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "The maximum number of characters read per line."
+msgstr ""
+"<qt>Vali siin maksimaalne märkide arv, mida igalt logirealt loetakse.</qt>"
+
+#: config/ksystemlog.kcfg:20
+#, no-c-format
+msgid "Option is true when user want to delete same log lines."
+msgstr ""
+
+#: config/ksystemlog.kcfg:25
+#, no-c-format
+msgid "Does we display the PID in the process column of the SystemLog ?"
+msgstr ""
+
+#: config/ksystemlog.kcfg:30
+#, no-c-format
+msgid "Does we colorize the log lines depending of their log level ?"
+msgstr ""
+
+#: config/ksystemlog.kcfg:36
+#, no-c-format
+msgid "Is the tooltip enabled."
+msgstr ""
+
+#: config/ksystemlog.kcfg:41
+#, no-c-format
+msgid "Is the new lines displayed."
+msgstr ""
+
+#: config/ksystemlog.kcfg:46
+#, no-c-format
+msgid "Does we display the filter bar."
+msgstr ""
+
+#: config/ksystemlog.kcfg:51
+#, no-c-format
+msgid "The group by method."
+msgstr ""
+
+#: config/ksystemlog.kcfg:55
+#, no-c-format
+msgid "The column which the list is grouped by."
+msgstr ""
+
+#: config/ksystemlog.kcfg:61
+#, no-c-format
+msgid "The System log files paths."
+msgstr ""
+
+#: config/ksystemlog.kcfg:65
+#, no-c-format
+msgid "The System log files levels."
+msgstr ""
+
+#: config/ksystemlog.kcfg:72
+#, no-c-format
+msgid "The Kernel log files paths."
+msgstr ""
+
+#: config/ksystemlog.kcfg:76
+#, no-c-format
+msgid "The Kernel log files levels."
+msgstr ""
+
+#: config/ksystemlog.kcfg:82
+#, no-c-format
+msgid "The Cron log files paths."
+msgstr ""
+
+#: config/ksystemlog.kcfg:86
+#, no-c-format
+msgid "The Cron log files levels."
+msgstr ""
+
+#: config/ksystemlog.kcfg:92
+#, no-c-format
+msgid "The Daemon log files paths."
+msgstr ""
+
+#: config/ksystemlog.kcfg:96
+#, no-c-format
+msgid "The Daemon log files levels."
+msgstr ""
+
+#: config/ksystemlog.kcfg:102
+#, no-c-format
+msgid "The Xorg log files paths."
+msgstr ""
+
+#: config/ksystemlog.kcfg:108
+#, no-c-format
+msgid "The Cups log files paths."
+msgstr ""
+
+#: config/ksystemlog.kcfg:114
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "The Cups Access log files paths."
+msgstr "CUPS-i ligipääsu logi"
+
+#: config/ksystemlog.kcfg:120
+#, no-c-format
+msgid "The Apache log files paths."
+msgstr ""
+
+#: config/ksystemlog.kcfg:126
+#, no-c-format
+msgid "The Apache Access log files paths."
+msgstr ""
+
+#: config/ksystemlog.kcfg:132
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "The Mail log files paths."
+msgstr "Logifaili valik"
+
+#: config/ksystemlog.kcfg:136
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "The Mail log files levels."
+msgstr "Logifaili valik"
+
+#: config/ksystemlog.kcfg:142
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "The Samba log files paths."
+msgstr "Logifaili valik"
+
+#: config/ksystemlog.kcfg:149
+#, no-c-format
+msgid "The Acpid log files paths."
+msgstr ""
+
+#: config/ksystemlog.kcfg:155
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "The Boot log file path."
+msgstr "Alglaadimise logifail"
+
+#: config/ksystemlog.kcfg:161
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "The Authentication log files paths."
+msgstr "Autentimise logifail"
+
+#: config/ksystemlog.kcfg:166
+#, no-c-format
+msgid "The current log modes (one log mode per tab)."
+msgstr ""
+
+#: config/ksystemlog.kcfg:171
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The last opened URL if the mode was equals to OPENING_MODE. As many items as "
+"there are LogMode=OPENING_MODE."
+msgstr ""
+
+#: config/ksystemlog.kcfg:175
+#, no-c-format
+msgid "The last selected tab."
+msgstr ""
+
+#: detailDialogBase.ui:16
+#, no-c-format
+msgid "Log Line Details"
+msgstr "Logirea üksikasjad"
+
+#: detailDialogBase.ui:19
+#, no-c-format
+msgid ""
+"This dialog displays detailed information about the currently selected log "
+"line."
+msgstr "See dialoog näitab üksikasjalikku infot valitud logirea kohta."
+
+#: detailDialogBase.ui:57
+#, no-c-format
+msgid "Icon"
+msgstr ""
+
+#: detailDialogBase.ui:73
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Main information"
+msgstr "info"
+
+#: detailDialogBase.ui:97
+#, no-c-format
+msgid "&Back"
+msgstr ""
+
+#: detailDialogBase.ui:100
+#, no-c-format
+msgid "Alt+B"
+msgstr ""
+
+#: detailDialogBase.ui:106
+#, no-c-format
+msgid "Move to the previous line"
+msgstr "Mine eelmisele reale"
+
+#: detailDialogBase.ui:109
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Moves to the previous line. This button is deactivated if there is no "
+"previous log line."
+msgstr ""
+"Liigub eelmisele reale. Nuppu ei saa kasutada, kui eelmist logirida pole."
+
+#: detailDialogBase.ui:125
+#, no-c-format
+msgid "&Forward"
+msgstr ""
+
+#: detailDialogBase.ui:128
+#, no-c-format
+msgid "Alt+F"
+msgstr ""
+
+#: detailDialogBase.ui:134
+#, no-c-format
+msgid "Move to the next line"
+msgstr "Mine järgmisele reale"
+
+#: detailDialogBase.ui:137
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Moves to the next line. This button is deactivated if there is no next log "
+"line."
+msgstr ""
+"Liigub järgmisele reale. Nuppu ei saa kasutada, kui järgmist logirida pole."
+
+#: detailDialogBase.ui:170
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&Close"
+msgstr "&Sulge kaart"
+
+#: detailDialogBase.ui:173
+#, no-c-format
+msgid "Alt+C"
+msgstr ""
+
+#: detailDialogBase.ui:179
+#, no-c-format
+msgid "Close the Detail dialog."
+msgstr "Sulge üksikasjade dialoog."
+
+#: detailDialogBase.ui:182
+#, no-c-format
+msgid "Closes this Detail dialog."
+msgstr "Sulgeb üksikasjade dialoogi."
+
+#: ksystemlogui.rc:7
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&File"
+msgstr "Faili logi"
+
+#: ksystemlogui.rc:13
+#, no-c-format
+msgid "&Edit"
+msgstr ""
+
+#: ksystemlogui.rc:30
+#, no-c-format
+msgid "&Logs"
+msgstr "&Logid"
+
+#: ksystemlogui.rc:41
+#, no-c-format
+msgid "&CUPS"
+msgstr ""
+
+#: ksystemlogui.rc:47
+#, no-c-format
+msgid "&Apache"
+msgstr ""
+
+#: ksystemlogui.rc:56
+#, no-c-format
+msgid "&Settings"
+msgstr ""
+
+#: ksystemlogui.rc:61
+#, no-c-format
+msgid "&Window"
+msgstr "A&ken"
+
+#: ksystemlogui.rc:74
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Main Logs Toolbar"
+msgstr "Logiriba"
+
+#: ksystemlogui.rc:85
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Main Toolbar"
+msgstr "Peamine tööriistariba"
+
+#: loggerDialogBase.ui:24
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Log Message"
+msgstr "Sõnum"
+
+#: loggerDialogBase.ui:74
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&Message:"
+msgstr "Sõnum"
+
+#: loggerDialogBase.ui:101
+#, no-c-format
+msgid "&File Content:"
+msgstr ""
+
+#: loggerDialogBase.ui:111
+#, no-c-format
+msgid "Properties"
+msgstr ""
+
+#: loggerDialogBase.ui:138
+#, no-c-format
+msgid "&Facility:"
+msgstr ""
+
+#: loggerDialogBase.ui:197
+#, no-c-format
+msgid "&Priority:"
+msgstr ""
+
+#: loggerDialogBase.ui:272
+#, no-c-format
+msgid "&Tag:"
+msgstr ""
+
+#: loggerDialogBase.ui:318
+#, no-c-format
+msgid "Log Process &Identifier"
+msgstr ""
+
+#: loggerDialogBase.ui:364
+#, no-c-format
+msgid "<qt><a href=\"man:/logger\">Logger Manual</a></qt>"
+msgstr ""
+
+#: loggerDialogBase.ui:392
+#, no-c-format
+msgid "&OK"
+msgstr ""
+
+#: loggerDialogBase.ui:409
+#, no-c-format
+msgid "&Cancel"
+msgstr ""
+
+#~ msgid "Boot Log File:"
+#~ msgstr "Alglaadimise logifail:"
+
+#~ msgid "Authentication Log File:"
+#~ msgstr "Autentimise logifail:"
+
+#~ msgid "No log"
+#~ msgstr "Logi puudub"
+
+#~ msgid "System log"
+#~ msgstr "Süsteemi logi"
+
+#~ msgid "X.org log"
+#~ msgstr "X.org-i logi"
+
+#~ msgid "Samba log"
+#~ msgstr "Samba logi"
+
+#~ msgid "ACPI log"
+#~ msgstr "ACPI logi"
+
+#~ msgid "Cups log"
+#~ msgstr "CUPS-i logi"
+
+#~ msgid "S&ystem log"
+#~ msgstr "Süst&eemi logi"
+
+#~ msgid "&Kernel log"
+#~ msgstr "&Kerneli logi"
+
+#~ msgid "&X.org log"
+#~ msgstr "&X.org-i logi"
+
+#~ msgid "&ACPI log"
+#~ msgstr "&ACPI logi"
+
+#~ msgid "&Cups log"
+#~ msgstr "&CUPS-i logi"
+
+#~ msgid "French trains between Paris and Rouen"
+#~ msgstr "Prantsuse rongid marsruudil Pariis-Rouen"
+
+#~ msgid "Often late, so I have time to improve KSystemLog ;-)"
+#~ msgstr "Sageli hilinesid, jättes mulle aega KSystemLogiga tegeld ;-)"
+
+#~ msgid "Cron Log"
+#~ msgstr "Cron'i logi"
+
+#~ msgid "&Cups"
+#~ msgstr "&CUPS"
+
+#~ msgid "Time"
+#~ msgstr "Aeg"
+
+#~ msgid "Host"
+#~ msgstr "Masin"
diff --git a/ksystemlog/po/fr.po b/ksystemlog/po/fr.po
index aa3d506..f09d22b 100644
--- a/ksystemlog/po/fr.po
+++ b/ksystemlog/po/fr.po
@@ -12,16 +12,29 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: fr\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-06-19 21:37+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-01-06 16:55+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-06-19 21:50+0200\n"
"Last-Translator: Nicolas Ternisien <nicolas.ternisien@gmail.com>\n"
"Language-Team: <kde-francophone@kde.org>\n"
+"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.10.1\n"
-#: acpidOptions.cpp:51
+#: _translatorinfo:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "Nicolas Ternisien"
+
+#: _translatorinfo:2
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "nicolas.ternisien@gmail.com"
+
+#: acpid/acpidOptions.cpp:52
msgid ""
"<qt><p>These files will be analyzed to display <b>ACPId log</b>. This list "
"also determines the order in which the files are read.</p></qt>"
@@ -30,61 +43,125 @@ msgstr ""
"b>. Cette liste détermine également l'ordre dans lequel les fichiers seront "
"lus.</p></qt>"
-#: acpidReader.cpp:38 cronReader.cpp:39 cupsAccessReader.cpp:38
-#: cupsReader.cpp:42 sambaReader.cpp:37 systemReader.cpp:38
+#: acpid/acpidReader.cpp:40 apache/apacheAccessReader.cpp:39
+#: apache/apacheReader.cpp:42 cron/cronReader.cpp:39
+#: cups/cupsAccessReader.cpp:39 cups/cupsReader.cpp:43 samba/sambaReader.cpp:40
+#: system/systemReader.cpp:38
msgid "Date"
msgstr "Date"
-#: acpidReader.cpp:39 xorgReader.cpp:56
+#: acpid/acpidReader.cpp:41 xorg/xorgReader.cpp:55
msgid "Type"
msgstr "Type"
-#: acpidReader.cpp:40 cronReader.cpp:43 cupsReader.cpp:43 sambaReader.cpp:41
-#: systemReader.cpp:41 xorgReader.cpp:57
+#: acpid/acpidReader.cpp:42 apache/apacheReader.cpp:44 cron/cronReader.cpp:43
+#: cups/cupsReader.cpp:44 detailDialogBase.ui:38 loggerDialogBase.ui:49
+#: samba/sambaReader.cpp:44 system/systemReader.cpp:41 xorg/xorgReader.cpp:56
+#, no-c-format
msgid "Message"
msgstr "Message"
-#: acpidReader.cpp:56 acpidReader.cpp:87 defaultReader.cpp:416 globals.cpp:42
-#: itemFactory.cpp:103 itemFactory.cpp:366
+#: acpid/acpidReader.cpp:58 acpid/acpidReader.cpp:89 defaultReader.cpp:437
+#: globals.cpp:42 itemFactory.cpp:139 itemFactory.cpp:470
msgid "none"
msgstr "aucun"
-#: bootAuthenticationOptions.cpp:50
+#: apache/apacheAccessReader.cpp:40 cron/cronReader.cpp:40
+#: cups/cupsAccessReader.cpp:40 system/systemReader.cpp:39
+msgid "Host Name"
+msgstr "Nom d'hôte"
+
+#: apache/apacheAccessReader.cpp:41 cups/cupsAccessReader.cpp:41
+msgid "Id."
+msgstr "Id."
+
+#: apache/apacheAccessReader.cpp:42 cron/cronReader.cpp:42
+#: cups/cupsAccessReader.cpp:42 loggerDialog.cpp:84 loggerDialog.cpp:105
+msgid "User"
+msgstr "Utilisateur"
+
+#: apache/apacheAccessReader.cpp:43 cups/cupsAccessReader.cpp:43
+msgid "Response"
+msgstr "Réponse"
+
+#: apache/apacheAccessReader.cpp:44 cups/cupsAccessReader.cpp:44
+msgid "Bytes Sent"
+msgstr "Octets envoyés"
+
+#: apache/apacheAccessReader.cpp:45
+msgid "Agent Identity"
+msgstr ""
+
+#: apache/apacheAccessReader.cpp:46 cups/cupsAccessReader.cpp:45
+msgid "HTTP Request"
+msgstr "Requête HTTP"
+
+#: apache/apacheAccessReader.cpp:47
+msgid "URL"
+msgstr ""
+
+#: apache/apacheOptions.cpp:48
+#, fuzzy
+msgid ""
+"<qt><p>These files will be analyzed to display <b>Apache log</b>. This list "
+"also determines the order in which the files are read.</p></qt>"
+msgstr ""
+"<qt><p>Ces fichiers seront analysés afin d'afficher le <b>journal de Cups</"
+"b>. Cette liste détermine également l'ordre dans lequel les fichiers seront "
+"lus.</p></qt>"
+
+#: apache/apacheOptions.cpp:49
+#, fuzzy
+msgid ""
+"<qt><p>These files will be analyzed to display <b>Apache Access log</b>. "
+"This list also determines the order in which the files are read.</p></qt>"
+msgstr ""
+"<qt><p>Ces fichiers seront analysés afin d'afficher le <b>journal de Cups</"
+"b>. Cette liste détermine également l'ordre dans lequel les fichiers seront "
+"lus.</p></qt>"
+
+#: apache/apacheReader.cpp:43
+msgid "Client"
+msgstr ""
+
+#: apache/apacheReader.cpp:148 cups/cupsReader.cpp:99
+msgid ""
+"New Log Level detected: Please send this log file to the KSystemLog "
+"developer to add it."
+msgstr ""
+"Nouveau niveau de journalisation détecté : Veuillez envoyer ce journal au "
+"développeur de KSystemLog pour qu'il l'ajoute."
+
+#: bootauth/bootAuthenticationOptions.cpp:53
msgid "Boot Log File"
msgstr "Fichier de journalisation du démarrage"
-#: bootAuthenticationOptions.cpp:52
-msgid "Boot Log File:"
-msgstr "Journal du démarrage :"
-
-#: bootAuthenticationOptions.cpp:56
+#: bootauth/bootAuthenticationOptions.cpp:58
+#, fuzzy
msgid ""
"<qt>Here, you can type or choose the boot log file (example: <i>/var/log/"
-"boot.log</i>).</qt>"
+"boot.log</i> or <i>/var/log/dmesg</i>).</qt>"
msgstr ""
"<qt>Vous pouvez saisir ou choisir ici le journal du démarrage (par exemple : "
"<i>/var/log/boot.log</li>).</qt>"
-#: bootAuthenticationOptions.cpp:57
+#: bootauth/bootAuthenticationOptions.cpp:59
+#, fuzzy
msgid ""
"<qt>You can type or choose here the boot log file. This file will be "
-"analyzed by KSystemLog when you will choose the <b>Boot log</b> menu item. "
-"Generally, its name is <i>/var/log/boot.log</i></qt>"
+"analyzed by KSystemLog when you choose the <b>Boot log</b> menu item. "
+"Generally, the name is <i>/var/log/boot.log</i> or <i>/var/log/dmesg</i></qt>"
msgstr ""
"<qt>Vous pouvez saisir ou choisir ici le fichier du journal de démarrage. Ce "
"fichier sera analysé par KSystemLog lorsque vous choisirez l'entrée de menu "
"<b>Journal du démarrage</b>. Généralement, son nom est <i>/var/log/boot.log</"
"i>.</qt>"
-#: bootAuthenticationOptions.cpp:62
+#: bootauth/bootAuthenticationOptions.cpp:64
msgid "Authentication Log File"
msgstr "Fichier de journalisation des authentifications"
-#: bootAuthenticationOptions.cpp:64
-msgid "Authentication Log File:"
-msgstr "Journal des authentifications :"
-
-#: bootAuthenticationOptions.cpp:68
+#: bootauth/bootAuthenticationOptions.cpp:69
msgid ""
"<qt>Here, you can type or choose the authentication log file (example: <i>/"
"var/log/auth.log</i>).</qt>"
@@ -92,7 +169,7 @@ msgstr ""
"<qt>Vous pouvez ici saisir ou choisir le fichier du journal "
"d'authentification (par exemple : <i>/var/log/auth.log</i>).</qt>"
-#: bootAuthenticationOptions.cpp:69
+#: bootauth/bootAuthenticationOptions.cpp:70
msgid ""
"<qt>You can type or choose here the authentication log file. This file will "
"be analyzed by KSystemLog when you will choose the <b>Authentication log</b> "
@@ -103,45 +180,22 @@ msgstr ""
"choisirez l'entrée de menu <b>Journal des authentifications</b>. "
"Généralement, son nom est <i>/var/log/auth.log</i>.</qt>"
-#: cronOptions.cpp:51
+#: cron/cronOptions.cpp:52
+#, fuzzy
msgid ""
-"<qt><p>These files will be analyzed to display <b>Cron Logs</b> (i.e. "
-"planned tasks logs). This list also determines the order in which the files "
-"are read.</p></qt>"
+"<qt><p>These files will be analyzed to display <b>Cron Logs</b> (planned "
+"tasks logs). This list also determines the order in which the files are read."
+"</p></qt>"
msgstr ""
"<qt><p>Ces fichiers seront analysés afin d'afficher le <b>journal de Cron</"
"b> (e.g. tâches planifiées). Cette liste détermine également l'ordre dans "
"lequel les fichiers seront lus.</p></qt>"
-#: cronReader.cpp:40 cupsAccessReader.cpp:39 systemReader.cpp:39
-msgid "Host Name"
-msgstr "Nom d'hôte"
-
-#: cronReader.cpp:41 sambaReader.cpp:40 systemReader.cpp:40
+#: cron/cronReader.cpp:41 system/systemReader.cpp:40
msgid "Process"
msgstr "Processus"
-#: cronReader.cpp:42 cupsAccessReader.cpp:41
-msgid "User"
-msgstr "Utilisateur"
-
-#: cupsAccessReader.cpp:40
-msgid "Id."
-msgstr "Id."
-
-#: cupsAccessReader.cpp:42
-msgid "Response"
-msgstr "Réponse"
-
-#: cupsAccessReader.cpp:43
-msgid "Bytes Sent"
-msgstr "Octets envoyés"
-
-#: cupsAccessReader.cpp:44
-msgid "HTTP Request"
-msgstr "Requête HTTP"
-
-#: cupsOptions.cpp:47
+#: cups/cupsOptions.cpp:48
msgid ""
"<qt><p>These files will be analyzed to display <b>Cups log</b>. This list "
"also determines the order in which the files are read.</p></qt>"
@@ -150,7 +204,7 @@ msgstr ""
"b>. Cette liste détermine également l'ordre dans lequel les fichiers seront "
"lus.</p></qt>"
-#: cupsOptions.cpp:48
+#: cups/cupsOptions.cpp:49
msgid ""
"<qt><p>These files will be analyzed to display <b>Cups Web Server log</b>. "
"This list also determines the order in which the files are read.</p></qt>"
@@ -159,19 +213,11 @@ msgstr ""
"Web de Cups</b>. Cette liste détermine également l'ordre dans lequel les "
"fichiers seront lus.</p></qt>"
-#: cupsReader.cpp:77
+#: cups/cupsReader.cpp:79
msgid "debug 2"
msgstr "débogage 2"
-#: cupsReader.cpp:97
-msgid ""
-"New Log Level detected: Please send this log file to the KSystemLog "
-"developer to add it."
-msgstr ""
-"Nouveau niveau de journalisation détecté : Veuillez envoyer ce journal au "
-"développeur de KSystemLog pour qu'il l'ajoute."
-
-#: daemonOptions.cpp:51
+#: daemon/daemonOptions.cpp:52
msgid ""
"<qt><p>These files will be analyzed to display <b>daemons Logs</b>. This "
"list also determine the order in which the files are read.</p></qt>"
@@ -180,69 +226,34 @@ msgstr ""
"démons</b>. Cette liste détermine également l'ordre dans lequel les fichiers "
"seront lus.</p></qt>"
-#: defaultReader.cpp:92
+#: defaultReader.cpp:93
msgid "Opening file '%1'..."
msgstr "Ouverture du fichier « %1 »..."
-#: defaultReader.cpp:114
+#: defaultReader.cpp:123
msgid "No log line in '%1'."
msgstr "%1 lignes enregistrées dans « %2 »."
-#: defaultReader.cpp:173
+#: defaultReader.cpp:177
msgid "Log file '%1' loaded successfully."
msgstr "Fichier de journalisation « %1 » chargé correctement."
-#: defaultReader.cpp:264
+#: defaultReader.cpp:271
msgid "Log file '%1' has changed."
msgstr "Fichier de journalisation « %1 » modifié."
-#: detailDialog.cpp:38
-msgid "Log Line Details"
-msgstr "Détails de la ligne"
-
-#: detailDialog.cpp:45
-msgid ""
-"This dialog displays detailed information about the currently selected log "
-"line."
-msgstr ""
-"Cette fenêtre affiche des informations détaillées sur la ligne actuellement "
-"sélectionnée du journal."
-
-#: detailDialog.cpp:83
-msgid "Move to the previous line"
-msgstr "Aller à la ligne précédente"
-
-#: detailDialog.cpp:84
-msgid ""
-"Moves to the previous line. This button is deactivated if there is no "
-"previous log line."
+#: detailDialog.cpp:46
+msgid "&Previous"
msgstr ""
-"Aller à la ligne précédente. Ce bouton est désactivé s'il "
-"n'existe pas de ligne suivante dans le journal."
-#: detailDialog.cpp:87
+#: detailDialog.cpp:49
msgid "&Next"
msgstr "&Suivante"
-#: detailDialog.cpp:93
-msgid "Move to the next line"
-msgstr "Aller à la ligne suivante"
-
-#: detailDialog.cpp:94
-msgid ""
-"Moves to the next line. This button is deactivated if there is no next log "
-"line."
-msgstr ""
-"Aller à la ligne suivante. Ce bouton est désactivé s'il n'existe "
-"pas de ligne suivante dans le journal."
-
-#: detailDialog.cpp:101
-msgid "Close the Detail dialog."
-msgstr "Fermer la fenêtre de détails."
-
-#: detailDialog.cpp:102
-msgid "Closes this Detail dialog."
-msgstr "Ferme la fenêtre de détails."
+#: fileList.cpp:51
+#, fuzzy
+msgid "Files"
+msgstr "Liste de fichiers"
#: fileList.cpp:64
msgid "List of files used by this log type"
@@ -257,7 +268,8 @@ msgstr ""
"d'afficher les lignes de journal actuelles.</qt>"
#: fileList.cpp:68 fileList.cpp:96
-msgid "&Add a file"
+#, fuzzy
+msgid "&Add File..."
msgstr "&Ajouter un fichier"
#: fileList.cpp:70
@@ -270,6 +282,11 @@ msgstr ""
"Ouvre une boîte de dialogue permettant de choisir un fichier à ajouter à la "
"liste."
+#: fileList.cpp:74 fileList.cpp:97
+#, fuzzy
+msgid "&Remove"
+msgstr "Tout &supprimer"
+
#: fileList.cpp:76
msgid "Delete the current file(s)"
msgstr "Supprimer le(s) fichier(s) sélectionné(s)"
@@ -325,19 +342,23 @@ msgstr ""
"sélectionnés.</qt>"
#: fileList.cpp:95
-msgid "File list"
+#, fuzzy
+msgid "File List"
msgstr "Liste de fichiers"
#: fileList.cpp:139 specificFileList.cpp:82
-msgid "All files (*)"
+#, fuzzy
+msgid "All Files (*)"
msgstr "Tous les fichiers (*)"
#: fileList.cpp:139 specificFileList.cpp:82
-msgid "Log files (*.log)"
+#, fuzzy
+msgid "Log Files (*.log)"
msgstr "Fichiers de journalisation (*.log)"
#: fileList.cpp:139 specificFileList.cpp:82
-msgid "Choose a log file"
+#, fuzzy
+msgid "Choose Log File"
msgstr "Sélectionnez un fichier de journalisation"
#: fileList.cpp:159
@@ -361,7 +382,8 @@ msgid "Log Lines List"
msgstr "Liste des lignes de journalisation"
#: generalOptions.cpp:50
-msgid "Maximum Lines Displayed:"
+#, fuzzy
+msgid "Maximum lines displayed:"
msgstr "Nombre max. de lignes affichées :"
#: generalOptions.cpp:54
@@ -388,33 +410,83 @@ msgstr "Supprimer les lignes identiques (peut prendre plus de temps)"
msgid ""
"<qt>Select this option if you want to delete duplicated log lines <b>(may be "
"slow)</b>.</qt>"
-msgstr "<qt>Sélectionnez cette option si vous souhaitez supprimer les lignes dupliquées dans le journal <b>(peut être plus lent)</b>.</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Sélectionnez cette option si vous souhaitez supprimer les lignes "
+"dupliquées dans le journal <b>(peut être plus lent)</b>.</qt>"
#: generalOptions.cpp:61
msgid ""
"<qt>You can select this option if you want to delete duplicated log lines. "
"<b>This option can slow the reading</b>.</qt>"
-msgstr "<qt>Vous pouvez sélectionner cette option si vous souhaitez supprimer les lignes de journal en double. <b>Cette option peut ralentir la lecture.</b></qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Vous pouvez sélectionner cette option si vous souhaitez supprimer les "
+"lignes de journal en double. <b>Cette option peut ralentir la lecture.</b></"
+"qt>"
#: generalOptions.cpp:66
-msgid "Maximum Characters to Read Per Line"
+#, fuzzy
+msgid "Maximum Characters to Read per Line"
msgstr "Nombre de caractères maximum à lire par ligne"
#: generalOptions.cpp:67
-msgid "Number of Characters:"
+#, fuzzy
+msgid "Number of characters:"
msgstr "Nombre de caractères :"
#: generalOptions.cpp:71
msgid ""
"<qt>Choose here the maximum number of characters to read from each log line."
"</qt>"
-msgstr "<qt>Choisissez ici le nombre maximal de caractères à lire par ligne de journal.</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Choisissez ici le nombre maximal de caractères à lire par ligne de "
+"journal.</qt>"
#: generalOptions.cpp:72
msgid ""
"<qt>You can choose here the maximum number of characters to read from each "
"log line.</qt>"
-msgstr "<qt>Vous pouvez choisir ici le nombre maximal de caractères à lire depuis chaque ligne de journal.</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Vous pouvez choisir ici le nombre maximal de caractères à lire depuis "
+"chaque ligne de journal.</qt>"
+
+#: generalOptions.cpp:75 loggerDialogBase.ui:250
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Options"
+msgstr "Ouvrir l'emplacement"
+
+#: generalOptions.cpp:77
+msgid "Delete process identifier from process name"
+msgstr ""
+
+#: generalOptions.cpp:80
+msgid "<qt>Delete process identifier from process name.</qt>"
+msgstr ""
+
+#: generalOptions.cpp:81
+msgid ""
+"<qt>You can select this option if you want to delete the process identifier "
+"from process name. For example, you will sometimes see in the <b>Process</b> "
+"column something like <i>cron<b>[3433]</b></i>. If this option is activated, "
+"the annoying bold part will be erased.</qt>"
+msgstr ""
+
+#: generalOptions.cpp:83
+#, fuzzy
+msgid "Colorize log lines"
+msgstr "Sélectionnez un fichier de journalisation"
+
+#: generalOptions.cpp:86
+msgid ""
+"<qt>This option allows the colorization of log lines, depending on their log "
+"level.</qt>"
+msgstr ""
+
+#: generalOptions.cpp:87
+msgid ""
+"<qt>This option allows the colorization of log lines, depending on their log "
+"level. For example, an error will be in red, a warning in orange... This "
+"will help you to better see problems.</qt>"
+msgstr ""
#: globals.cpp:45
msgid "debug"
@@ -448,131 +520,182 @@ msgstr "alerte"
msgid "emergency"
msgstr "urgence"
-#: globals.cpp:91
-msgid "No log"
+#: globals.cpp:97 ksystemlog.cpp:679
+msgid "No Log"
msgstr "Aucun journal"
-#: globals.cpp:94
-msgid "File log"
+#: globals.cpp:100
+#, fuzzy
+msgid "File Log"
msgstr "Journal d'un fichier"
-#: globals.cpp:97
-msgid "System log"
+#: globals.cpp:103 options.cpp:144
+msgid "System Log"
msgstr "Journal système"
-#: globals.cpp:100
-msgid "Kernel log"
+#: globals.cpp:106 options.cpp:173
+msgid "Kernel Log"
msgstr "Journal du noyau"
-#: globals.cpp:103
-msgid "X.org log"
+#: globals.cpp:109 options.cpp:254
+msgid "X.org Log"
msgstr "Journal de X.org"
-#: globals.cpp:106
-msgid "Samba log"
+#: globals.cpp:112 globals.cpp:145
+msgid "Samba Log"
msgstr "Journal de Samba"
-#: globals.cpp:109
-msgid "Boot log"
+#: globals.cpp:115
+#, fuzzy
+msgid "Boot Log"
msgstr "Journal du démarrage"
-#: globals.cpp:112
-msgid "Authentication log"
+#: globals.cpp:118
+#, fuzzy
+msgid "Authentication Log"
msgstr "Journal des authentifications"
-#: globals.cpp:115
-msgid "Cron log"
-msgstr "Journal de Cron"
+#: globals.cpp:121 options.cpp:200
+#, fuzzy
+msgid "Planned Tasks Cron Log"
+msgstr "Journal des tâches &planifiées"
-#: globals.cpp:118
-msgid "Daemon log"
+#: globals.cpp:124
+#, fuzzy
+msgid "Daemon Log"
msgstr "Journal des démons"
-#: globals.cpp:121
-msgid "ACPI log"
+#: globals.cpp:127 options.cpp:283
+msgid "ACPI Log"
msgstr "Journal ACPI"
-#: globals.cpp:124
-msgid "Cups log"
-msgstr "Journal Cups"
+#: globals.cpp:130 options.cpp:312
+#, fuzzy
+msgid "CUPS Log"
+msgstr "Journal ACPI"
-#: globals.cpp:127
-msgid "Cups Access log"
+#: globals.cpp:133
+#, fuzzy
+msgid "CUPS Access Log"
msgstr "Journal des accès Cups"
-#: itemFactory.cpp:76
+#: globals.cpp:136 options.cpp:340
+msgid "Apache Log"
+msgstr ""
+
+#: globals.cpp:139
+#, fuzzy
+msgid "Apache Access Log"
+msgstr "Journal des accès Cups"
+
+#: globals.cpp:142 options.cpp:369
+msgid "Mail Log"
+msgstr ""
+
+#: itemFactory.cpp:93
msgid "Today"
msgstr "Aujourd'hui"
-#: itemFactory.cpp:78
+#: itemFactory.cpp:98
msgid "Yesterday"
msgstr "Hier"
-#: itemFactory.cpp:86
+#: itemFactory.cpp:110
msgid "%1, %2h"
msgstr "%1, %2h"
-#: itemFactory.cpp:229 itemFactory.cpp:232 itemFactory.cpp:236
-#: itemFactory.cpp:239 itemFactory.cpp:247
+#: itemFactory.cpp:274 itemFactory.cpp:277 itemFactory.cpp:281
+#: itemFactory.cpp:284 itemFactory.cpp:292
msgid "<div align='center'><b>Group:</b> %1</div>"
msgstr "<div align='center'><b>Groupe :</b> %1</div>"
-#: itemFactory.cpp:235
+#: itemFactory.cpp:280
msgid "%1, %2 hour"
msgstr "%1, %2 heure"
-#: itemFactory.cpp:245
+#: itemFactory.cpp:290
msgid "<div align='center'><b>Group:</b> none</div>"
msgstr "<div align='center'><b>Groupe :</b> aucun</div>"
-#: itemFactory.cpp:260 itemFactory.cpp:279 itemFactory.cpp:297
-#: itemFactory.cpp:311 itemFactory.cpp:326 itemFactory.cpp:349
+#: itemFactory.cpp:305 itemFactory.cpp:324 itemFactory.cpp:342
+#: itemFactory.cpp:356 itemFactory.cpp:371 itemFactory.cpp:392
+#: itemFactory.cpp:408 itemFactory.cpp:431 itemFactory.cpp:453
msgid "Date:"
msgstr "Date :"
-#: itemFactory.cpp:261 itemFactory.cpp:280 itemFactory.cpp:328
+#: itemFactory.cpp:306 itemFactory.cpp:325 itemFactory.cpp:373
+#: itemFactory.cpp:410
msgid "Hostname:"
msgstr "Nom d'hôte :"
-#: itemFactory.cpp:262 itemFactory.cpp:281
+#: itemFactory.cpp:307 itemFactory.cpp:326
msgid "Process:"
msgstr "Processus :"
-#: itemFactory.cpp:263
+#: itemFactory.cpp:308
msgid "User:"
msgstr "Utilisateur :"
-#: itemFactory.cpp:264 itemFactory.cpp:282 itemFactory.cpp:298
-#: itemFactory.cpp:312 itemFactory.cpp:327 itemFactory.cpp:350
+#: itemFactory.cpp:309 itemFactory.cpp:327 itemFactory.cpp:343
+#: itemFactory.cpp:357 itemFactory.cpp:372 itemFactory.cpp:393
+#: itemFactory.cpp:409 itemFactory.cpp:432 itemFactory.cpp:454
msgid "Level:"
msgstr "Niveau :"
-#: itemFactory.cpp:265 itemFactory.cpp:283 itemFactory.cpp:351
-#: itemFactory.cpp:370
-msgid "Original File:"
+#: itemFactory.cpp:310 itemFactory.cpp:328 itemFactory.cpp:455
+#: itemFactory.cpp:474
+#, fuzzy
+msgid "Original file:"
msgstr "Fichier original :"
-#: itemFactory.cpp:299 itemFactory.cpp:366 itemFactory.cpp:368
+#: itemFactory.cpp:344 itemFactory.cpp:470 itemFactory.cpp:472
msgid "Type:"
msgstr "Type :"
-#: itemFactory.cpp:329
+#: itemFactory.cpp:374 itemFactory.cpp:411
msgid "Identification:"
msgstr "Identification :"
-#: itemFactory.cpp:330
+#: itemFactory.cpp:375 itemFactory.cpp:412
msgid "Username:"
msgstr "Nom d'utilisateur :"
-#: itemFactory.cpp:331
+#: itemFactory.cpp:376 itemFactory.cpp:413
msgid "HTTP Response:"
msgstr "Réponse HTTP :"
-#: itemFactory.cpp:332
+#: itemFactory.cpp:377 itemFactory.cpp:414
msgid "Bytes Sent:"
msgstr "Octets envoyés :"
-#: kernelOptions.cpp:51
+#: itemFactory.cpp:394
+msgid "Client:"
+msgstr ""
+
+#: itemFactory.cpp:415
+msgid "Agent Identity:"
+msgstr ""
+
+#: itemFactory.cpp:416
+#, fuzzy
+msgid "HTTP Request:"
+msgstr "Requête HTTP"
+
+#: itemFactory.cpp:433
+#, fuzzy
+msgid "Source File:"
+msgstr "Fichier de journalisation"
+
+#: itemFactory.cpp:434
+msgid "Function:"
+msgstr ""
+
+#: itemFactory.cpp:435
+#, fuzzy
+msgid "Line:"
+msgstr "Ligne"
+
+#: kernel/kernelOptions.cpp:52
msgid ""
"<qt><p>These files will be analyzed to display <b>Kernel logs</b>. This list "
"also determines the order in which the files are read.</p></qt>"
@@ -581,37 +704,37 @@ msgstr ""
"b>. Cette liste détermine également l'ordre dans lequel les fichiers seront "
"lus.</p></qt>"
-#: ksystemlog.cpp:150 ksystemlog.cpp:305
+#: ksystemlog.cpp:159 ksystemlog.cpp:335
msgid "Create a new tab"
msgstr "Créer un nouvel onglet"
-#: ksystemlog.cpp:151 ksystemlog.cpp:306
+#: ksystemlog.cpp:160 ksystemlog.cpp:336
msgid "Creates a new tab which can display another log."
msgstr "Crée un nouvel onglet dans lequel afficher un nouveau journal."
-#: ksystemlog.cpp:156 ksystemlog.cpp:309
+#: ksystemlog.cpp:165 ksystemlog.cpp:339
msgid "Close the current tab"
msgstr "Fermer l'onglet courant"
-#: ksystemlog.cpp:157 ksystemlog.cpp:310
+#: ksystemlog.cpp:166 ksystemlog.cpp:340
msgid "Closes the current tab."
msgstr "Ferme l'onglet courant."
-#: ksystemlog.cpp:258
+#: ksystemlog.cpp:276
msgid "Open a file in KSystemLog"
msgstr "Ouvrir un fichier dans KSystemLog"
-#: ksystemlog.cpp:259
+#: ksystemlog.cpp:277
msgid "Opens a file in KSystemLog and displays its content in the current tab."
msgstr ""
"Ouvre un fichier dans KSystemLog et affiche son contenu dans l'onglet "
"courant."
-#: ksystemlog.cpp:265
+#: ksystemlog.cpp:285
msgid "Save the selection to a file"
msgstr "Enregistrer la sélection dans un fichier"
-#: ksystemlog.cpp:266
+#: ksystemlog.cpp:286
msgid ""
"Saves the selection to a file. This action is useful if you want to create "
"an attachment or a backup of a particular log."
@@ -619,19 +742,19 @@ msgstr ""
"Enregistre la sélection dans un fichier. Cette action est utile si vous "
"souhaitez créer une pièce jointe ou une sauvegarde d'un journal particulier."
-#: ksystemlog.cpp:270
+#: ksystemlog.cpp:290
msgid "Quit KSystemLog"
msgstr "Quitter KSystemlog"
-#: ksystemlog.cpp:271
+#: ksystemlog.cpp:291
msgid "Quits KSystemLog."
msgstr "Quitte KSystemlog."
-#: ksystemlog.cpp:274
+#: ksystemlog.cpp:294
msgid "Copy the selection to the clipboard"
msgstr "Copier la sélection dans le presse-papiers"
-#: ksystemlog.cpp:275
+#: ksystemlog.cpp:295
msgid ""
"Copies the selection to the clipboard. This action is useful if you want to "
"paste the selection in a chat or an email."
@@ -640,15 +763,44 @@ msgstr ""
"souhaitez coller la sélection dans une fenêtre de discussion ou dans un "
"courrier électronique."
-#: ksystemlog.cpp:278
-msgid "&Email selection"
+#: ksystemlog.cpp:298
+msgid "Ex&pand All"
+msgstr ""
+
+#: ksystemlog.cpp:299
+msgid "Expand all categories"
+msgstr ""
+
+#: ksystemlog.cpp:300
+msgid ""
+"<qt>This action opens all main categories. This is enabled only if an option "
+"has been selected in the <b>Group By</b> menu.</qt>"
+msgstr ""
+
+#: ksystemlog.cpp:303
+msgid "Col&lapse All"
+msgstr ""
+
+#: ksystemlog.cpp:304
+msgid "Collapse all categories"
+msgstr ""
+
+#: ksystemlog.cpp:305
+msgid ""
+"<qt>This action closes all main categories. This is enabled only if an "
+"option has been selected in the <b>Group By</b> menu.</qt>"
+msgstr ""
+
+#: ksystemlog.cpp:308
+#, fuzzy
+msgid "&Email Selection..."
msgstr "&Envoyer la sélection"
-#: ksystemlog.cpp:279
+#: ksystemlog.cpp:309
msgid "Send the selection by mail"
msgstr "Envoyer la sélection par courrier électronique."
-#: ksystemlog.cpp:280
+#: ksystemlog.cpp:310
msgid ""
"Sends the selection by mail. Simply select the important lines and click on "
"this menu entry to send the selection to a friend or a mailing list."
@@ -657,11 +809,26 @@ msgstr ""
"lignes importantes, puis cliquez sur cette entrée de menu pour envoyer la "
"sélection à un ami ou à une liste de diffusion."
-#: ksystemlog.cpp:284
+#: ksystemlog.cpp:313
+#, fuzzy
+msgid "&Send Message..."
+msgstr "Message"
+
+#: ksystemlog.cpp:314
+msgid "Send a message to the log system"
+msgstr ""
+
+#: ksystemlog.cpp:315
+msgid ""
+"This action will open a dialog which lets you send a message to the log "
+"system."
+msgstr ""
+
+#: ksystemlog.cpp:318
msgid "Select all lines of the current log"
msgstr "Sélectionner toutes les lignes du journal courant"
-#: ksystemlog.cpp:285
+#: ksystemlog.cpp:319
msgid ""
"Selects all lines of the current log. This action is useful if you want, for "
"example, to save all the content of the current log in a file."
@@ -670,59 +837,68 @@ msgstr ""
"vous souhaitez, par exemple, enregistrer l'ensemble du contenu de ce journal "
"dans un fichier."
-#: ksystemlog.cpp:291
+#: ksystemlog.cpp:325
msgid "Show &Filter Bar"
msgstr "Afficher la barre de &filtre"
-#: ksystemlog.cpp:304
-msgid "&New tab"
+#: ksystemlog.cpp:334
+#, fuzzy
+msgid "&New Tab"
msgstr "&Nouvel onglet"
-#: ksystemlog.cpp:308
-msgid "&Close tab"
+#: ksystemlog.cpp:338
+#, fuzzy
+msgid "&Close Tab"
msgstr "&Fermer l'onglet"
-#: ksystemlog.cpp:312
-msgid "&Duplicate tab"
+#: ksystemlog.cpp:342
+#, fuzzy
+msgid "&Duplicate Tab"
msgstr "&Dupliquer l'onglet"
-#: ksystemlog.cpp:313
+#: ksystemlog.cpp:343
msgid "Duplicate the current tab"
msgstr "Dupliquer l'onglet courant"
-#: ksystemlog.cpp:314
+#: ksystemlog.cpp:344
msgid "Duplicates the current tab."
msgstr "Duplique l'onglet courant."
-#: ksystemlog.cpp:316
-msgid "Move tab &left"
+#: ksystemlog.cpp:346
+#, fuzzy
+msgid "Move Tab &Left"
msgstr "Déplacer l'onglet à &gauche"
-#: ksystemlog.cpp:317
+#: ksystemlog.cpp:347
msgid "Move the current tab to the left"
msgstr "Déplacer l'onglet courant à gauche"
-#: ksystemlog.cpp:318
+#: ksystemlog.cpp:348
msgid "Moves the current tab to the left."
msgstr "Déplace l'onglet courant à gauche."
-#: ksystemlog.cpp:320
-msgid "Move tab &right"
+#: ksystemlog.cpp:350
+#, fuzzy
+msgid "Move Tab &Right"
msgstr "Déplacer l'onglet à &droite"
-#: ksystemlog.cpp:321
+#: ksystemlog.cpp:351
msgid "Move the current tab to the right"
msgstr "Déplacer l'onglet courant à droite"
-#: ksystemlog.cpp:322
+#: ksystemlog.cpp:352
msgid "Moves the current tab to the right."
msgstr "Déplace l'onglet courant à droite."
-#: ksystemlog.cpp:326
+#: ksystemlog.cpp:355
+msgid "&Reload"
+msgstr ""
+
+#: ksystemlog.cpp:356
msgid "Reload the current log"
msgstr "Recharger le journal actuel"
-#: ksystemlog.cpp:327
+#: ksystemlog.cpp:357
msgid ""
"Reloads the current log, if you want to be sure that the view is correctly "
"updated."
@@ -730,15 +906,15 @@ msgstr ""
"Recharge le journal courant, si vous souhaitez être sûr que la vue est "
"correctement actualisée."
-#: ksystemlog.cpp:329
+#: ksystemlog.cpp:359
msgid "Resu&me Parsing"
msgstr "Repre&ndre l'analyse"
-#: ksystemlog.cpp:330
+#: ksystemlog.cpp:360
msgid "Resume the watching of the current log"
msgstr "Relance la surveillance du journal courant"
-#: ksystemlog.cpp:331
+#: ksystemlog.cpp:361
msgid ""
"Resumes the watching of the current log. This action is only available when "
"the user has already paused the reading."
@@ -746,15 +922,15 @@ msgstr ""
"Relance la surveillance du journal courant. Cette action est uniquement "
"disponible si l'utilisateur a mis en pause la lecture."
-#: ksystemlog.cpp:334
+#: ksystemlog.cpp:364
msgid "S&top Parsing"
msgstr "Arrê&ter l'analyse"
-#: ksystemlog.cpp:335
+#: ksystemlog.cpp:365
msgid "Pause the watching of the current log"
msgstr "Met en pause la surveillance du journal courant"
-#: ksystemlog.cpp:336
+#: ksystemlog.cpp:366
msgid ""
"Pauses the watching of the current log. This action is particularly useful "
"when the system is writing too many lines to log files, causing KSystemLog "
@@ -765,15 +941,15 @@ msgstr ""
"fichiers de journalisation, ayant pour conséquence des rechargements "
"réguliers dans KSystemLog."
-#: ksystemlog.cpp:338
+#: ksystemlog.cpp:368
msgid "&Details"
msgstr "&Détails"
-#: ksystemlog.cpp:339
+#: ksystemlog.cpp:369
msgid "Display details on the currently selected line"
msgstr "Afficher les détails sur la ligne actuellement sélectionnée"
-#: ksystemlog.cpp:340
+#: ksystemlog.cpp:370
msgid ""
"Displays a dialog box which contains details on the currently selected line. "
"You are able to navigate through the logs from this dialog box with the "
@@ -783,29 +959,30 @@ msgstr ""
"actuellement sélectionnée. Vous pouvez naviguer dans les journaux depuis "
"cette fenêtre grâce aux boutons <b>Précédent</b> et <b>Suivant</b>."
-#: ksystemlog.cpp:343
+#: ksystemlog.cpp:373
msgid "&Enable Detailed Tooltips"
msgstr "&Activer les bulles de détails"
-#: ksystemlog.cpp:344
+#: ksystemlog.cpp:374
msgid "Disable/Enable the tooltips on the current view"
msgstr "Activer / Désactiver les bulles d'aide sur la vue actuelle"
-#: ksystemlog.cpp:345
-msgid "Disables/Enables the tooltips displayed when the cursor hovers a log line."
+#: ksystemlog.cpp:375
+msgid ""
+"Disables/Enables the tooltips displayed when the cursor hovers a log line."
msgstr ""
"Active / Désactive les bulles d'aide affichées lorsque le curseur passe au-"
"dessus d'une ligne de journal."
-#: ksystemlog.cpp:350
+#: ksystemlog.cpp:380
msgid "&Display New Lines"
msgstr "&Afficher les nouvelles lignes"
-#: ksystemlog.cpp:351
+#: ksystemlog.cpp:381
msgid "Display or not new lines if the log changes"
msgstr "Afficher ou non les nouvelles lignes si le journal change"
-#: ksystemlog.cpp:352
+#: ksystemlog.cpp:382
msgid ""
"Displays or not the new lines if the log changes. This option is useful when "
"you want to see an old log lines and that KSystemLog often refreshes the "
@@ -815,15 +992,16 @@ msgstr ""
"est utile lorsque vous ne souhaitez voir que les anciennes lignes du "
"journal, mais que KSystemLog recharge souvent la vue."
-#: ksystemlog.cpp:369
-msgid "S&ystem log"
-msgstr "&Journal système"
+#: ksystemlog.cpp:409
+#, fuzzy
+msgid "S&ystem Log"
+msgstr "Journal système"
-#: ksystemlog.cpp:370
+#: ksystemlog.cpp:410
msgid "Display the system log."
msgstr "Afficher le journal système."
-#: ksystemlog.cpp:371
+#: ksystemlog.cpp:411
msgid ""
"Displays the system log in the current tab. This log is generally used by "
"non-specialized processes (like \"sudo\" or \"fsck\" commands)"
@@ -832,15 +1010,16 @@ msgstr ""
"généralement utilisé par les processus non-spécialisés (comme les commandes "
"« sudo » ou « fsck »)"
-#: ksystemlog.cpp:376
-msgid "&Kernel log"
-msgstr "&Journal du noyau"
+#: ksystemlog.cpp:417
+#, fuzzy
+msgid "&Kernel Log"
+msgstr "Journal du noyau"
-#: ksystemlog.cpp:377
+#: ksystemlog.cpp:418
msgid "Display the kernel log."
msgstr "Afficher le journal du noyau."
-#: ksystemlog.cpp:378
+#: ksystemlog.cpp:419
msgid ""
"<qt>Displays the kernel log in the current tab. This log is only useful for "
"users who want to know why the Kernel does not detect their hardware or what "
@@ -851,15 +1030,16 @@ msgstr ""
"pas détecté leur matériel, ou ceux désirant connaître l'explication du "
"dernier <i>kernel panic / oops</i>.</qt>"
-#: ksystemlog.cpp:383
-msgid "&Boot log"
+#: ksystemlog.cpp:425
+#, fuzzy
+msgid "&Boot Log"
msgstr "Journal du démarrage"
-#: ksystemlog.cpp:384
+#: ksystemlog.cpp:426
msgid "Display the boot log."
msgstr "Afficher le journal du démarrage."
-#: ksystemlog.cpp:385
+#: ksystemlog.cpp:427
msgid ""
"<qt>Displays the boot log in the current tab. This log is useful if you want "
"to verify if all startup services have been correctly started.</qt>"
@@ -868,15 +1048,16 @@ msgstr ""
"utile si vous souhaitez savoir si l'ensemble des services du démarrage se "
"sont convenablement démarrés."
-#: ksystemlog.cpp:390
-msgid "A&uthentication log"
+#: ksystemlog.cpp:433
+#, fuzzy
+msgid "A&uthentication Log"
msgstr "Journal des a&uthentifications"
-#: ksystemlog.cpp:391
+#: ksystemlog.cpp:434
msgid "Display the authentication log."
msgstr "Afficher le journal des authentifications."
-#: ksystemlog.cpp:392
+#: ksystemlog.cpp:435
msgid ""
"<qt>Displays the authentication log in the current tab. This log displays "
"all log in made by each user of the system, and can help you to know if "
@@ -887,15 +1068,16 @@ msgstr ""
"système, et peut vous aider à savoir si quelqu'un tente de pirater votre "
"système.</qt>"
-#: ksystemlog.cpp:397
-msgid "&Daemons log"
-msgstr "Journal des &démons"
+#: ksystemlog.cpp:441
+#, fuzzy
+msgid "&Daemons Log"
+msgstr "Journal des démons"
-#: ksystemlog.cpp:398
+#: ksystemlog.cpp:442
msgid "Display the daemons log."
msgstr "Afficher le journal des démons."
-#: ksystemlog.cpp:399
+#: ksystemlog.cpp:443
msgid ""
"<qt>Displays the daemons log in the current tab. The daemons are all "
"processes launched in the background of the system. See this log if you want "
@@ -905,15 +1087,16 @@ msgstr ""
"processus lancés en arrière-plan du système. Consultez ce journal si vous "
"souhaitez savoir ce qui se passe en arrière-plan de votre système.</qt>"
-#: ksystemlog.cpp:404
-msgid "&Planned tasks log"
+#: ksystemlog.cpp:449
+#, fuzzy
+msgid "&Planned Tasks Cron Log"
msgstr "Journal des tâches &planifiées"
-#: ksystemlog.cpp:405
+#: ksystemlog.cpp:450
msgid "Display the planned tasks log (or Cron log)."
msgstr "Afficher le journal des tâches planifiées (ou journal Cron)."
-#: ksystemlog.cpp:406
+#: ksystemlog.cpp:451
msgid ""
"<qt>Displays the planned tasks log in the current tab. Cron process is a "
"program in charged of launching planned tasks on your system, like security "
@@ -926,15 +1109,16 @@ msgstr ""
"rechargement de certains services. Utilisez cette action du menu pour "
"observer les derniers processus lancés.</qt>"
-#: ksystemlog.cpp:411
-msgid "&X.org log"
-msgstr "Journal de &X.org"
+#: ksystemlog.cpp:457
+#, fuzzy
+msgid "&X.org Log"
+msgstr "Journal de X.org"
-#: ksystemlog.cpp:412
+#: ksystemlog.cpp:458
msgid "Display the X.org log."
msgstr "Afficher le journal de X.org."
-#: ksystemlog.cpp:413
+#: ksystemlog.cpp:459
msgid ""
"<qt>Displays the X.org log in the current tab. X.org is the service which "
"displays on screen your desktop and manage your graphical hardware. See this "
@@ -947,15 +1131,16 @@ msgstr ""
"l'accélération 3D ne fonctionne pas ou pourquoi votre périphérique d'entrée "
"n'est pas reconnu.</qt>"
-#: ksystemlog.cpp:418
-msgid "&ACPI log"
+#: ksystemlog.cpp:465
+#, fuzzy
+msgid "&ACPI Log"
msgstr "Journal ACPI"
-#: ksystemlog.cpp:419
+#: ksystemlog.cpp:466
msgid "Display the ACPI log."
msgstr "Afficher le journal ACPI."
-#: ksystemlog.cpp:420
+#: ksystemlog.cpp:467
msgid ""
"<qt>Displays the ACPI log in the current tab. ACPI is used to manage the "
"hardware components of your computer, like notebook batteries, reset "
@@ -965,35 +1150,40 @@ msgstr ""
"gérer les composants matériels de votre ordinateur, comme les batteries de "
"portables, les boutons de redémarrage...</qt>"
-#: ksystemlog.cpp:425
-msgid "&Cups log"
-msgstr "Journal de &Cups"
+#: ksystemlog.cpp:473
+#, fuzzy
+msgid "&Cups Log"
+msgstr "Journal de Cups"
-#: ksystemlog.cpp:426
+#: ksystemlog.cpp:474
msgid "Display the Cups log."
msgstr "Afficher le journal de Cups."
-#: ksystemlog.cpp:427
+#: ksystemlog.cpp:475
+#, fuzzy
msgid ""
-"<qt>Displays the Cups log in the current tab. CUPS is the program which "
+"<qt>Displays the CUPS log in the current tab. CUPS is the program which "
"manage printing on your computer.</qt>"
msgstr ""
"<qt>Affiche le journal de Cups dans l'onglet courant. CUPS est le programme "
"en charge de l'impression sur votre ordinateur.</qt>"
-#: ksystemlog.cpp:432
-msgid "&Cups Web log"
+#: ksystemlog.cpp:481
+#, fuzzy
+msgid "&Cups Web Log"
msgstr "Journal de &Cups Web"
-#: ksystemlog.cpp:433
-msgid "Display the Cups Web Server Access log."
+#: ksystemlog.cpp:482
+#, fuzzy
+msgid "Display the CUPS Web Server Access log."
msgstr "Afficher le journal des accès au serveur Web de Cups."
-#: ksystemlog.cpp:434
+#: ksystemlog.cpp:483
+#, fuzzy
msgid ""
-"<qt>Displays the Cups Web Server Access log in the current tab. CUPS is the "
+"<qt>Displays the CUPS Web Server Access log in the current tab. CUPS is the "
"program which manage printing on your computer. This log saves all requests "
-"performed to the Cups embedded web server (default: <i>http://localhost:631</"
+"performed to the CUPS embedded web server (default: <i>http://localhost:631</"
"i>).</qt>"
msgstr ""
"<qt>Affiche le journal des accès au serveur Web de Cups dans l'onglet "
@@ -1001,113 +1191,145 @@ msgstr ""
"Ce journal enregistre toutes les requêtes effectuées sur le serveur Web "
"inclus dans Cups (par défaut : <i>http://localhost:631</i>).</qt>"
-#: ksystemlog.cpp:604
-msgid "No Log"
-msgstr "Aucun journal"
+#: ksystemlog.cpp:490
+#, fuzzy
+msgid "&Apache log"
+msgstr "Journal des &démons"
-#: ksystemlog.cpp:954
-msgid "1 log line."
-msgstr "1 ligne de journal."
+#: ksystemlog.cpp:491
+#, fuzzy
+msgid "Display the Apache log."
+msgstr "Afficher le journal ACPI."
-#: ksystemlog.cpp:958
-msgid "Last updated: %1."
-msgstr "Dernière mise à jour : %1."
+#: ksystemlog.cpp:492
+#, fuzzy
+msgid ""
+"<qt>Displays the Apache log in the current tab. Apache is the main used Web "
+"server in the world.</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Affiche le journal de Cups dans l'onglet courant. CUPS est le programme "
+"en charge de l'impression sur votre ordinateur.</qt>"
-#: ksystemlog.cpp:996
-msgid "No items selected. Nothing copied to clipboard."
-msgstr "Aucun élément sélectionné. Rien n'a été copié dans le presse-papiers."
+#: ksystemlog.cpp:498
+#, fuzzy
+msgid "&Apache Web log"
+msgstr "Journal de &Cups Web"
-#: ksystemlog.cpp:1003
-msgid "1 log line copied to clipboard."
-msgstr "1 ligne copiée dans le presse-papiers."
+#: ksystemlog.cpp:499
+#, fuzzy
+msgid "Display the Apache Access log."
+msgstr "Afficher le journal des accès au serveur Web de Cups."
-#: ksystemlog.cpp:1014
-msgid "No items selected. Please select items to be able to save them."
+#: ksystemlog.cpp:500
+#, fuzzy
+msgid ""
+"<qt>Displays the Apache Access log in the current tab. CUPS is the program "
+"which manage printing on your computer. This log saves all requests "
+"performed by the Apache web server.</qt>"
msgstr ""
-"Aucun élément sélectionné. Veuillez en sélectionner afin de pouvoir les "
-"enregistrer."
+"<qt>Affiche le journal des accès au serveur Web de Cups dans l'onglet "
+"courant. CUPS est le programme qui gère l'impression sur votre ordinateur. "
+"Ce journal enregistre toutes les requêtes effectuées sur le serveur Web "
+"inclus dans Cups (par défaut : <i>http://localhost:631</i>).</qt>"
-#: ksystemlog.cpp:1044
-msgid "1 log line saved to '%1'."
-msgstr "1 ligne enregistrée dans « %1 »."
+#: ksystemlog.cpp:506
+msgid "&Mail Log"
+msgstr ""
-#: ksystemlog.cpp:1047
-msgid "Unable to save file '%1': Permission Denied."
-msgstr "Impossible d'enregistrer le fichier « %1 » : Permission refusée."
+#: ksystemlog.cpp:507
+#, fuzzy
+msgid "Display the Mail log."
+msgstr "Afficher le journal du noyau."
-#: ksystemlog.cpp:1048
-msgid "Unable to save file."
-msgstr "Impossible d'enregistrer le fichier."
+#: ksystemlog.cpp:508
+#, fuzzy
+msgid ""
+"<qt>Displays the mail log in the current tab. Mail is the most known and "
+"used mail server in the Linux world.</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Affiche le journal de Cups dans l'onglet courant. CUPS est le programme "
+"en charge de l'impression sur votre ordinateur.</qt>"
+
+#: ksystemlog.cpp:514
+#, fuzzy
+msgid "&Samba Log"
+msgstr "Journal de Samba"
+
+#: ksystemlog.cpp:515
+#, fuzzy
+msgid "Display the Samba log."
+msgstr "Afficher le journal du démarrage."
+
+#: ksystemlog.cpp:516
+#, fuzzy
+msgid ""
+"<qt>Displays the Samba log in the current tab. Samba is the file sharing "
+"server which interacts with Microsoft Windows network.</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Affiche le journal de Cups dans l'onglet courant. CUPS est le programme "
+"en charge de l'impression sur votre ordinateur.</qt>"
+
+#: ksystemlog.cpp:869
+#, c-format
+msgid ""
+"_n: 1 log line.\n"
+"%n log lines."
+msgstr ""
-#: ksystemlog.cpp:1164
+#: ksystemlog.cpp:873
+#, c-format
+msgid "Last updated: %1."
+msgstr "Dernière mise à jour : %1."
+
+#: ksystemlog.cpp:972
msgid "Open Location"
msgstr "Ouvrir l'emplacement"
-#: ksystemlog.cpp:1177
+#: ksystemlog.cpp:985
msgid "Malformed URL. Unable to open this file."
msgstr "URL mal formée. Impossible d'ouvrir ce fichier."
-#: ksystemlog.cpp:1178
+#: ksystemlog.cpp:986
msgid "Unable to open this file."
msgstr "Impossible d'ouvrir ce fichier."
-#: ksystemlog.cpp:1593
+#: ksystemlog.cpp:1320
msgid "Group By"
msgstr "Regrouper par"
-#: ksystemlog.cpp:1598
+#: ksystemlog.cpp:1325
msgid "None"
msgstr "Aucun"
-#: ksystemlog.cpp:1602
+#: ksystemlog.cpp:1329
msgid "Log Level"
msgstr "Niveau d'importance"
-#: ksystemlog.cpp:1604
+#: ksystemlog.cpp:1331
msgid "Day"
msgstr "Jour"
-#: ksystemlog.cpp:1606
+#: ksystemlog.cpp:1333
msgid "Hour"
msgstr "Heure"
-#: ksystemlog.cpp:1608
+#: ksystemlog.cpp:1335
msgid "Log File"
msgstr "Fichier de journalisation"
-#: ksystemlog.cpp:1742
-msgid "Here are my logs:\n"
-msgstr "Voici les lignes de mon journal :\n"
-
-#: ksystemlog.cpp:1744 ksystemlog.cpp:1761
-msgid "---------------------------------------\n"
-msgstr "---------------------------------------\n"
-
-#: ksystemlog.cpp:1765
-msgid "You have selected too many lines. Please only select important log lines."
-msgstr ""
-"Vous avez sélectionné un nombre de lignes trop important. Veuillez ne choisir "
-"que les lignes principales du journal."
-
-#: ksystemlog.cpp:1765
-msgid "Too Many Lines Selected"
-msgstr "Trop de lignes sélectionnées"
-
-#: ksystemlog.cpp:1779
-msgid "Log Lines of my problem"
-msgstr "Lignes problèmatiques du journal"
-
#: loadingDialog.cpp:26
msgid "Loading Progress"
msgstr "Progression du chargement"
#: loadingDialog.cpp:111
msgid "<qt>Loading <b>%1</b> [<b>%2</b>/%3 file] (<b>%4</b>/%5)...</qt>"
-msgstr "<qt>Chargement de <b>%1</b> [fichier <b>%2</b>/%3] (<b>%4</b>/%5)...</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Chargement de <b>%1</b> [fichier <b>%2</b>/%3] (<b>%4</b>/%5)...</qt>"
#: loadingDialog.cpp:113
msgid "<qt>Reloading <b>%1</b> [<b>%2</b>/%3 file] (<b>%4</b>/%5)...</qt>"
-msgstr "<qt>Rehargement de <b>%1</b> [fichier <b>%2</b>/%3] (<b>%4</b>/%5)...</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Rehargement de <b>%1</b> [fichier <b>%2</b>/%3] (<b>%4</b>/%5)...</qt>"
#: loadingDialog.cpp:118
msgid "<qt>Loading <b>%1</b> [<b>%2</b>/%3 file]...</qt>"
@@ -1133,20 +1355,198 @@ msgstr "<qt>Chargement de <b>%1</b>...</qt>"
msgid "<qt>Reloading <b>%1</b>...</qt>"
msgstr "<qt>Rechargement de <b>%1</b>...</qt>"
-#: logManager.cpp:102
+#: logLineFilter.cpp:54
+msgid "Filter here..."
+msgstr ""
+
+#: logManager.cpp:138
msgid "Loading log..."
msgstr "Chargement du journal..."
-#: logManager.cpp:122
+#: logManager.cpp:155
msgid "Log successfully loaded."
msgstr "Journal correctement chargé."
-#: logManager.cpp:219
+#: logManager.cpp:244
msgid "%1 (%2)"
msgstr "%1 (%2)"
+#: logManager.cpp:284
+msgid "No items selected. Please select items to be able to save them."
+msgstr ""
+"Aucun élément sélectionné. Veuillez en sélectionner afin de pouvoir les "
+"enregistrer."
+
+#: logManager.cpp:314
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_n: 1 log line saved to '%1'.\n"
+"%n log lines saved to '%1'."
+msgstr "1 ligne enregistrée dans « %1 »."
+
+#: logManager.cpp:317
+msgid "Unable to save file '%1': Permission Denied."
+msgstr "Impossible d'enregistrer le fichier « %1 » : Permission refusée."
+
+#: logManager.cpp:318
+msgid "Unable to save file."
+msgstr "Impossible d'enregistrer le fichier."
+
+#: logManager.cpp:448
+msgid "Here are my logs:\n"
+msgstr "Voici les lignes de mon journal :\n"
+
+#: logManager.cpp:450 logManager.cpp:467
+msgid "---------------------------------------\n"
+msgstr "---------------------------------------\n"
+
+#: logManager.cpp:471
+msgid ""
+"You have selected too many lines. Please only select important log lines."
+msgstr ""
+"Vous avez sélectionné un nombre de lignes trop important. Veuillez ne "
+"choisir que les lignes principales du journal."
+
+#: logManager.cpp:471
+msgid "Too Many Lines Selected"
+msgstr "Trop de lignes sélectionnées"
+
+#: logManager.cpp:485
+msgid "Log Lines of my problem"
+msgstr "Lignes problèmatiques du journal"
+
+#: logManager.cpp:520
+msgid "No items selected. Nothing copied to clipboard."
+msgstr "Aucun élément sélectionné. Rien n'a été copié dans le presse-papiers."
+
+#: logManager.cpp:527
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"_n: 1 log line copied to clipboard.\n"
+"%n log lines copied to clipboard."
+msgstr "1 ligne copiée dans le presse-papiers."
+
+#: loggerDialog.cpp:95
+#, fuzzy
+msgid "Authentication"
+msgstr "Journal des authentifications"
+
+#: loggerDialog.cpp:96
+#, fuzzy
+msgid "Private Authentication"
+msgstr "Démarrage / Authentification"
+
+#: loggerDialog.cpp:97
+#, fuzzy
+msgid "Cron"
+msgstr "Journal de Cron"
+
+#: loggerDialog.cpp:98
+#, fuzzy
+msgid "Daemon"
+msgstr "Journal des démons"
+
+#: loggerDialog.cpp:99
+msgid "FTP"
+msgstr ""
+
+#: loggerDialog.cpp:100
+#, fuzzy
+msgid "Kernel"
+msgstr "Journal du noyau"
+
+#: loggerDialog.cpp:101
+msgid "LPR"
+msgstr ""
+
+#: loggerDialog.cpp:102
+msgid "Mail"
+msgstr ""
+
+#: loggerDialog.cpp:103
+msgid "News"
+msgstr ""
+
+#: loggerDialog.cpp:104
+msgid "Syslog"
+msgstr ""
+
+#: loggerDialog.cpp:106
+msgid "UUCP"
+msgstr ""
+
+#: loggerDialog.cpp:108
+msgid "Local 0"
+msgstr ""
+
+#: loggerDialog.cpp:109
+msgid "Local 1"
+msgstr ""
+
+#: loggerDialog.cpp:110
+msgid "Local 2"
+msgstr ""
+
+#: loggerDialog.cpp:111
+msgid "Local 3"
+msgstr ""
+
+#: loggerDialog.cpp:112
+msgid "Local 4"
+msgstr ""
+
+#: loggerDialog.cpp:113
+msgid "Local 5"
+msgstr ""
+
+#: loggerDialog.cpp:114
+msgid "Local 6"
+msgstr ""
+
+#: loggerDialog.cpp:115
+msgid "Local 7"
+msgstr ""
+
+#: loggerDialog.cpp:225
+msgid ""
+"Unable to find the 'logger' command on your system. Please type 'logger' in "
+"Konsole to be sure that this command does not exist."
+msgstr ""
+
+#: loggerDialog.cpp:225
+msgid "Command not found"
+msgstr ""
+
+#: loggerDialog.cpp:230
+msgid "The 'logger' command has not been properly exited."
+msgstr ""
+
+#: loggerDialog.cpp:230
+msgid "Execution problem"
+msgstr ""
+
+#: loggerDialog.cpp:237
+msgid "This file does not exist. Please choose a right file."
+msgstr ""
+
+#: loggerDialog.cpp:237
+#, fuzzy
+msgid "File not valid"
+msgstr "« %1 » n'est pas valable."
+
+#: mail/mailOptions.cpp:53
+#, fuzzy
+msgid ""
+"<qt><p>These files will be analyzed to display <b>Mail Logs</b>. This list "
+"also determine the order in which the files are read.</p></qt>"
+msgstr ""
+"<qt><p>Ces fichiers seront analysés afin d'afficher le <b>journal des "
+"démons</b>. Cette liste détermine également l'ordre dans lequel les fichiers "
+"seront lus.</p></qt>"
+
#: main.cpp:30
-msgid "System Logs Viewer Tool for KDE"
+#, fuzzy
+msgid "System Logs Viewer Tool for TDE"
msgstr "Outil de visualisation des journaux système pour KDE"
#: main.cpp:35
@@ -1161,116 +1561,94 @@ msgstr "KSystemlog"
msgid "Ideas, Code improvements"
msgstr "Idées, améliorations du code"
-#: options.cpp:86
+#: options.cpp:39
+#, fuzzy
+msgid "Configuration"
+msgstr "information"
+
+#: options.cpp:89
msgid "General"
msgstr "Général"
-#: options.cpp:115
+#: options.cpp:118
msgid "Boot / Authentication"
msgstr "Démarrage / Authentification"
-#: options.cpp:115
-msgid "Boot && Authentication Logs"
+#: options.cpp:118
+#, fuzzy
+msgid "Boot & Authentication Logs"
msgstr "Journaux de démarrage et d'authentification"
-#: options.cpp:141
-msgid "System Log"
-msgstr "Journal système"
-
-#: options.cpp:170
-msgid "Kernel Log"
-msgstr "Journal du noyau"
-
-#: options.cpp:197
-msgid "Cron Log"
-msgstr "Journal de Cron"
-
-#: options.cpp:224
+#: options.cpp:227
msgid "Daemons Log"
msgstr "Journal des démons"
-#: options.cpp:251
-msgid "X.org Log"
-msgstr "Journal de X.org"
-
-#: options.cpp:280
-msgid "ACPI Log"
-msgstr "Journal ACPI"
-
-#: options.cpp:280
+#: options.cpp:283
msgid "ACPI Daemon Log"
msgstr "Journal du démon ACPI"
-#: options.cpp:309
-msgid "Cups Log"
-msgstr "Journal de Cups"
-
-#: options.cpp:309
-msgid "Cups and Cups Web Server Log"
+#: options.cpp:312
+#, fuzzy
+msgid "CUPS & CUPS Web Server Log"
msgstr "Journaux de Cups et de son serveur Web"
-#: options.cpp:337
-msgid "Samba Log"
-msgstr "Journal de Samba"
-
-#: rc.cpp:9
-#, no-c-format
-msgid "&Logs"
-msgstr "&Journaux"
-
-#: rc.cpp:12
-#, no-c-format
-msgid "&Cups"
-msgstr "&Cups"
+#: options.cpp:340
+msgid "Apache and Web Access Logs"
+msgstr ""
-#: rc.cpp:18
-#, no-c-format
-msgid "&Window"
-msgstr "&Fenêtre"
+#: parsingHelper.cpp:87
+msgid ""
+"_: Size format\n"
+"%1 B"
+msgstr ""
-#: rc.cpp:21
-#, no-c-format
-msgid "Log Toolbar"
-msgstr "Barre d'outils des journaux"
+#: parsingHelper.cpp:92
+msgid ""
+"_: Size format\n"
+"%1 KB"
+msgstr ""
-#: rc.cpp:24
-#, no-c-format
-msgid "Main toolbar"
-msgstr "Barre d'outils principale"
+#: parsingHelper.cpp:98
+msgid ""
+"_: Size format\n"
+"%1 MB"
+msgstr ""
-#: reader.cpp:168
+#: reader.cpp:128
msgid "This file is not valid. Please adjust it in the settings of KSystemLog."
msgstr ""
"Ce fichier n'est pas valable. Veuillez l'ajuster dans la configuration de "
"KSystemLog."
-#: reader.cpp:169 reader.cpp:181
-msgid "The file does not exist"
+#: reader.cpp:129 reader.cpp:141
+#, fuzzy
+msgid "The File Does Not Exist"
msgstr "Le fichier n'existe pas"
-#: reader.cpp:180
+#: reader.cpp:140
msgid "The file '%1' does not exist."
msgstr "Le fichier « %1 » n'existe pas."
-#: reader.cpp:189
+#: reader.cpp:149
msgid "You do not have sufficient permissions to read '%1'."
msgstr "Vous n'avez pas les permissions suffisantes pour lire « %1 »."
-#: reader.cpp:190
-msgid "Insufficient permissions"
+#: reader.cpp:150
+#, fuzzy
+msgid "Insufficient Permissions"
msgstr "Permissions insuffisantes"
-#: readerFactory.cpp:265 readerFactory.cpp:297 readerFactory.cpp:384
+#: readerFactory.cpp:338 readerFactory.cpp:370 readerFactory.cpp:401
msgid "URL '%1' is not valid, skipping this URL."
msgstr "L'URL « %1 » n'est pas valable, celle-ci ne sera pas lue."
-#: readerFactory.cpp:278
+#: readerFactory.cpp:351
msgid "The two arrays size are different, skipping the reading of log files."
msgstr ""
"Les tailles des tableaux sont différentes, passage de la lecture des "
"fichiers de journalisation."
-#: sambaOptions.cpp:49
+#: samba/sambaOptions.cpp:52
msgid ""
"<qt><p>These files will be analyzed to display <b>Samba log</b>. This list "
"also determines the order in which the files are read.</p></qt>"
@@ -1279,16 +1657,22 @@ msgstr ""
"b>. Cette liste détermine également l'ordre dans lequel les fichiers seront "
"lus.</p></qt>"
-#: sambaReader.cpp:38
-msgid "Time"
-msgstr "Temps"
+#: samba/sambaReader.cpp:41
+#, fuzzy
+msgid "Source File"
+msgstr "Fichier de journalisation"
+
+#: samba/sambaReader.cpp:42
+msgid "Function"
+msgstr ""
-#: sambaReader.cpp:39
-msgid "Host"
-msgstr "HÃŽte"
+#: samba/sambaReader.cpp:43 xorg/xorgReader.cpp:54
+msgid "Line"
+msgstr "Ligne"
-#: specificFileList.cpp:48 specificFileList.cpp:54
-msgid "&Change status"
+#: specificFileList.cpp:48
+#, fuzzy
+msgid "&Change Status..."
msgstr "&Modifier l'état"
#: specificFileList.cpp:50
@@ -1303,8 +1687,14 @@ msgstr ""
"<qt>Change le niveau du ou des fichiers sélectionnés. Consultez la "
"documentation de KSystemLog pour plus d'informations sur chaque niveau.</qt>"
+#: specificFileList.cpp:54
+#, fuzzy
+msgid "&Change Status"
+msgstr "&Modifier l'état"
+
#: specificFileList.cpp:110
-msgid "Selecting the file type"
+#, fuzzy
+msgid "Selecting File Type"
msgstr "Sélection du type du fichier"
#: specificFileList.cpp:116
@@ -1325,12 +1715,13 @@ msgstr ""
"liste.</qt>"
#: specificFileList.cpp:184
-msgid "The two arrays size are different, skipping the reading of generic paths."
+msgid ""
+"The two arrays size are different, skipping the reading of generic paths."
msgstr ""
"Les tailles des tableaux sont différentes, passage de la lecture des chemins "
"génériques."
-#: systemOptions.cpp:50
+#: system/systemOptions.cpp:52
msgid ""
"<qt><p>These files will be analyzed to display <b>System logs</b>. This list "
"also determines the order in which the files are read.</p></qt>"
@@ -1339,49 +1730,38 @@ msgstr ""
"système</b>. Cette liste détermine également l'ordre dans lequel les "
"fichiers seront lus.</p></qt>"
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "Nicolas Ternisien"
-
-#: _translatorinfo.cpp:3
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr "nicolas.ternisien@gmail.com"
-
-#: view.cpp:76 view.cpp:79
+#: view.cpp:79 view.cpp:82
msgid "Clear the filter"
msgstr "Effacer le filtre"
-#: view.cpp:78
+#: view.cpp:81
msgid "This button clears the filter in one click."
msgstr "Ce bouton efface le contenu du filtre en un clic."
-#: view.cpp:82
+#: view.cpp:85
msgid "Filter:"
msgstr "Filtre :"
-#: view.cpp:87
-msgid "Allows you to select only list items that match the content of this text."
+#: view.cpp:90
+msgid ""
+"Allows you to select only list items that match the content of this text."
msgstr ""
"Vous permet de sélectionner uniquement les éléments de la liste "
"correspondants au texte saisi ici."
-#: view.cpp:88
+#: view.cpp:91
msgid "Type your item filter here"
msgstr "Saisissez votre filtre ici"
-#: view.cpp:90
+#: view.cpp:93
msgid "Column:"
msgstr "Colonne :"
-#: view.cpp:218 view.cpp:335
+#: view.cpp:256 view.cpp:370
msgid "All"
msgstr "Toutes"
-#: view.cpp:270
+#: view.cpp:307
msgid ""
"<qt><p>This is the main view of KSystemLog. It displays the last lines of "
"the selected log. Please see the documentation to discovers the meaning of "
@@ -1394,7 +1774,7 @@ msgstr ""
"existants.</p> <p>Les lignes de journaux en <b>gras</b> correspondent aux "
"dernières ajoutées à la liste.</p></qt>"
-#: view.cpp:332
+#: view.cpp:367
msgid ""
"<qt>Allows you to apply the item filter only on the specified column here. "
"\"<i>All</i>\" column means no specific filter.</qt>"
@@ -1403,11 +1783,11 @@ msgstr ""
"indiquée ici. « <i>Toutes</i> » signifie qu'aucun filtre n'est appliqué sur "
"une colonne particulière.</qt>"
-#: view.cpp:333
+#: view.cpp:368
msgid "Choose the filtered column here"
msgstr "Sélectionnez ici la colonne à filtrer"
-#: xorgOptions.cpp:51
+#: xorg/xorgOptions.cpp:52
msgid ""
"<qt><p>These files will be analyzed to display <b>X.org log</b>. This list "
"also determines the order in which the files are read.</p></qt>"
@@ -1416,27 +1796,432 @@ msgstr ""
"b>. Cette liste détermine également l'ordre dans lequel les fichiers seront "
"lus.</p></qt>"
-#: xorgReader.cpp:55
-msgid "Line"
-msgstr "Ligne"
-
-#: xorgReader.cpp:96
+#: xorg/xorgReader.cpp:95
msgid "probed"
msgstr "sondé"
-#: xorgReader.cpp:97
+#: xorg/xorgReader.cpp:96
msgid "from config file"
msgstr "de la configuration"
-#: xorgReader.cpp:98
+#: xorg/xorgReader.cpp:97
msgid "default setting"
msgstr "paramètre par défaut"
-#: xorgReader.cpp:99
+#: xorg/xorgReader.cpp:98
msgid "from command Line"
msgstr "de la ligne de commande"
-#: xorgReader.cpp:104
+#: xorg/xorgReader.cpp:103
msgid "not implemented"
msgstr "non implémenté"
+#: config/ksystemlog.kcfg:10
+#, no-c-format
+msgid "The log view line count limit."
+msgstr ""
+
+#: config/ksystemlog.kcfg:15
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "The maximum number of characters read per line."
+msgstr ""
+"<qt>Choisissez ici le nombre maximal de caractères à lire par ligne de "
+"journal.</qt>"
+
+#: config/ksystemlog.kcfg:20
+#, no-c-format
+msgid "Option is true when user want to delete same log lines."
+msgstr ""
+
+#: config/ksystemlog.kcfg:25
+#, no-c-format
+msgid "Does we display the PID in the process column of the SystemLog ?"
+msgstr ""
+
+#: config/ksystemlog.kcfg:30
+#, no-c-format
+msgid "Does we colorize the log lines depending of their log level ?"
+msgstr ""
+
+#: config/ksystemlog.kcfg:36
+#, no-c-format
+msgid "Is the tooltip enabled."
+msgstr ""
+
+#: config/ksystemlog.kcfg:41
+#, no-c-format
+msgid "Is the new lines displayed."
+msgstr ""
+
+#: config/ksystemlog.kcfg:46
+#, no-c-format
+msgid "Does we display the filter bar."
+msgstr ""
+
+#: config/ksystemlog.kcfg:51
+#, no-c-format
+msgid "The group by method."
+msgstr ""
+
+#: config/ksystemlog.kcfg:55
+#, no-c-format
+msgid "The column which the list is grouped by."
+msgstr ""
+
+#: config/ksystemlog.kcfg:61
+#, no-c-format
+msgid "The System log files paths."
+msgstr ""
+
+#: config/ksystemlog.kcfg:65
+#, no-c-format
+msgid "The System log files levels."
+msgstr ""
+
+#: config/ksystemlog.kcfg:72
+#, no-c-format
+msgid "The Kernel log files paths."
+msgstr ""
+
+#: config/ksystemlog.kcfg:76
+#, no-c-format
+msgid "The Kernel log files levels."
+msgstr ""
+
+#: config/ksystemlog.kcfg:82
+#, no-c-format
+msgid "The Cron log files paths."
+msgstr ""
+
+#: config/ksystemlog.kcfg:86
+#, no-c-format
+msgid "The Cron log files levels."
+msgstr ""
+
+#: config/ksystemlog.kcfg:92
+#, no-c-format
+msgid "The Daemon log files paths."
+msgstr ""
+
+#: config/ksystemlog.kcfg:96
+#, no-c-format
+msgid "The Daemon log files levels."
+msgstr ""
+
+#: config/ksystemlog.kcfg:102
+#, no-c-format
+msgid "The Xorg log files paths."
+msgstr ""
+
+#: config/ksystemlog.kcfg:108
+#, no-c-format
+msgid "The Cups log files paths."
+msgstr ""
+
+#: config/ksystemlog.kcfg:114
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "The Cups Access log files paths."
+msgstr "Journal des accès Cups"
+
+#: config/ksystemlog.kcfg:120
+#, no-c-format
+msgid "The Apache log files paths."
+msgstr ""
+
+#: config/ksystemlog.kcfg:126
+#, no-c-format
+msgid "The Apache Access log files paths."
+msgstr ""
+
+#: config/ksystemlog.kcfg:132
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "The Mail log files paths."
+msgstr "Sélectionnez un fichier de journalisation"
+
+#: config/ksystemlog.kcfg:136
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "The Mail log files levels."
+msgstr "Sélectionnez un fichier de journalisation"
+
+#: config/ksystemlog.kcfg:142
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "The Samba log files paths."
+msgstr "Sélectionnez un fichier de journalisation"
+
+#: config/ksystemlog.kcfg:149
+#, no-c-format
+msgid "The Acpid log files paths."
+msgstr ""
+
+#: config/ksystemlog.kcfg:155
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "The Boot log file path."
+msgstr "Fichier de journalisation du démarrage"
+
+#: config/ksystemlog.kcfg:161
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "The Authentication log files paths."
+msgstr "Fichier de journalisation des authentifications"
+
+#: config/ksystemlog.kcfg:166
+#, no-c-format
+msgid "The current log modes (one log mode per tab)."
+msgstr ""
+
+#: config/ksystemlog.kcfg:171
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The last opened URL if the mode was equals to OPENING_MODE. As many items as "
+"there are LogMode=OPENING_MODE."
+msgstr ""
+
+#: config/ksystemlog.kcfg:175
+#, no-c-format
+msgid "The last selected tab."
+msgstr ""
+
+#: detailDialogBase.ui:16
+#, no-c-format
+msgid "Log Line Details"
+msgstr "Détails de la ligne"
+
+#: detailDialogBase.ui:19
+#, no-c-format
+msgid ""
+"This dialog displays detailed information about the currently selected log "
+"line."
+msgstr ""
+"Cette fenêtre affiche des informations détaillées sur la ligne actuellement "
+"sélectionnée du journal."
+
+#: detailDialogBase.ui:57
+#, no-c-format
+msgid "Icon"
+msgstr ""
+
+#: detailDialogBase.ui:73
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Main information"
+msgstr "information"
+
+#: detailDialogBase.ui:97
+#, no-c-format
+msgid "&Back"
+msgstr ""
+
+#: detailDialogBase.ui:100
+#, no-c-format
+msgid "Alt+B"
+msgstr ""
+
+#: detailDialogBase.ui:106
+#, no-c-format
+msgid "Move to the previous line"
+msgstr "Aller à la ligne précédente"
+
+#: detailDialogBase.ui:109
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Moves to the previous line. This button is deactivated if there is no "
+"previous log line."
+msgstr ""
+"Aller à la ligne précédente. Ce bouton est désactivé s'il n'existe pas de "
+"ligne suivante dans le journal."
+
+#: detailDialogBase.ui:125
+#, no-c-format
+msgid "&Forward"
+msgstr ""
+
+#: detailDialogBase.ui:128
+#, no-c-format
+msgid "Alt+F"
+msgstr ""
+
+#: detailDialogBase.ui:134
+#, no-c-format
+msgid "Move to the next line"
+msgstr "Aller à la ligne suivante"
+
+#: detailDialogBase.ui:137
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Moves to the next line. This button is deactivated if there is no next log "
+"line."
+msgstr ""
+"Aller à la ligne suivante. Ce bouton est désactivé s'il n'existe pas de "
+"ligne suivante dans le journal."
+
+#: detailDialogBase.ui:170
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&Close"
+msgstr "&Fermer l'onglet"
+
+#: detailDialogBase.ui:173
+#, no-c-format
+msgid "Alt+C"
+msgstr ""
+
+#: detailDialogBase.ui:179
+#, no-c-format
+msgid "Close the Detail dialog."
+msgstr "Fermer la fenêtre de détails."
+
+#: detailDialogBase.ui:182
+#, no-c-format
+msgid "Closes this Detail dialog."
+msgstr "Ferme la fenêtre de détails."
+
+#: ksystemlogui.rc:7
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&File"
+msgstr "Journal d'un fichier"
+
+#: ksystemlogui.rc:13
+#, no-c-format
+msgid "&Edit"
+msgstr ""
+
+#: ksystemlogui.rc:30
+#, no-c-format
+msgid "&Logs"
+msgstr "&Journaux"
+
+#: ksystemlogui.rc:41
+#, no-c-format
+msgid "&CUPS"
+msgstr ""
+
+#: ksystemlogui.rc:47
+#, no-c-format
+msgid "&Apache"
+msgstr ""
+
+#: ksystemlogui.rc:56
+#, no-c-format
+msgid "&Settings"
+msgstr ""
+
+#: ksystemlogui.rc:61
+#, no-c-format
+msgid "&Window"
+msgstr "&Fenêtre"
+
+#: ksystemlogui.rc:74
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Main Logs Toolbar"
+msgstr "Barre d'outils des journaux"
+
+#: ksystemlogui.rc:85
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Main Toolbar"
+msgstr "Barre d'outils principale"
+
+#: loggerDialogBase.ui:24
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Log Message"
+msgstr "Message"
+
+#: loggerDialogBase.ui:74
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&Message:"
+msgstr "Message"
+
+#: loggerDialogBase.ui:101
+#, no-c-format
+msgid "&File Content:"
+msgstr ""
+
+#: loggerDialogBase.ui:111
+#, no-c-format
+msgid "Properties"
+msgstr ""
+
+#: loggerDialogBase.ui:138
+#, no-c-format
+msgid "&Facility:"
+msgstr ""
+
+#: loggerDialogBase.ui:197
+#, no-c-format
+msgid "&Priority:"
+msgstr ""
+
+#: loggerDialogBase.ui:272
+#, no-c-format
+msgid "&Tag:"
+msgstr ""
+
+#: loggerDialogBase.ui:318
+#, no-c-format
+msgid "Log Process &Identifier"
+msgstr ""
+
+#: loggerDialogBase.ui:364
+#, no-c-format
+msgid "<qt><a href=\"man:/logger\">Logger Manual</a></qt>"
+msgstr ""
+
+#: loggerDialogBase.ui:392
+#, no-c-format
+msgid "&OK"
+msgstr ""
+
+#: loggerDialogBase.ui:409
+#, no-c-format
+msgid "&Cancel"
+msgstr ""
+
+#~ msgid "Boot Log File:"
+#~ msgstr "Journal du démarrage :"
+
+#~ msgid "Authentication Log File:"
+#~ msgstr "Journal des authentifications :"
+
+#~ msgid "No log"
+#~ msgstr "Aucun journal"
+
+#~ msgid "System log"
+#~ msgstr "Journal système"
+
+#~ msgid "X.org log"
+#~ msgstr "Journal de X.org"
+
+#~ msgid "Samba log"
+#~ msgstr "Journal de Samba"
+
+#~ msgid "ACPI log"
+#~ msgstr "Journal ACPI"
+
+#~ msgid "Cups log"
+#~ msgstr "Journal Cups"
+
+#~ msgid "S&ystem log"
+#~ msgstr "&Journal système"
+
+#~ msgid "&Kernel log"
+#~ msgstr "&Journal du noyau"
+
+#~ msgid "&X.org log"
+#~ msgstr "Journal de &X.org"
+
+#~ msgid "&ACPI log"
+#~ msgstr "Journal ACPI"
+
+#~ msgid "&Cups log"
+#~ msgstr "Journal de &Cups"
+
+#~ msgid "1 log line."
+#~ msgstr "1 ligne de journal."
+
+#~ msgid "Cron Log"
+#~ msgstr "Journal de Cron"
+
+#~ msgid "&Cups"
+#~ msgstr "&Cups"
+
+#~ msgid "Time"
+#~ msgstr "Temps"
+
+#~ msgid "Host"
+#~ msgstr "HÃŽte"
diff --git a/ksystemlog/po/ga.po b/ksystemlog/po/ga.po
index 87d9ebf..b121684 100644
--- a/ksystemlog/po/ga.po
+++ b/ksystemlog/po/ga.po
@@ -1,222 +1,212 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: playground-sysadmin/ksystemlog.po\n"
-"POT-Creation-Date: 2005-06-19 01:38+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-01-06 16:55+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-05-12 08:45-0500\n"
"Last-Translator: Kevin Patrick Scannell <scannell@SLU.EDU>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
+"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: ENCODING\n"
-#: _translatorinfo.cpp:1
+#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Kevin Scannell"
-#: _translatorinfo.cpp:3
+#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "scannell at slu dot edu"
-#: acpidOptions.cpp:51
+#: acpid/acpidOptions.cpp:52
msgid ""
-"<qt>"
-"<p>These files will be analyzed to display <b>ACPId log</b>"
-". This list also determines the order in which the files are read.</p></qt>"
+"<qt><p>These files will be analyzed to display <b>ACPId log</b>. This list "
+"also determines the order in which the files are read.</p></qt>"
msgstr ""
-#: acpidReader.cpp:38 cronReader.cpp:39 cupsAccessReader.cpp:38
-#: cupsReader.cpp:42 sambaReader.cpp:37 systemReader.cpp:38
+#: acpid/acpidReader.cpp:40 apache/apacheAccessReader.cpp:39
+#: apache/apacheReader.cpp:42 cron/cronReader.cpp:39
+#: cups/cupsAccessReader.cpp:39 cups/cupsReader.cpp:43 samba/sambaReader.cpp:40
+#: system/systemReader.cpp:38
msgid "Date"
msgstr "Dáta"
-#: acpidReader.cpp:39 xorgReader.cpp:56
+#: acpid/acpidReader.cpp:41 xorg/xorgReader.cpp:55
msgid "Type"
msgstr "Cineál"
-#: acpidReader.cpp:40 cronReader.cpp:43 cupsReader.cpp:43 sambaReader.cpp:41
-#: systemReader.cpp:41 xorgReader.cpp:57
+#: acpid/acpidReader.cpp:42 apache/apacheReader.cpp:44 cron/cronReader.cpp:43
+#: cups/cupsReader.cpp:44 detailDialogBase.ui:38 loggerDialogBase.ui:49
+#: samba/sambaReader.cpp:44 system/systemReader.cpp:41 xorg/xorgReader.cpp:56
+#, no-c-format
msgid "Message"
msgstr "Teachtaireacht"
-#: acpidReader.cpp:56 acpidReader.cpp:87 defaultReader.cpp:537 globals.cpp:42
-#: itemFactory.cpp:105 itemFactory.cpp:366
+#: acpid/acpidReader.cpp:58 acpid/acpidReader.cpp:89 defaultReader.cpp:437
+#: globals.cpp:42 itemFactory.cpp:139 itemFactory.cpp:470
msgid "none"
msgstr "neamhní"
-#: bootAuthenticationOptions.cpp:50
+#: apache/apacheAccessReader.cpp:40 cron/cronReader.cpp:40
+#: cups/cupsAccessReader.cpp:40 system/systemReader.cpp:39
+msgid "Host Name"
+msgstr "Ainm Óstríomhaire"
+
+#: apache/apacheAccessReader.cpp:41 cups/cupsAccessReader.cpp:41
+msgid "Id."
+msgstr "Aitheantas"
+
+#: apache/apacheAccessReader.cpp:42 cron/cronReader.cpp:42
+#: cups/cupsAccessReader.cpp:42 loggerDialog.cpp:84 loggerDialog.cpp:105
+msgid "User"
+msgstr "Úsáideoir"
+
+#: apache/apacheAccessReader.cpp:43 cups/cupsAccessReader.cpp:43
+msgid "Response"
+msgstr "Freagra"
+
+#: apache/apacheAccessReader.cpp:44 cups/cupsAccessReader.cpp:44
+msgid "Bytes Sent"
+msgstr "Bearta Seolta"
+
+#: apache/apacheAccessReader.cpp:45
+msgid "Agent Identity"
+msgstr ""
+
+#: apache/apacheAccessReader.cpp:46 cups/cupsAccessReader.cpp:45
+msgid "HTTP Request"
+msgstr "Iarratas HTTP"
+
+#: apache/apacheAccessReader.cpp:47
+msgid "URL"
+msgstr ""
+
+#: apache/apacheOptions.cpp:48
+msgid ""
+"<qt><p>These files will be analyzed to display <b>Apache log</b>. This list "
+"also determines the order in which the files are read.</p></qt>"
+msgstr ""
+
+#: apache/apacheOptions.cpp:49
+msgid ""
+"<qt><p>These files will be analyzed to display <b>Apache Access log</b>. "
+"This list also determines the order in which the files are read.</p></qt>"
+msgstr ""
+
+#: apache/apacheReader.cpp:43
+msgid "Client"
+msgstr ""
+
+#: apache/apacheReader.cpp:148 cups/cupsReader.cpp:99
+msgid ""
+"New Log Level detected: Please send this log file to the KSystemLog "
+"developer to add it."
+msgstr ""
+
+#: bootauth/bootAuthenticationOptions.cpp:53
msgid "Boot Log File"
msgstr "Logchomhad Tosaithe"
-#: bootAuthenticationOptions.cpp:52
-msgid "Boot Log File:"
-msgstr "Logchomhad Tosaithe:"
-
-#: bootAuthenticationOptions.cpp:56
+#: bootauth/bootAuthenticationOptions.cpp:58
+#, fuzzy
msgid ""
-"<qt>Here, you can type or choose the boot log file (example: <i>"
-"/var/log/boot.log</i>).</qt>"
+"<qt>Here, you can type or choose the boot log file (example: <i>/var/log/"
+"boot.log</i> or <i>/var/log/dmesg</i>).</qt>"
msgstr ""
-"<qt>Anseo, is féidir leat an logchomhad tosaithe a roghnú (mar shampla: <i>"
-"/var/log/boot.log</i>).</qt>"
+"<qt>Anseo, is féidir leat an logchomhad tosaithe a roghnú (mar shampla: <i>/"
+"var/log/boot.log</i>).</qt>"
-#: bootAuthenticationOptions.cpp:57
+#: bootauth/bootAuthenticationOptions.cpp:59
msgid ""
-"<qt>You can type or choose here the boot log file. This file will be analyzed "
-"by KSystemLog when you will choose the <b>Boot log</b> "
-"menu item. Generally, its name is <i>/var/log/boot.log</i></qt>"
+"<qt>You can type or choose here the boot log file. This file will be "
+"analyzed by KSystemLog when you choose the <b>Boot log</b> menu item. "
+"Generally, the name is <i>/var/log/boot.log</i> or <i>/var/log/dmesg</i></qt>"
msgstr ""
-#: bootAuthenticationOptions.cpp:62
+#: bootauth/bootAuthenticationOptions.cpp:64
msgid "Authentication Log File"
msgstr "Logchomhad Fíordheimhnithe"
-#: bootAuthenticationOptions.cpp:64
-msgid "Authentication Log File:"
-msgstr "Logchomhad Fíordheimhnithe:"
-
-#: bootAuthenticationOptions.cpp:68
+#: bootauth/bootAuthenticationOptions.cpp:69
msgid ""
-"<qt>Here, you can type or choose the authentication log file (example: <i>"
-"/var/log/auth.log</i>).</qt>"
+"<qt>Here, you can type or choose the authentication log file (example: <i>/"
+"var/log/auth.log</i>).</qt>"
msgstr ""
-"<qt>Anseo, is féidir leat an logchomhad fíordheimhnithe a roghnú (mar shampla: "
-"<i>/var/log/auth.log</i>).</qt>"
+"<qt>Anseo, is féidir leat an logchomhad fíordheimhnithe a roghnú (mar "
+"shampla: <i>/var/log/auth.log</i>).</qt>"
-#: bootAuthenticationOptions.cpp:69
+#: bootauth/bootAuthenticationOptions.cpp:70
msgid ""
-"<qt>You can type or choose here the authentication log file. This file will be "
-"analyzed by KSystemLog when you will choose the <b>Authentication log</b> "
+"<qt>You can type or choose here the authentication log file. This file will "
+"be analyzed by KSystemLog when you will choose the <b>Authentication log</b> "
"menu item. Generally, its name is <i>/var/log/auth.log</i></qt>"
msgstr ""
-#: cronOptions.cpp:51
+#: cron/cronOptions.cpp:52
msgid ""
-"<qt>"
-"<p>These files will be analyzed to display <b>Cron Logs</b> "
-"(planned tasks logs). This list also determines the order in which the "
-"files are read.</p></qt>"
+"<qt><p>These files will be analyzed to display <b>Cron Logs</b> (planned "
+"tasks logs). This list also determines the order in which the files are read."
+"</p></qt>"
msgstr ""
-#: cronReader.cpp:40 cupsAccessReader.cpp:39 systemReader.cpp:39
-msgid "Host Name"
-msgstr "Ainm Óstríomhaire"
-
-#: cronReader.cpp:41 sambaReader.cpp:40 systemReader.cpp:40
+#: cron/cronReader.cpp:41 system/systemReader.cpp:40
msgid "Process"
msgstr "Próiseas"
-#: cronReader.cpp:42 cupsAccessReader.cpp:41
-msgid "User"
-msgstr "Úsáideoir"
-
-#: cupsAccessReader.cpp:40
-msgid "Id."
-msgstr "Aitheantas"
-
-#: cupsAccessReader.cpp:42
-msgid "Response"
-msgstr "Freagra"
-
-#: cupsAccessReader.cpp:43
-msgid "Bytes Sent"
-msgstr "Bearta Seolta"
-
-#: cupsAccessReader.cpp:44
-msgid "HTTP Request"
-msgstr "Iarratas HTTP"
-
-#: cupsOptions.cpp:47
+#: cups/cupsOptions.cpp:48
msgid ""
-"<qt>"
-"<p>These files will be analyzed to display <b>Cups log</b>"
-". This list also determines the order in which the files are read.</p></qt>"
+"<qt><p>These files will be analyzed to display <b>Cups log</b>. This list "
+"also determines the order in which the files are read.</p></qt>"
msgstr ""
-#: cupsOptions.cpp:48
+#: cups/cupsOptions.cpp:49
msgid ""
-"<qt>"
-"<p>These files will be analyzed to display <b>Cups Web Server log</b>"
-". This list also determines the order in which the files are read.</p></qt>"
+"<qt><p>These files will be analyzed to display <b>Cups Web Server log</b>. "
+"This list also determines the order in which the files are read.</p></qt>"
msgstr ""
-#: cupsReader.cpp:77
+#: cups/cupsReader.cpp:79
msgid "debug 2"
msgstr "dífhabhtú 2"
-#: cupsReader.cpp:97
-msgid ""
-"New Log Level detected: Please send this log file to the KSystemLog developer "
-"to add it."
-msgstr ""
-
-#: daemonOptions.cpp:51
+#: daemon/daemonOptions.cpp:52
msgid ""
-"<qt>"
-"<p>These files will be analyzed to display <b>daemons Logs</b>"
-". This list also determine the order in which the files are read.</p></qt>"
+"<qt><p>These files will be analyzed to display <b>daemons Logs</b>. This "
+"list also determine the order in which the files are read.</p></qt>"
msgstr ""
-#: defaultReader.cpp:86
+#: defaultReader.cpp:93
msgid "Opening file '%1'..."
msgstr "Comhad '%1' á oscailt..."
-#: defaultReader.cpp:105
+#: defaultReader.cpp:123
msgid "No log line in '%1'."
msgstr ""
-#: defaultReader.cpp:294
+#: defaultReader.cpp:177
msgid "Log file '%1' loaded successfully."
msgstr "D'éirigh le luchtú an logchomhaid '%1'."
-#: defaultReader.cpp:385
+#: defaultReader.cpp:271
msgid "Log file '%1' has changed."
msgstr "Athraíodh logchomhad '%1'."
-#: detailDialog.cpp:38
-msgid "Log Line Details"
+#: detailDialog.cpp:46
+msgid "&Previous"
msgstr ""
-#: detailDialog.cpp:45
-msgid ""
-"This dialog displays detailed information about the currently selected log "
-"line."
-msgstr ""
-
-#: detailDialog.cpp:83
-msgid "Move to the previous line"
-msgstr "Téigh go dtí an líne roimhe seo"
-
-#: detailDialog.cpp:84
-msgid ""
-"Moves to the previous line. This button is deactivated if there is no previous "
-"log line."
-msgstr ""
-
-#: detailDialog.cpp:87
+#: detailDialog.cpp:49
msgid "&Next"
msgstr "&Ar Aghaidh"
-#: detailDialog.cpp:93
-msgid "Move to the next line"
-msgstr "Téigh go dtí an chéad líne eile"
-
-#: detailDialog.cpp:94
-msgid ""
-"Moves to the next line. This button is deactivated if there is no next log "
-"line."
-msgstr ""
-
-#: detailDialog.cpp:101
-msgid "Close the Detail dialog."
-msgstr ""
-
-#: detailDialog.cpp:102
-msgid "Closes this Detail dialog."
-msgstr ""
+#: fileList.cpp:51
+#, fuzzy
+msgid "Files"
+msgstr "Liosta comhad"
#: fileList.cpp:64
msgid "List of files used by this log type"
@@ -229,7 +219,8 @@ msgid ""
msgstr ""
#: fileList.cpp:68 fileList.cpp:96
-msgid "&Add a file"
+#, fuzzy
+msgid "&Add File..."
msgstr "&Cuir comhad leis"
#: fileList.cpp:70
@@ -240,6 +231,11 @@ msgstr "Roghnaigh comhad nua"
msgid "Opens a dialog box to choose a new file to be added to the list."
msgstr ""
+#: fileList.cpp:74 fileList.cpp:97
+#, fuzzy
+msgid "&Remove"
+msgstr "Bai&n Uile"
+
#: fileList.cpp:76
msgid "Delete the current file(s)"
msgstr "Scrios na comhaid reatha"
@@ -258,8 +254,8 @@ msgstr ""
#: fileList.cpp:82
msgid ""
-"<qt>Moves up the selected files in the list. This option allows the files to be "
-"read <b>in first</b> by KSystemLog.</qt>"
+"<qt>Moves up the selected files in the list. This option allows the files to "
+"be read <b>in first</b> by KSystemLog.</qt>"
msgstr ""
#: fileList.cpp:84 fileList.cpp:100
@@ -272,8 +268,8 @@ msgstr ""
#: fileList.cpp:87
msgid ""
-"<qt>Moves down the selected files in the list. This option allows the files to "
-"be read <b>at last</b> by KSystemLog.</qt>"
+"<qt>Moves down the selected files in the list. This option allows the files "
+"to be read <b>at last</b> by KSystemLog.</qt>"
msgstr ""
#: fileList.cpp:89 fileList.cpp:102
@@ -289,19 +285,23 @@ msgid "<qt>Remove all files of the list, even if they are not selected.</qt>"
msgstr ""
#: fileList.cpp:95
-msgid "File list"
+#, fuzzy
+msgid "File List"
msgstr "Liosta comhad"
#: fileList.cpp:139 specificFileList.cpp:82
-msgid "All files (*)"
+#, fuzzy
+msgid "All Files (*)"
msgstr "Gach comhad (*)"
#: fileList.cpp:139 specificFileList.cpp:82
-msgid "Log files (*.log)"
+#, fuzzy
+msgid "Log Files (*.log)"
msgstr "Logchomhaid (*.log)"
#: fileList.cpp:139 specificFileList.cpp:82
-msgid "Choose a log file"
+#, fuzzy
+msgid "Choose Log File"
msgstr "Roghnaigh logchomhad"
#: fileList.cpp:159
@@ -325,18 +325,19 @@ msgid "Log Lines List"
msgstr ""
#: generalOptions.cpp:50
-msgid "Maximum Lines Displayed:"
+msgid "Maximum lines displayed:"
msgstr ""
#: generalOptions.cpp:54
msgid ""
-"<qt>Choose here the maximum number of log lines displayed in the main view.</qt>"
+"<qt>Choose here the maximum number of log lines displayed in the main view.</"
+"qt>"
msgstr ""
#: generalOptions.cpp:55
msgid ""
-"<qt>You can choose here the maximum number of log lines displayed in the main "
-"view.</qt>"
+"<qt>You can choose here the maximum number of log lines displayed in the "
+"main view.</qt>"
msgstr ""
#: generalOptions.cpp:57
@@ -345,34 +346,74 @@ msgstr ""
#: generalOptions.cpp:60
msgid ""
-"<qt>Select this option if you want to delete duplicated log lines <b>"
-"(may be slow)</b>.</qt>"
+"<qt>Select this option if you want to delete duplicated log lines <b>(may be "
+"slow)</b>.</qt>"
msgstr ""
#: generalOptions.cpp:61
msgid ""
-"<qt>You can select this option if you want to delete duplicated log lines. <b>"
-"This option can slow the reading</b>.</qt>"
+"<qt>You can select this option if you want to delete duplicated log lines. "
+"<b>This option can slow the reading</b>.</qt>"
msgstr ""
#: generalOptions.cpp:66
-msgid "Maximum Characters to Read Per Line"
+msgid "Maximum Characters to Read per Line"
msgstr ""
#: generalOptions.cpp:67
-msgid "Number of Characters:"
+#, fuzzy
+msgid "Number of characters:"
msgstr "Líon na gCarachtar:"
#: generalOptions.cpp:71
msgid ""
-"<qt>Choose here the maximum number of characters to read from each log "
-"line.</qt>"
+"<qt>Choose here the maximum number of characters to read from each log line."
+"</qt>"
msgstr ""
#: generalOptions.cpp:72
msgid ""
-"<qt>You can choose here the maximum number of characters to read from each log "
-"line.</qt>"
+"<qt>You can choose here the maximum number of characters to read from each "
+"log line.</qt>"
+msgstr ""
+
+#: generalOptions.cpp:75 loggerDialogBase.ui:250
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Options"
+msgstr "Oscail Suíomh"
+
+#: generalOptions.cpp:77
+msgid "Delete process identifier from process name"
+msgstr ""
+
+#: generalOptions.cpp:80
+msgid "<qt>Delete process identifier from process name.</qt>"
+msgstr ""
+
+#: generalOptions.cpp:81
+msgid ""
+"<qt>You can select this option if you want to delete the process identifier "
+"from process name. For example, you will sometimes see in the <b>Process</b> "
+"column something like <i>cron<b>[3433]</b></i>. If this option is activated, "
+"the annoying bold part will be erased.</qt>"
+msgstr ""
+
+#: generalOptions.cpp:83
+#, fuzzy
+msgid "Colorize log lines"
+msgstr "Roghnaigh logchomhad"
+
+#: generalOptions.cpp:86
+msgid ""
+"<qt>This option allows the colorization of log lines, depending on their log "
+"level.</qt>"
+msgstr ""
+
+#: generalOptions.cpp:87
+msgid ""
+"<qt>This option allows the colorization of log lines, depending on their log "
+"level. For example, an error will be in red, a warning in orange... This "
+"will help you to better see problems.</qt>"
msgstr ""
#: globals.cpp:45
@@ -407,633 +448,937 @@ msgstr "airdeall"
msgid "emergency"
msgstr "éigeandáil"
-#: globals.cpp:91
-msgid "No log"
-msgstr "Gan logchomhad"
+#: globals.cpp:97 ksystemlog.cpp:679
+msgid "No Log"
+msgstr "Gan Logchomhad"
-#: globals.cpp:94
-msgid "File log"
+#: globals.cpp:100
+msgid "File Log"
msgstr ""
-#: globals.cpp:97
-msgid "System log"
-msgstr "Logchomhad an chórais"
+#: globals.cpp:103 options.cpp:144
+msgid "System Log"
+msgstr "Logchomhad an Chórais"
-#: globals.cpp:100
-msgid "Kernel log"
-msgstr "Logchomhad na heithne"
+#: globals.cpp:106 options.cpp:173
+msgid "Kernel Log"
+msgstr "Logchomhad na hEithne"
-#: globals.cpp:103
-msgid "X.org log"
+#: globals.cpp:109 options.cpp:254
+msgid "X.org Log"
msgstr "Logchomhad X.org"
-#: globals.cpp:106
-msgid "Samba log"
+#: globals.cpp:112 globals.cpp:145
+msgid "Samba Log"
msgstr "Logchomhad Samba"
-#: globals.cpp:109
-msgid "Boot log"
+#: globals.cpp:115
+#, fuzzy
+msgid "Boot Log"
msgstr "Logchomhad tosaithe"
-#: globals.cpp:112
-msgid "Authentication log"
+#: globals.cpp:118
+#, fuzzy
+msgid "Authentication Log"
msgstr "Logchomhad fíordheimhnithe"
-#: globals.cpp:115
-msgid "Cron log"
-msgstr "Logchomhad Cron"
+#: globals.cpp:121 options.cpp:200
+msgid "Planned Tasks Cron Log"
+msgstr ""
-#: globals.cpp:118
-msgid "Daemon log"
-msgstr "Logchomhad na ndeamhan"
+#: globals.cpp:124
+#, fuzzy
+msgid "Daemon Log"
+msgstr "Logchomhad na nDeamhan"
-#: globals.cpp:121
-msgid "ACPI log"
+#: globals.cpp:127 options.cpp:283
+msgid "ACPI Log"
msgstr "Logchomhad ACPI"
-#: globals.cpp:124
-msgid "Cups log"
-msgstr "Logchomhad Cups"
+#: globals.cpp:130 options.cpp:312
+#, fuzzy
+msgid "CUPS Log"
+msgstr "Logchomhad ACPI"
+
+#: globals.cpp:133
+#, fuzzy
+msgid "CUPS Access Log"
+msgstr "Logchomhad Rochtana Cups"
-#: globals.cpp:127
-msgid "Cups Access log"
+#: globals.cpp:136 options.cpp:340
+#, fuzzy
+msgid "Apache Log"
+msgstr "Logchomhad &Apache"
+
+#: globals.cpp:139
+#, fuzzy
+msgid "Apache Access Log"
msgstr "Logchomhad Rochtana Cups"
-#: itemFactory.cpp:78
+#: globals.cpp:142 options.cpp:369
+msgid "Mail Log"
+msgstr ""
+
+#: itemFactory.cpp:93
msgid "Today"
msgstr "Inniu"
-#: itemFactory.cpp:80
+#: itemFactory.cpp:98
msgid "Yesterday"
msgstr "Inné"
-#: itemFactory.cpp:88
+#: itemFactory.cpp:110
msgid "%1, %2h"
msgstr "%1, %2u"
-#: itemFactory.cpp:229 itemFactory.cpp:232 itemFactory.cpp:236
-#: itemFactory.cpp:239 itemFactory.cpp:247
+#: itemFactory.cpp:274 itemFactory.cpp:277 itemFactory.cpp:281
+#: itemFactory.cpp:284 itemFactory.cpp:292
msgid "<div align='center'><b>Group:</b> %1</div>"
msgstr "<div align='center'><b>Grúpa:</b> %1</div>"
-#: itemFactory.cpp:235
+#: itemFactory.cpp:280
msgid "%1, %2 hour"
msgstr "%1, %2 uaire"
-#: itemFactory.cpp:245
+#: itemFactory.cpp:290
msgid "<div align='center'><b>Group:</b> none</div>"
msgstr "<div align='center'><b>Grúpa:</b> neamhní</div>"
-#: itemFactory.cpp:260 itemFactory.cpp:279 itemFactory.cpp:297
-#: itemFactory.cpp:311 itemFactory.cpp:326 itemFactory.cpp:349
+#: itemFactory.cpp:305 itemFactory.cpp:324 itemFactory.cpp:342
+#: itemFactory.cpp:356 itemFactory.cpp:371 itemFactory.cpp:392
+#: itemFactory.cpp:408 itemFactory.cpp:431 itemFactory.cpp:453
msgid "Date:"
msgstr "Dáta:"
-#: itemFactory.cpp:261 itemFactory.cpp:280 itemFactory.cpp:328
+#: itemFactory.cpp:306 itemFactory.cpp:325 itemFactory.cpp:373
+#: itemFactory.cpp:410
msgid "Hostname:"
msgstr "Óstainm:"
-#: itemFactory.cpp:262 itemFactory.cpp:281
+#: itemFactory.cpp:307 itemFactory.cpp:326
msgid "Process:"
msgstr "Próiseas:"
-#: itemFactory.cpp:263
+#: itemFactory.cpp:308
msgid "User:"
msgstr "Úsáideoir:"
-#: itemFactory.cpp:264 itemFactory.cpp:282 itemFactory.cpp:298
-#: itemFactory.cpp:312 itemFactory.cpp:327 itemFactory.cpp:350
+#: itemFactory.cpp:309 itemFactory.cpp:327 itemFactory.cpp:343
+#: itemFactory.cpp:357 itemFactory.cpp:372 itemFactory.cpp:393
+#: itemFactory.cpp:409 itemFactory.cpp:432 itemFactory.cpp:454
msgid "Level:"
msgstr "Leibhéal:"
-#: itemFactory.cpp:265 itemFactory.cpp:283 itemFactory.cpp:351
-#: itemFactory.cpp:370
-msgid "Original File:"
+#: itemFactory.cpp:310 itemFactory.cpp:328 itemFactory.cpp:455
+#: itemFactory.cpp:474
+#, fuzzy
+msgid "Original file:"
msgstr "Bunchomhad:"
-#: itemFactory.cpp:299 itemFactory.cpp:366 itemFactory.cpp:368
+#: itemFactory.cpp:344 itemFactory.cpp:470 itemFactory.cpp:472
msgid "Type:"
msgstr "Cineál:"
-#: itemFactory.cpp:329
+#: itemFactory.cpp:374 itemFactory.cpp:411
msgid "Identification:"
msgstr "Aitheantas:"
-#: itemFactory.cpp:330
+#: itemFactory.cpp:375 itemFactory.cpp:412
msgid "Username:"
msgstr "Ainm Úsáideora:"
-#: itemFactory.cpp:331
+#: itemFactory.cpp:376 itemFactory.cpp:413
msgid "HTTP Response:"
msgstr "Freagra HTTP:"
-#: itemFactory.cpp:332
+#: itemFactory.cpp:377 itemFactory.cpp:414
msgid "Bytes Sent:"
msgstr "Bearta Seolta:"
-#: kernelOptions.cpp:51
+#: itemFactory.cpp:394
+msgid "Client:"
+msgstr ""
+
+#: itemFactory.cpp:415
+msgid "Agent Identity:"
+msgstr ""
+
+#: itemFactory.cpp:416
+#, fuzzy
+msgid "HTTP Request:"
+msgstr "Iarratas HTTP"
+
+#: itemFactory.cpp:433
+#, fuzzy
+msgid "Source File:"
+msgstr "Logchomhad"
+
+#: itemFactory.cpp:434
+msgid "Function:"
+msgstr ""
+
+#: itemFactory.cpp:435
+#, fuzzy
+msgid "Line:"
+msgstr "Líne"
+
+#: kernel/kernelOptions.cpp:52
msgid ""
-"<qt>"
-"<p>These files will be analyzed to display <b>Kernel logs</b>"
-". This list also determines the order in which the files are read.</p></qt>"
+"<qt><p>These files will be analyzed to display <b>Kernel logs</b>. This list "
+"also determines the order in which the files are read.</p></qt>"
msgstr ""
-#: ksystemlog.cpp:150 ksystemlog.cpp:305
+#: ksystemlog.cpp:159 ksystemlog.cpp:335
msgid "Create a new tab"
msgstr "Cruthaigh cluaisín nua"
-#: ksystemlog.cpp:151 ksystemlog.cpp:306
+#: ksystemlog.cpp:160 ksystemlog.cpp:336
msgid "Creates a new tab which can display another log."
msgstr ""
-#: ksystemlog.cpp:156 ksystemlog.cpp:309
+#: ksystemlog.cpp:165 ksystemlog.cpp:339
msgid "Close the current tab"
msgstr "Dún an Cluaisín Reatha"
-#: ksystemlog.cpp:157 ksystemlog.cpp:310
+#: ksystemlog.cpp:166 ksystemlog.cpp:340
msgid "Closes the current tab."
msgstr "Dún an cluaisín reatha."
-#: ksystemlog.cpp:258
+#: ksystemlog.cpp:276
msgid "Open a file in KSystemLog"
msgstr "Oscail comhad i KSystemLog"
-#: ksystemlog.cpp:259
+#: ksystemlog.cpp:277
msgid "Opens a file in KSystemLog and displays its content in the current tab."
msgstr ""
-#: ksystemlog.cpp:265
+#: ksystemlog.cpp:285
msgid "Save the selection to a file"
msgstr ""
-#: ksystemlog.cpp:266
+#: ksystemlog.cpp:286
msgid ""
-"Saves the selection to a file. This action is useful if you want to create an "
-"attachment or a backup of a particular log."
+"Saves the selection to a file. This action is useful if you want to create "
+"an attachment or a backup of a particular log."
msgstr ""
-#: ksystemlog.cpp:270
+#: ksystemlog.cpp:290
msgid "Quit KSystemLog"
msgstr "Scoir KSystemLog"
-#: ksystemlog.cpp:271
+#: ksystemlog.cpp:291
msgid "Quits KSystemLog."
msgstr "Scoir KSystemLog."
-#: ksystemlog.cpp:274
+#: ksystemlog.cpp:294
msgid "Copy the selection to the clipboard"
msgstr ""
-#: ksystemlog.cpp:275
+#: ksystemlog.cpp:295
msgid ""
"Copies the selection to the clipboard. This action is useful if you want to "
"paste the selection in a chat or an email."
msgstr ""
-#: ksystemlog.cpp:278
-msgid "&Email selection"
+#: ksystemlog.cpp:298
+msgid "Ex&pand All"
+msgstr ""
+
+#: ksystemlog.cpp:299
+msgid "Expand all categories"
+msgstr ""
+
+#: ksystemlog.cpp:300
+msgid ""
+"<qt>This action opens all main categories. This is enabled only if an option "
+"has been selected in the <b>Group By</b> menu.</qt>"
+msgstr ""
+
+#: ksystemlog.cpp:303
+msgid "Col&lapse All"
+msgstr ""
+
+#: ksystemlog.cpp:304
+msgid "Collapse all categories"
+msgstr ""
+
+#: ksystemlog.cpp:305
+msgid ""
+"<qt>This action closes all main categories. This is enabled only if an "
+"option has been selected in the <b>Group By</b> menu.</qt>"
+msgstr ""
+
+#: ksystemlog.cpp:308
+msgid "&Email Selection..."
msgstr ""
-#: ksystemlog.cpp:279
+#: ksystemlog.cpp:309
msgid "Send the selection by mail"
msgstr ""
-#: ksystemlog.cpp:280
+#: ksystemlog.cpp:310
msgid ""
"Sends the selection by mail. Simply select the important lines and click on "
"this menu entry to send the selection to a friend or a mailing list."
msgstr ""
-#: ksystemlog.cpp:284
+#: ksystemlog.cpp:313
+#, fuzzy
+msgid "&Send Message..."
+msgstr "Teachtaireacht"
+
+#: ksystemlog.cpp:314
+msgid "Send a message to the log system"
+msgstr ""
+
+#: ksystemlog.cpp:315
+msgid ""
+"This action will open a dialog which lets you send a message to the log "
+"system."
+msgstr ""
+
+#: ksystemlog.cpp:318
msgid "Select all lines of the current log"
msgstr "Roghnaigh gach líne as an logchomhad reatha"
-#: ksystemlog.cpp:285
+#: ksystemlog.cpp:319
msgid ""
"Selects all lines of the current log. This action is useful if you want, for "
"example, to save all the content of the current log in a file."
msgstr ""
-#: ksystemlog.cpp:291
+#: ksystemlog.cpp:325
msgid "Show &Filter Bar"
msgstr ""
-#: ksystemlog.cpp:304
-msgid "&New tab"
+#: ksystemlog.cpp:334
+#, fuzzy
+msgid "&New Tab"
msgstr "Cluaisín &nua"
-#: ksystemlog.cpp:308
-msgid "&Close tab"
+#: ksystemlog.cpp:338
+#, fuzzy
+msgid "&Close Tab"
msgstr "&Dún cluaisín"
-#: ksystemlog.cpp:312
-msgid "&Duplicate tab"
+#: ksystemlog.cpp:342
+#, fuzzy
+msgid "&Duplicate Tab"
msgstr "&Cóipeáil cluaisín"
-#: ksystemlog.cpp:313
+#: ksystemlog.cpp:343
msgid "Duplicate the current tab"
msgstr "Cóipeáil an cluaisín reatha"
-#: ksystemlog.cpp:314
+#: ksystemlog.cpp:344
msgid "Duplicates the current tab."
msgstr "Cóipeáil an cluaisín reatha."
-#: ksystemlog.cpp:316
-msgid "Move tab &left"
+#: ksystemlog.cpp:346
+#, fuzzy
+msgid "Move Tab &Left"
msgstr "Bog cluaisín faoi ch&lé"
-#: ksystemlog.cpp:317
+#: ksystemlog.cpp:347
msgid "Move the current tab to the left"
msgstr "Bog an cluaisín reatha faoi chlé"
-#: ksystemlog.cpp:318
+#: ksystemlog.cpp:348
msgid "Moves the current tab to the left."
msgstr "Bog an cluaisín reatha faoi chlé."
-#: ksystemlog.cpp:320
-msgid "Move tab &right"
+#: ksystemlog.cpp:350
+#, fuzzy
+msgid "Move Tab &Right"
msgstr "Bog cluaisín faoi &dheis"
-#: ksystemlog.cpp:321
+#: ksystemlog.cpp:351
msgid "Move the current tab to the right"
msgstr "Bog an cluaisín reatha faoi dheis"
-#: ksystemlog.cpp:322
+#: ksystemlog.cpp:352
msgid "Moves the current tab to the right."
msgstr "Bog an cluaisín reatha faoi dheis."
-#: ksystemlog.cpp:326
+#: ksystemlog.cpp:355
+msgid "&Reload"
+msgstr ""
+
+#: ksystemlog.cpp:356
msgid "Reload the current log"
msgstr "Athluchtaigh an logchomhad reatha"
-#: ksystemlog.cpp:327
+#: ksystemlog.cpp:357
msgid ""
"Reloads the current log, if you want to be sure that the view is correctly "
"updated."
msgstr ""
-#: ksystemlog.cpp:329
+#: ksystemlog.cpp:359
msgid "Resu&me Parsing"
msgstr ""
-#: ksystemlog.cpp:330
+#: ksystemlog.cpp:360
msgid "Resume the watching of the current log"
msgstr ""
-#: ksystemlog.cpp:331
+#: ksystemlog.cpp:361
msgid ""
-"Resumes the watching of the current log. This action is only available when the "
-"user has already paused the reading."
+"Resumes the watching of the current log. This action is only available when "
+"the user has already paused the reading."
msgstr ""
-#: ksystemlog.cpp:334
+#: ksystemlog.cpp:364
msgid "S&top Parsing"
msgstr ""
-#: ksystemlog.cpp:335
+#: ksystemlog.cpp:365
msgid "Pause the watching of the current log"
msgstr ""
-#: ksystemlog.cpp:336
+#: ksystemlog.cpp:366
msgid ""
-"Pauses the watching of the current log. This action is particularly useful when "
-"the system is writing too many lines to log files, causing KSystemLog to reload "
-"too frequently."
+"Pauses the watching of the current log. This action is particularly useful "
+"when the system is writing too many lines to log files, causing KSystemLog "
+"to reload too frequently."
msgstr ""
-#: ksystemlog.cpp:338
+#: ksystemlog.cpp:368
msgid "&Details"
msgstr "&Sonraí"
-#: ksystemlog.cpp:339
+#: ksystemlog.cpp:369
msgid "Display details on the currently selected line"
msgstr ""
-#: ksystemlog.cpp:340
+#: ksystemlog.cpp:370
msgid ""
"Displays a dialog box which contains details on the currently selected line. "
-"You are able to navigate through the logs from this dialog box with the <b>"
-"Previous</b> / <b>Next</b> buttons."
+"You are able to navigate through the logs from this dialog box with the "
+"<b>Previous</b> / <b>Next</b> buttons."
msgstr ""
-#: ksystemlog.cpp:343
+#: ksystemlog.cpp:373
msgid "&Enable Detailed Tooltips"
msgstr ""
-#: ksystemlog.cpp:344
+#: ksystemlog.cpp:374
msgid "Disable/Enable the tooltips on the current view"
msgstr ""
-#: ksystemlog.cpp:345
+#: ksystemlog.cpp:375
msgid ""
"Disables/Enables the tooltips displayed when the cursor hovers a log line."
msgstr ""
-#: ksystemlog.cpp:350
+#: ksystemlog.cpp:380
msgid "&Display New Lines"
msgstr "&Taispeáin Línte Nua"
-#: ksystemlog.cpp:351
+#: ksystemlog.cpp:381
msgid "Display or not new lines if the log changes"
msgstr ""
-#: ksystemlog.cpp:352
+#: ksystemlog.cpp:382
msgid ""
"Displays or not the new lines if the log changes. This option is useful when "
"you want to see an old log lines and that KSystemLog often refreshes the "
"current view."
msgstr ""
-#: ksystemlog.cpp:369
-msgid "S&ystem log"
-msgstr "Logchomhad an &chórais"
+#: ksystemlog.cpp:409
+#, fuzzy
+msgid "S&ystem Log"
+msgstr "Logchomhad an Chórais"
-#: ksystemlog.cpp:370
+#: ksystemlog.cpp:410
msgid "Display the system log."
msgstr "Taispeáin logchomhad an chórais."
-#: ksystemlog.cpp:371
+#: ksystemlog.cpp:411
msgid ""
"Displays the system log in the current tab. This log is generally used by "
"non-specialized processes (like \"sudo\" or \"fsck\" commands)"
msgstr ""
-#: ksystemlog.cpp:376
-msgid "&Kernel log"
-msgstr "Logchomhad na h&eithne"
+#: ksystemlog.cpp:417
+#, fuzzy
+msgid "&Kernel Log"
+msgstr "Logchomhad na hEithne"
-#: ksystemlog.cpp:377
+#: ksystemlog.cpp:418
msgid "Display the kernel log."
msgstr "Taispeáin logchomhad na heithne."
-#: ksystemlog.cpp:378
+#: ksystemlog.cpp:419
msgid ""
"<qt>Displays the kernel log in the current tab. This log is only useful for "
-"users who want to know why the Kernel does not detect their hardware or what is "
-"the cause of the last <i>kernel panic/oops</i>.</qt>"
+"users who want to know why the Kernel does not detect their hardware or what "
+"is the cause of the last <i>kernel panic/oops</i>.</qt>"
msgstr ""
-#: ksystemlog.cpp:383
-msgid "&Boot log"
+#: ksystemlog.cpp:425
+#, fuzzy
+msgid "&Boot Log"
msgstr "Logchomhad &tosaithe"
-#: ksystemlog.cpp:384
+#: ksystemlog.cpp:426
msgid "Display the boot log."
msgstr "Taispeáin an logchomhad tosaithe."
-#: ksystemlog.cpp:385
+#: ksystemlog.cpp:427
msgid ""
-"<qt>Displays the boot log in the current tab. This log is useful if you want to "
-"verify if all startup services have been correctly started.</qt>"
+"<qt>Displays the boot log in the current tab. This log is useful if you want "
+"to verify if all startup services have been correctly started.</qt>"
msgstr ""
-#: ksystemlog.cpp:390
-msgid "A&uthentication log"
+#: ksystemlog.cpp:433
+#, fuzzy
+msgid "A&uthentication Log"
msgstr "Logchomhad &fíordheimhnithe"
-#: ksystemlog.cpp:391
+#: ksystemlog.cpp:434
msgid "Display the authentication log."
msgstr "Taispeáin an logchomhad fíordheimhnithe."
-#: ksystemlog.cpp:392
+#: ksystemlog.cpp:435
msgid ""
-"<qt>Displays the authentication log in the current tab. This log displays all "
-"log in made by each user of the system, and can help you to know if someone "
-"tried to crack your system.</qt>"
+"<qt>Displays the authentication log in the current tab. This log displays "
+"all log in made by each user of the system, and can help you to know if "
+"someone tried to crack your system.</qt>"
msgstr ""
-#: ksystemlog.cpp:397
-msgid "&Daemons log"
-msgstr "Logchomhad na n&deamhan"
+#: ksystemlog.cpp:441
+#, fuzzy
+msgid "&Daemons Log"
+msgstr "Logchomhad na nDeamhan"
-#: ksystemlog.cpp:398
+#: ksystemlog.cpp:442
msgid "Display the daemons log."
msgstr "Taispeáin logchomhad na ndeamhan."
-#: ksystemlog.cpp:399
+#: ksystemlog.cpp:443
msgid ""
-"<qt>Displays the daemons log in the current tab. The daemons are all processes "
-"launched in the background of the system. See this log if you want to know what "
-"it occurs in the background of your system.</qt>"
+"<qt>Displays the daemons log in the current tab. The daemons are all "
+"processes launched in the background of the system. See this log if you want "
+"to know what it occurs in the background of your system.</qt>"
msgstr ""
-#: ksystemlog.cpp:404
-msgid "&Planned tasks log"
+#: ksystemlog.cpp:449
+msgid "&Planned Tasks Cron Log"
msgstr ""
-#: ksystemlog.cpp:405
+#: ksystemlog.cpp:450
msgid "Display the planned tasks log (or Cron log)."
msgstr ""
-#: ksystemlog.cpp:406
+#: ksystemlog.cpp:451
msgid ""
"<qt>Displays the planned tasks log in the current tab. Cron process is a "
"program in charged of launching planned tasks on your system, like security "
-"checks, or auto-restarting of some services. Use this menu to see the "
-"last-launched processes.</qt>"
+"checks, or auto-restarting of some services. Use this menu to see the last-"
+"launched processes.</qt>"
msgstr ""
-#: ksystemlog.cpp:411
-msgid "&X.org log"
-msgstr "Logchomhad &X.org"
+#: ksystemlog.cpp:457
+#, fuzzy
+msgid "&X.org Log"
+msgstr "Logchomhad X.org"
-#: ksystemlog.cpp:412
+#: ksystemlog.cpp:458
msgid "Display the X.org log."
msgstr "Taispeáin an logchomhad X.org."
-#: ksystemlog.cpp:413
+#: ksystemlog.cpp:459
msgid ""
"<qt>Displays the X.org log in the current tab. X.org is the service which "
"displays on screen your desktop and manage your graphical hardware. See this "
-"log if you want to know why you do not have 3D accelerations or why your input "
-"device is not recognized.</qt>"
+"log if you want to know why you do not have 3D accelerations or why your "
+"input device is not recognized.</qt>"
msgstr ""
-#: ksystemlog.cpp:418
-msgid "&ACPI log"
-msgstr "Logchomhad &ACPI"
+#: ksystemlog.cpp:465
+#, fuzzy
+msgid "&ACPI Log"
+msgstr "Logchomhad ACPI"
-#: ksystemlog.cpp:419
+#: ksystemlog.cpp:466
msgid "Display the ACPI log."
msgstr "Taispeáin an logchomhad ACPI."
-#: ksystemlog.cpp:420
+#: ksystemlog.cpp:467
msgid ""
"<qt>Displays the ACPI log in the current tab. ACPI is used to manage the "
"hardware components of your computer, like notebook batteries, reset "
"buttons...</qt>"
msgstr ""
-#: ksystemlog.cpp:425
-msgid "&Cups log"
-msgstr "Logchomhad &Cups"
+#: ksystemlog.cpp:473
+#, fuzzy
+msgid "&Cups Log"
+msgstr "Logchomhad Cups"
-#: ksystemlog.cpp:426
+#: ksystemlog.cpp:474
msgid "Display the Cups log."
msgstr "Taispeáin an logchomhad Cups."
-#: ksystemlog.cpp:427
+#: ksystemlog.cpp:475
msgid ""
-"<qt>Displays the Cups log in the current tab. CUPS is the program which manage "
-"printing on your computer.</qt>"
+"<qt>Displays the CUPS log in the current tab. CUPS is the program which "
+"manage printing on your computer.</qt>"
msgstr ""
-#: ksystemlog.cpp:432
-msgid "&Cups Web log"
-msgstr ""
+#: ksystemlog.cpp:481
+#, fuzzy
+msgid "&Cups Web Log"
+msgstr "Logchomhad Cups"
-#: ksystemlog.cpp:433
-msgid "Display the Cups Web Server Access log."
-msgstr ""
+#: ksystemlog.cpp:482
+#, fuzzy
+msgid "Display the CUPS Web Server Access log."
+msgstr "Taispeáin logchomhad na heithne."
-#: ksystemlog.cpp:434
+#: ksystemlog.cpp:483
msgid ""
-"<qt>Displays the Cups Web Server Access log in the current tab. CUPS is the "
+"<qt>Displays the CUPS Web Server Access log in the current tab. CUPS is the "
"program which manage printing on your computer. This log saves all requests "
-"performed to the Cups embedded web server (default: <i>http://localhost:631</i>"
-").</qt>"
+"performed to the CUPS embedded web server (default: <i>http://localhost:631</"
+"i>).</qt>"
msgstr ""
-#: ksystemlog.cpp:596
-msgid "No Log"
-msgstr "Gan Logchomhad"
+#: ksystemlog.cpp:490
+msgid "&Apache log"
+msgstr "Logchomhad &Apache"
-#: ksystemlog.cpp:946
-#, c-format
+#: ksystemlog.cpp:491
+#, fuzzy
+msgid "Display the Apache log."
+msgstr "Taispeáin an logchomhad ACPI."
+
+#: ksystemlog.cpp:492
msgid ""
-"_n: 1 log line.\n"
-"%n log lines."
+"<qt>Displays the Apache log in the current tab. Apache is the main used Web "
+"server in the world.</qt>"
msgstr ""
-#: ksystemlog.cpp:950
-#, c-format
-msgid "Last updated: %1."
-msgstr "Nuashonraithe: %1."
+#: ksystemlog.cpp:498
+#, fuzzy
+msgid "&Apache Web log"
+msgstr "Logchomhad &Apache"
-#: ksystemlog.cpp:988
-msgid "No items selected. Nothing copied to clipboard."
-msgstr ""
+#: ksystemlog.cpp:499
+#, fuzzy
+msgid "Display the Apache Access log."
+msgstr "Taispeáin an logchomhad Cups."
-#: ksystemlog.cpp:995
-#, c-format
+#: ksystemlog.cpp:500
msgid ""
-"_n: 1 log line copied to clipboard.\n"
-"%n log lines copied to clipboard."
+"<qt>Displays the Apache Access log in the current tab. CUPS is the program "
+"which manage printing on your computer. This log saves all requests "
+"performed by the Apache web server.</qt>"
msgstr ""
-#: ksystemlog.cpp:1006
-msgid "No items selected. Please select items to be able to save them."
+#: ksystemlog.cpp:506
+msgid "&Mail Log"
msgstr ""
-#: ksystemlog.cpp:1036
+#: ksystemlog.cpp:507
+#, fuzzy
+msgid "Display the Mail log."
+msgstr "Taispeáin logchomhad na heithne."
+
+#: ksystemlog.cpp:508
msgid ""
-"_n: 1 log line saved to '%1'.\n"
-"%n log lines saved to '%1'."
+"<qt>Displays the mail log in the current tab. Mail is the most known and "
+"used mail server in the Linux world.</qt>"
msgstr ""
-#: ksystemlog.cpp:1039
-msgid "Unable to save file '%1': Permission Denied."
+#: ksystemlog.cpp:514
+#, fuzzy
+msgid "&Samba Log"
+msgstr "Logchomhad Samba"
+
+#: ksystemlog.cpp:515
+#, fuzzy
+msgid "Display the Samba log."
+msgstr "Taispeáin an logchomhad tosaithe."
+
+#: ksystemlog.cpp:516
+msgid ""
+"<qt>Displays the Samba log in the current tab. Samba is the file sharing "
+"server which interacts with Microsoft Windows network.</qt>"
msgstr ""
-#: ksystemlog.cpp:1040
-msgid "Unable to save file."
-msgstr "Ní féidir an comhad a shábháil."
+#: ksystemlog.cpp:869
+#, c-format
+msgid ""
+"_n: 1 log line.\n"
+"%n log lines."
+msgstr ""
+
+#: ksystemlog.cpp:873
+#, c-format
+msgid "Last updated: %1."
+msgstr "Nuashonraithe: %1."
-#: ksystemlog.cpp:1156
+#: ksystemlog.cpp:972
msgid "Open Location"
msgstr "Oscail Suíomh"
-#: ksystemlog.cpp:1169
+#: ksystemlog.cpp:985
msgid "Malformed URL. Unable to open this file."
msgstr "URL míchumtha. Ní féidir an comhad seo a oscailt."
-#: ksystemlog.cpp:1170
+#: ksystemlog.cpp:986
msgid "Unable to open this file."
msgstr "Ní féidir an comhad seo a oscailt."
-#: ksystemlog.cpp:1581
+#: ksystemlog.cpp:1320
msgid "Group By"
msgstr "Grúpáil De Réir"
-#: ksystemlog.cpp:1586
+#: ksystemlog.cpp:1325
msgid "None"
msgstr "Neamhní"
-#: ksystemlog.cpp:1590
+#: ksystemlog.cpp:1329
msgid "Log Level"
msgstr "Leibhéal Logála"
-#: ksystemlog.cpp:1592
+#: ksystemlog.cpp:1331
msgid "Day"
msgstr "Lá"
-#: ksystemlog.cpp:1594
+#: ksystemlog.cpp:1333
msgid "Hour"
msgstr "Uair"
-#: ksystemlog.cpp:1596
+#: ksystemlog.cpp:1335
msgid "Log File"
msgstr "Logchomhad"
-#: ksystemlog.cpp:1730
-msgid ""
-"Here are my logs:\n"
-msgstr ""
-"Is iad seo mo chuid logchomhad:\n"
-
-#: ksystemlog.cpp:1732 ksystemlog.cpp:1749
-msgid ""
-"---------------------------------------\n"
-msgstr ""
-"---------------------------------------\n"
+#: loadingDialog.cpp:26
+msgid "Loading Progress"
+msgstr "Dul chun cinn luchtaithe"
-#: ksystemlog.cpp:1753
-msgid ""
-"You have selected too many lines. Please only select important log lines."
-msgstr ""
+#: loadingDialog.cpp:111
+#, fuzzy
+msgid "<qt>Loading <b>%1</b> [<b>%2</b>/%3 file] (<b>%4</b>/%5)...</qt>"
+msgstr "<qt><b>%1</b> á luchtú (<b>%2</b>/%3)...</qt>"
-#: ksystemlog.cpp:1753
-msgid "Too Many Lines Selected"
-msgstr "An Iomarca Línte Roghnaithe Agat"
+#: loadingDialog.cpp:113
+#, fuzzy
+msgid "<qt>Reloading <b>%1</b> [<b>%2</b>/%3 file] (<b>%4</b>/%5)...</qt>"
+msgstr "<qt><b>%1</b> á athluchtú (<b>%2</b>/%3)...</qt>"
-#: ksystemlog.cpp:1767
-msgid "Log Lines of my problem"
-msgstr ""
+#: loadingDialog.cpp:118
+#, fuzzy
+msgid "<qt>Loading <b>%1</b> [<b>%2</b>/%3 file]...</qt>"
+msgstr "<qt><b>%1</b> á luchtú (<b>%2</b>/%3)...</qt>"
-#: loadingDialog.cpp:26
-msgid "Loading Progress"
-msgstr "Dul chun cinn luchtaithe"
+#: loadingDialog.cpp:120
+#, fuzzy
+msgid "<qt>Reloading <b>%1</b> [<b>%2</b>/%3 file]...</qt>"
+msgstr "<qt><b>%1</b> á athluchtú (<b>%2</b>/%3)...</qt>"
-#: loadingDialog.cpp:87
+#: loadingDialog.cpp:129
msgid "<qt>Loading <b>%1</b> (<b>%2</b>/%3)...</qt>"
msgstr "<qt><b>%1</b> á luchtú (<b>%2</b>/%3)...</qt>"
-#: loadingDialog.cpp:89
+#: loadingDialog.cpp:131
msgid "<qt>Reloading <b>%1</b> (<b>%2</b>/%3)...</qt>"
msgstr "<qt><b>%1</b> á athluchtú (<b>%2</b>/%3)...</qt>"
-#: loadingDialog.cpp:93
+#: loadingDialog.cpp:136
msgid "<qt>Loading <b>%1</b>...</qt>"
msgstr "<qt><b>%1</b> á luchtú...</qt>"
-#: loadingDialog.cpp:95
+#: loadingDialog.cpp:138
msgid "<qt>Reloading <b>%1</b>...</qt>"
msgstr "<qt><b>%1</b> á athluchtú...</qt>"
-#: logManager.cpp:102
+#: logLineFilter.cpp:54
+msgid "Filter here..."
+msgstr ""
+
+#: logManager.cpp:138
msgid "Loading log..."
msgstr "Logchomhad á luchtú..."
-#: logManager.cpp:122
+#: logManager.cpp:155
msgid "Log successfully loaded."
msgstr "D'éirigh le luchtú an logchomhaid."
-#: logManager.cpp:218
+#: logManager.cpp:244
msgid "%1 (%2)"
msgstr "%1 (%2)"
+#: logManager.cpp:284
+msgid "No items selected. Please select items to be able to save them."
+msgstr ""
+
+#: logManager.cpp:314
+msgid ""
+"_n: 1 log line saved to '%1'.\n"
+"%n log lines saved to '%1'."
+msgstr ""
+
+#: logManager.cpp:317
+msgid "Unable to save file '%1': Permission Denied."
+msgstr ""
+
+#: logManager.cpp:318
+msgid "Unable to save file."
+msgstr "Ní féidir an comhad a shábháil."
+
+#: logManager.cpp:448
+msgid "Here are my logs:\n"
+msgstr "Is iad seo mo chuid logchomhad:\n"
+
+#: logManager.cpp:450 logManager.cpp:467
+msgid "---------------------------------------\n"
+msgstr "---------------------------------------\n"
+
+#: logManager.cpp:471
+msgid ""
+"You have selected too many lines. Please only select important log lines."
+msgstr ""
+
+#: logManager.cpp:471
+msgid "Too Many Lines Selected"
+msgstr "An Iomarca Línte Roghnaithe Agat"
+
+#: logManager.cpp:485
+msgid "Log Lines of my problem"
+msgstr ""
+
+#: logManager.cpp:520
+msgid "No items selected. Nothing copied to clipboard."
+msgstr ""
+
+#: logManager.cpp:527
+#, c-format
+msgid ""
+"_n: 1 log line copied to clipboard.\n"
+"%n log lines copied to clipboard."
+msgstr ""
+
+#: loggerDialog.cpp:95
+#, fuzzy
+msgid "Authentication"
+msgstr "Logchomhad fíordheimhnithe"
+
+#: loggerDialog.cpp:96
+#, fuzzy
+msgid "Private Authentication"
+msgstr "Tosú / Fíordheimhniú"
+
+#: loggerDialog.cpp:97
+#, fuzzy
+msgid "Cron"
+msgstr "Logchomhad Cron"
+
+#: loggerDialog.cpp:98
+#, fuzzy
+msgid "Daemon"
+msgstr "Logchomhad na ndeamhan"
+
+#: loggerDialog.cpp:99
+msgid "FTP"
+msgstr ""
+
+#: loggerDialog.cpp:100
+#, fuzzy
+msgid "Kernel"
+msgstr "Logchomhad na heithne"
+
+#: loggerDialog.cpp:101
+msgid "LPR"
+msgstr ""
+
+#: loggerDialog.cpp:102
+msgid "Mail"
+msgstr ""
+
+#: loggerDialog.cpp:103
+msgid "News"
+msgstr ""
+
+#: loggerDialog.cpp:104
+msgid "Syslog"
+msgstr ""
+
+#: loggerDialog.cpp:106
+msgid "UUCP"
+msgstr ""
+
+#: loggerDialog.cpp:108
+msgid "Local 0"
+msgstr ""
+
+#: loggerDialog.cpp:109
+msgid "Local 1"
+msgstr ""
+
+#: loggerDialog.cpp:110
+msgid "Local 2"
+msgstr ""
+
+#: loggerDialog.cpp:111
+msgid "Local 3"
+msgstr ""
+
+#: loggerDialog.cpp:112
+msgid "Local 4"
+msgstr ""
+
+#: loggerDialog.cpp:113
+msgid "Local 5"
+msgstr ""
+
+#: loggerDialog.cpp:114
+msgid "Local 6"
+msgstr ""
+
+#: loggerDialog.cpp:115
+msgid "Local 7"
+msgstr ""
+
+#: loggerDialog.cpp:225
+msgid ""
+"Unable to find the 'logger' command on your system. Please type 'logger' in "
+"Konsole to be sure that this command does not exist."
+msgstr ""
+
+#: loggerDialog.cpp:225
+msgid "Command not found"
+msgstr ""
+
+#: loggerDialog.cpp:230
+msgid "The 'logger' command has not been properly exited."
+msgstr ""
+
+#: loggerDialog.cpp:230
+msgid "Execution problem"
+msgstr ""
+
+#: loggerDialog.cpp:237
+msgid "This file does not exist. Please choose a right file."
+msgstr ""
+
+#: loggerDialog.cpp:237
+#, fuzzy
+msgid "File not valid"
+msgstr "Is neamhbhailí é '%1'."
+
+#: mail/mailOptions.cpp:53
+msgid ""
+"<qt><p>These files will be analyzed to display <b>Mail Logs</b>. This list "
+"also determine the order in which the files are read.</p></qt>"
+msgstr ""
+
#: main.cpp:30
-msgid "System Logs Viewer Tool for KDE"
+msgid "System Logs Viewer Tool for TDE"
msgstr ""
#: main.cpp:35
@@ -1048,141 +1393,109 @@ msgstr "KSystemlog"
msgid "Ideas, Code improvements"
msgstr ""
-#: main.cpp:55
-msgid "French trains between Paris and Rouen"
-msgstr "Traenacha Francacha idir Páras agus Rouen"
-
-#: main.cpp:55
-msgid "Often late, so I have time to improve KSystemLog ;-)"
-msgstr ""
+#: options.cpp:39
+#, fuzzy
+msgid "Configuration"
+msgstr "eolas"
-#: options.cpp:86
+#: options.cpp:89
msgid "General"
msgstr "Ginearálta"
-#: options.cpp:115
+#: options.cpp:118
msgid "Boot / Authentication"
msgstr "Tosú / Fíordheimhniú"
-#: options.cpp:115
-msgid "Boot && Authentication Logs"
+#: options.cpp:118
+#, fuzzy
+msgid "Boot & Authentication Logs"
msgstr "Logchomhaid Tosaithe && Fíordheimhnithe"
-#: options.cpp:141
-msgid "System Log"
-msgstr "Logchomhad an Chórais"
-
-#: options.cpp:170
-msgid "Kernel Log"
-msgstr "Logchomhad na hEithne"
-
-#: options.cpp:197
-msgid "Cron Log"
-msgstr "Logchomhad Cron"
-
-#: options.cpp:224
+#: options.cpp:227
msgid "Daemons Log"
msgstr "Logchomhad na nDeamhan"
-#: options.cpp:251
-msgid "X.org Log"
-msgstr "Logchomhad X.org"
-
-#: options.cpp:280
-msgid "ACPI Log"
-msgstr "Logchomhad ACPI"
-
-#: options.cpp:280
+#: options.cpp:283
msgid "ACPI Daemon Log"
msgstr "Logcomhad an Deamhain ACPI"
-#: options.cpp:309
-msgid "Cups Log"
-msgstr "Logchomhad Cups"
-
-#: options.cpp:309
-msgid "Cups and Cups Web Server Log"
+#: options.cpp:312
+msgid "CUPS & CUPS Web Server Log"
msgstr ""
-#: options.cpp:337
-msgid "Samba Log"
-msgstr "Logchomhad Samba"
-
-#. i18n: file ./ksystemlogui.rc line 31
-#: rc.cpp:9
-#, no-c-format
-msgid "&Logs"
-msgstr "&Logchomhaid"
-
-#. i18n: file ./ksystemlogui.rc line 42
-#: rc.cpp:12
-#, no-c-format
-msgid "&Cups"
-msgstr "&Cups"
+#: options.cpp:340
+msgid "Apache and Web Access Logs"
+msgstr ""
-#. i18n: file ./ksystemlogui.rc line 58
-#: rc.cpp:18
-#, no-c-format
-msgid "&Window"
-msgstr "&Fuinneog"
+#: parsingHelper.cpp:87
+msgid ""
+"_: Size format\n"
+"%1 B"
+msgstr ""
-#. i18n: file ./ksystemlogui.rc line 71
-#: rc.cpp:21
-#, no-c-format
-msgid "Log Toolbar"
-msgstr "Barra Uirlisí na Logchomhad"
+#: parsingHelper.cpp:92
+msgid ""
+"_: Size format\n"
+"%1 KB"
+msgstr ""
-#. i18n: file ./ksystemlogui.rc line 89
-#: rc.cpp:24
-#, no-c-format
-msgid "Main toolbar"
-msgstr "Príomhbharra uirlisí"
+#: parsingHelper.cpp:98
+msgid ""
+"_: Size format\n"
+"%1 MB"
+msgstr ""
-#: reader.cpp:168
+#: reader.cpp:128
msgid "This file is not valid. Please adjust it in the settings of KSystemLog."
msgstr ""
-#: reader.cpp:169 reader.cpp:181
-msgid "The file does not exist"
+#: reader.cpp:129 reader.cpp:141
+#, fuzzy
+msgid "The File Does Not Exist"
msgstr "Níl an comhad ann"
-#: reader.cpp:180
+#: reader.cpp:140
msgid "The file '%1' does not exist."
msgstr "Níl comhad '%1' ann."
-#: reader.cpp:189
+#: reader.cpp:149
msgid "You do not have sufficient permissions to read '%1'."
msgstr ""
-#: reader.cpp:190
-msgid "Insufficient permissions"
+#: reader.cpp:150
+msgid "Insufficient Permissions"
msgstr ""
-#: readerFactory.cpp:265 readerFactory.cpp:297 readerFactory.cpp:384
+#: readerFactory.cpp:338 readerFactory.cpp:370 readerFactory.cpp:401
msgid "URL '%1' is not valid, skipping this URL."
msgstr ""
-#: readerFactory.cpp:278
+#: readerFactory.cpp:351
msgid "The two arrays size are different, skipping the reading of log files."
msgstr ""
-#: sambaOptions.cpp:49
+#: samba/sambaOptions.cpp:52
msgid ""
-"<qt>"
-"<p>These files will be analyzed to display <b>Samba log</b>"
-". This list also determines the order in which the files are read.</p></qt>"
+"<qt><p>These files will be analyzed to display <b>Samba log</b>. This list "
+"also determines the order in which the files are read.</p></qt>"
msgstr ""
-#: sambaReader.cpp:38
-msgid "Time"
-msgstr "Am"
+#: samba/sambaReader.cpp:41
+#, fuzzy
+msgid "Source File"
+msgstr "Logchomhad"
-#: sambaReader.cpp:39
-msgid "Host"
-msgstr "Óstríomhaire"
+#: samba/sambaReader.cpp:42
+msgid "Function"
+msgstr ""
-#: specificFileList.cpp:48 specificFileList.cpp:54
-msgid "&Change status"
+#: samba/sambaReader.cpp:43 xorg/xorgReader.cpp:54
+msgid "Line"
+msgstr "Líne"
+
+#: specificFileList.cpp:48
+#, fuzzy
+msgid "&Change Status..."
msgstr "&Athraigh stádas"
#: specificFileList.cpp:50
@@ -1191,12 +1504,17 @@ msgstr "Athraigh leibhéal an chomhaid reatha"
#: specificFileList.cpp:51
msgid ""
-"<qt>Changes the level of the current file(s). See KSystemLog documentation for "
-"more information about each log level.</qt>"
+"<qt>Changes the level of the current file(s). See KSystemLog documentation "
+"for more information about each log level.</qt>"
msgstr ""
+#: specificFileList.cpp:54
+#, fuzzy
+msgid "&Change Status"
+msgstr "&Athraigh stádas"
+
#: specificFileList.cpp:110
-msgid "Selecting the file type"
+msgid "Selecting File Type"
msgstr ""
#: specificFileList.cpp:116
@@ -1209,8 +1527,8 @@ msgstr ""
#: specificFileList.cpp:120
msgid ""
-"<qt>This is the list of all existing log levels. Please select one of them to "
-"be used for the selected files of the list.</qt>"
+"<qt>This is the list of all existing log levels. Please select one of them "
+"to be used for the selected files of the list.</qt>"
msgstr ""
#: specificFileList.cpp:184
@@ -1218,94 +1536,489 @@ msgid ""
"The two arrays size are different, skipping the reading of generic paths."
msgstr ""
-#: systemOptions.cpp:50
+#: system/systemOptions.cpp:52
msgid ""
-"<qt>"
-"<p>These files will be analyzed to display <b>System logs</b>"
-". This list also determines the order in which the files are read.</p></qt>"
+"<qt><p>These files will be analyzed to display <b>System logs</b>. This list "
+"also determines the order in which the files are read.</p></qt>"
msgstr ""
-#: view.cpp:76 view.cpp:79
+#: view.cpp:79 view.cpp:82
msgid "Clear the filter"
msgstr ""
-#: view.cpp:78
+#: view.cpp:81
msgid "This button clears the filter in one click."
msgstr ""
-#: view.cpp:82
+#: view.cpp:85
msgid "Filter:"
msgstr "Scagaire:"
-#: view.cpp:87
+#: view.cpp:90
msgid ""
"Allows you to select only list items that match the content of this text."
msgstr ""
-#: view.cpp:88
+#: view.cpp:91
msgid "Type your item filter here"
msgstr ""
-#: view.cpp:90
+#: view.cpp:93
msgid "Column:"
msgstr "Colún:"
-#: view.cpp:218 view.cpp:335
+#: view.cpp:256 view.cpp:370
msgid "All"
msgstr "Uile"
-#: view.cpp:270
+#: view.cpp:307
msgid ""
-"<qt>"
-"<p>This is the main view of KSystemLog. It displays the last lines of the "
-"selected log. Please see the documentation to discovers the meaning of each "
-"icons and existing log.</p>"
-"<p>Log lines in <b>bold</b> are the last added to the list.</p></qt>"
+"<qt><p>This is the main view of KSystemLog. It displays the last lines of "
+"the selected log. Please see the documentation to discovers the meaning of "
+"each icons and existing log.</p><p>Log lines in <b>bold</b> are the last "
+"added to the list.</p></qt>"
msgstr ""
-#: view.cpp:332
+#: view.cpp:367
msgid ""
-"<qt>Allows you to apply the item filter only on the specified column here. \"<i>"
-"All</i>\" column means no specific filter.</qt>"
+"<qt>Allows you to apply the item filter only on the specified column here. "
+"\"<i>All</i>\" column means no specific filter.</qt>"
msgstr ""
-#: view.cpp:333
+#: view.cpp:368
msgid "Choose the filtered column here"
msgstr ""
-#: xorgOptions.cpp:51
+#: xorg/xorgOptions.cpp:52
msgid ""
-"<qt>"
-"<p>These files will be analyzed to display <b>X.org log</b>"
-". This list also determines the order in which the files are read.</p></qt>"
+"<qt><p>These files will be analyzed to display <b>X.org log</b>. This list "
+"also determines the order in which the files are read.</p></qt>"
msgstr ""
-#: xorgReader.cpp:55
-msgid "Line"
-msgstr "Líne"
-
-#: xorgReader.cpp:96
+#: xorg/xorgReader.cpp:95
msgid "probed"
msgstr ""
-#: xorgReader.cpp:97
+#: xorg/xorgReader.cpp:96
msgid "from config file"
msgstr "ón chomhad cumraíochta"
-#: xorgReader.cpp:98
+#: xorg/xorgReader.cpp:97
msgid "default setting"
msgstr "réamhshocrú"
-#: xorgReader.cpp:99
+#: xorg/xorgReader.cpp:98
msgid "from command Line"
msgstr "ó líne na n-orduithe"
-#: xorgReader.cpp:104
+#: xorg/xorgReader.cpp:103
msgid "not implemented"
msgstr "níl ar fáil"
-#~ msgid "&Apache log"
-#~ msgstr "Logchomhad &Apache"
+#: config/ksystemlog.kcfg:10
+#, no-c-format
+msgid "The log view line count limit."
+msgstr ""
+
+#: config/ksystemlog.kcfg:15
+#, no-c-format
+msgid "The maximum number of characters read per line."
+msgstr ""
+
+#: config/ksystemlog.kcfg:20
+#, no-c-format
+msgid "Option is true when user want to delete same log lines."
+msgstr ""
+
+#: config/ksystemlog.kcfg:25
+#, no-c-format
+msgid "Does we display the PID in the process column of the SystemLog ?"
+msgstr ""
+
+#: config/ksystemlog.kcfg:30
+#, no-c-format
+msgid "Does we colorize the log lines depending of their log level ?"
+msgstr ""
+
+#: config/ksystemlog.kcfg:36
+#, no-c-format
+msgid "Is the tooltip enabled."
+msgstr ""
+
+#: config/ksystemlog.kcfg:41
+#, no-c-format
+msgid "Is the new lines displayed."
+msgstr ""
+
+#: config/ksystemlog.kcfg:46
+#, no-c-format
+msgid "Does we display the filter bar."
+msgstr ""
+
+#: config/ksystemlog.kcfg:51
+#, no-c-format
+msgid "The group by method."
+msgstr ""
+
+#: config/ksystemlog.kcfg:55
+#, no-c-format
+msgid "The column which the list is grouped by."
+msgstr ""
+
+#: config/ksystemlog.kcfg:61
+#, no-c-format
+msgid "The System log files paths."
+msgstr ""
+
+#: config/ksystemlog.kcfg:65
+#, no-c-format
+msgid "The System log files levels."
+msgstr ""
+
+#: config/ksystemlog.kcfg:72
+#, no-c-format
+msgid "The Kernel log files paths."
+msgstr ""
+
+#: config/ksystemlog.kcfg:76
+#, no-c-format
+msgid "The Kernel log files levels."
+msgstr ""
+
+#: config/ksystemlog.kcfg:82
+#, no-c-format
+msgid "The Cron log files paths."
+msgstr ""
+
+#: config/ksystemlog.kcfg:86
+#, no-c-format
+msgid "The Cron log files levels."
+msgstr ""
+
+#: config/ksystemlog.kcfg:92
+#, no-c-format
+msgid "The Daemon log files paths."
+msgstr ""
+
+#: config/ksystemlog.kcfg:96
+#, no-c-format
+msgid "The Daemon log files levels."
+msgstr ""
+
+#: config/ksystemlog.kcfg:102
+#, no-c-format
+msgid "The Xorg log files paths."
+msgstr ""
+
+#: config/ksystemlog.kcfg:108
+#, no-c-format
+msgid "The Cups log files paths."
+msgstr ""
+
+#: config/ksystemlog.kcfg:114
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "The Cups Access log files paths."
+msgstr "Logchomhad Rochtana Cups"
+
+#: config/ksystemlog.kcfg:120
+#, no-c-format
+msgid "The Apache log files paths."
+msgstr ""
+
+#: config/ksystemlog.kcfg:126
+#, no-c-format
+msgid "The Apache Access log files paths."
+msgstr ""
+
+#: config/ksystemlog.kcfg:132
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "The Mail log files paths."
+msgstr "Roghnaigh logchomhad"
+
+#: config/ksystemlog.kcfg:136
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "The Mail log files levels."
+msgstr "Roghnaigh logchomhad"
+
+#: config/ksystemlog.kcfg:142
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "The Samba log files paths."
+msgstr "Roghnaigh logchomhad"
+
+#: config/ksystemlog.kcfg:149
+#, no-c-format
+msgid "The Acpid log files paths."
+msgstr ""
+
+#: config/ksystemlog.kcfg:155
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "The Boot log file path."
+msgstr "Logchomhad Tosaithe"
+
+#: config/ksystemlog.kcfg:161
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "The Authentication log files paths."
+msgstr "Logchomhad Fíordheimhnithe"
+
+#: config/ksystemlog.kcfg:166
+#, no-c-format
+msgid "The current log modes (one log mode per tab)."
+msgstr ""
+
+#: config/ksystemlog.kcfg:171
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The last opened URL if the mode was equals to OPENING_MODE. As many items as "
+"there are LogMode=OPENING_MODE."
+msgstr ""
+
+#: config/ksystemlog.kcfg:175
+#, no-c-format
+msgid "The last selected tab."
+msgstr ""
+
+#: detailDialogBase.ui:16
+#, no-c-format
+msgid "Log Line Details"
+msgstr ""
+
+#: detailDialogBase.ui:19
+#, no-c-format
+msgid ""
+"This dialog displays detailed information about the currently selected log "
+"line."
+msgstr ""
+
+#: detailDialogBase.ui:57
+#, no-c-format
+msgid "Icon"
+msgstr ""
+
+#: detailDialogBase.ui:73
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Main information"
+msgstr "eolas"
+
+#: detailDialogBase.ui:97
+#, no-c-format
+msgid "&Back"
+msgstr ""
+
+#: detailDialogBase.ui:100
+#, no-c-format
+msgid "Alt+B"
+msgstr ""
+
+#: detailDialogBase.ui:106
+#, no-c-format
+msgid "Move to the previous line"
+msgstr "Téigh go dtí an líne roimhe seo"
+
+#: detailDialogBase.ui:109
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Moves to the previous line. This button is deactivated if there is no "
+"previous log line."
+msgstr ""
+
+#: detailDialogBase.ui:125
+#, no-c-format
+msgid "&Forward"
+msgstr ""
+
+#: detailDialogBase.ui:128
+#, no-c-format
+msgid "Alt+F"
+msgstr ""
+
+#: detailDialogBase.ui:134
+#, no-c-format
+msgid "Move to the next line"
+msgstr "Téigh go dtí an chéad líne eile"
+
+#: detailDialogBase.ui:137
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Moves to the next line. This button is deactivated if there is no next log "
+"line."
+msgstr ""
+
+#: detailDialogBase.ui:170
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&Close"
+msgstr "&Dún cluaisín"
+
+#: detailDialogBase.ui:173
+#, no-c-format
+msgid "Alt+C"
+msgstr ""
+
+#: detailDialogBase.ui:179
+#, no-c-format
+msgid "Close the Detail dialog."
+msgstr ""
+
+#: detailDialogBase.ui:182
+#, no-c-format
+msgid "Closes this Detail dialog."
+msgstr ""
+
+#: ksystemlogui.rc:7
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&File"
+msgstr "Logchomhad"
+
+#: ksystemlogui.rc:13
+#, no-c-format
+msgid "&Edit"
+msgstr ""
+
+#: ksystemlogui.rc:30
+#, no-c-format
+msgid "&Logs"
+msgstr "&Logchomhaid"
+
+#: ksystemlogui.rc:41
+#, no-c-format
+msgid "&CUPS"
+msgstr ""
+
+#: ksystemlogui.rc:47
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&Apache"
+msgstr "Logchomhad &Apache"
+
+#: ksystemlogui.rc:56
+#, no-c-format
+msgid "&Settings"
+msgstr ""
+
+#: ksystemlogui.rc:61
+#, no-c-format
+msgid "&Window"
+msgstr "&Fuinneog"
+
+#: ksystemlogui.rc:74
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Main Logs Toolbar"
+msgstr "Barra Uirlisí na Logchomhad"
+
+#: ksystemlogui.rc:85
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Main Toolbar"
+msgstr "Príomhbharra uirlisí"
+
+#: loggerDialogBase.ui:24
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Log Message"
+msgstr "Teachtaireacht"
+
+#: loggerDialogBase.ui:74
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&Message:"
+msgstr "Teachtaireacht"
+
+#: loggerDialogBase.ui:101
+#, no-c-format
+msgid "&File Content:"
+msgstr ""
+
+#: loggerDialogBase.ui:111
+#, no-c-format
+msgid "Properties"
+msgstr ""
+
+#: loggerDialogBase.ui:138
+#, no-c-format
+msgid "&Facility:"
+msgstr ""
+
+#: loggerDialogBase.ui:197
+#, no-c-format
+msgid "&Priority:"
+msgstr ""
+
+#: loggerDialogBase.ui:272
+#, no-c-format
+msgid "&Tag:"
+msgstr ""
+
+#: loggerDialogBase.ui:318
+#, no-c-format
+msgid "Log Process &Identifier"
+msgstr ""
+
+#: loggerDialogBase.ui:364
+#, no-c-format
+msgid "<qt><a href=\"man:/logger\">Logger Manual</a></qt>"
+msgstr ""
+
+#: loggerDialogBase.ui:392
+#, no-c-format
+msgid "&OK"
+msgstr ""
+
+#: loggerDialogBase.ui:409
+#, no-c-format
+msgid "&Cancel"
+msgstr ""
+
+#~ msgid "Boot Log File:"
+#~ msgstr "Logchomhad Tosaithe:"
+
+#~ msgid "Authentication Log File:"
+#~ msgstr "Logchomhad Fíordheimhnithe:"
+
+#~ msgid "No log"
+#~ msgstr "Gan logchomhad"
+
+#~ msgid "System log"
+#~ msgstr "Logchomhad an chórais"
+
+#~ msgid "X.org log"
+#~ msgstr "Logchomhad X.org"
+
+#~ msgid "Samba log"
+#~ msgstr "Logchomhad Samba"
+
+#~ msgid "ACPI log"
+#~ msgstr "Logchomhad ACPI"
+
+#~ msgid "Cups log"
+#~ msgstr "Logchomhad Cups"
+
+#~ msgid "S&ystem log"
+#~ msgstr "Logchomhad an &chórais"
+
+#~ msgid "&Kernel log"
+#~ msgstr "Logchomhad na h&eithne"
+
+#~ msgid "&Daemons log"
+#~ msgstr "Logchomhad na n&deamhan"
+
+#~ msgid "&X.org log"
+#~ msgstr "Logchomhad &X.org"
+
+#~ msgid "&ACPI log"
+#~ msgstr "Logchomhad &ACPI"
+
+#~ msgid "&Cups log"
+#~ msgstr "Logchomhad &Cups"
+
+#~ msgid "French trains between Paris and Rouen"
+#~ msgstr "Traenacha Francacha idir Páras agus Rouen"
+
+#~ msgid "Cron Log"
+#~ msgstr "Logchomhad Cron"
+
+#~ msgid "&Cups"
+#~ msgstr "&Cups"
+
+#~ msgid "Time"
+#~ msgstr "Am"
+
+#~ msgid "Host"
+#~ msgstr "Óstríomhaire"
#~ msgid "Pro&FTP log"
#~ msgstr "Logchomhad Pro&FTP"
diff --git a/ksystemlog/po/it.po b/ksystemlog/po/it.po
index 72749ca..02623c8 100644
--- a/ksystemlog/po/it.po
+++ b/ksystemlog/po/it.po
@@ -4,219 +4,208 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ksystemlog\n"
-"POT-Creation-Date: 2005-06-19 01:38+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-01-06 16:55+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-06-17 15:59+0200\n"
"Last-Translator: Nicola Ruggero <nixprog.adsl@tiscali.it>\n"
"Language-Team: Italian <it@li.org>\n"
+"Language: it\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.10.1\n"
-#: _translatorinfo.cpp:1
+#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Nicola Ruggero"
-#: _translatorinfo.cpp:3
+#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "nixprog.adsl@tiscali.it"
-#: acpidOptions.cpp:51
+#: acpid/acpidOptions.cpp:52
msgid ""
-"<qt>"
-"<p>These files will be analyzed to display <b>ACPId log</b>"
-". This list also determines the order in which the files are read.</p></qt>"
+"<qt><p>These files will be analyzed to display <b>ACPId log</b>. This list "
+"also determines the order in which the files are read.</p></qt>"
msgstr ""
-#: acpidReader.cpp:38 cronReader.cpp:39 cupsAccessReader.cpp:38
-#: cupsReader.cpp:42 sambaReader.cpp:37 systemReader.cpp:38
+#: acpid/acpidReader.cpp:40 apache/apacheAccessReader.cpp:39
+#: apache/apacheReader.cpp:42 cron/cronReader.cpp:39
+#: cups/cupsAccessReader.cpp:39 cups/cupsReader.cpp:43 samba/sambaReader.cpp:40
+#: system/systemReader.cpp:38
msgid "Date"
msgstr "Data"
-#: acpidReader.cpp:39 xorgReader.cpp:56
+#: acpid/acpidReader.cpp:41 xorg/xorgReader.cpp:55
msgid "Type"
msgstr "Tipo"
-#: acpidReader.cpp:40 cronReader.cpp:43 cupsReader.cpp:43 sambaReader.cpp:41
-#: systemReader.cpp:41 xorgReader.cpp:57
+#: acpid/acpidReader.cpp:42 apache/apacheReader.cpp:44 cron/cronReader.cpp:43
+#: cups/cupsReader.cpp:44 detailDialogBase.ui:38 loggerDialogBase.ui:49
+#: samba/sambaReader.cpp:44 system/systemReader.cpp:41 xorg/xorgReader.cpp:56
+#, no-c-format
msgid "Message"
msgstr "Messaggio"
-#: acpidReader.cpp:56 acpidReader.cpp:87 defaultReader.cpp:537 globals.cpp:42
-#: itemFactory.cpp:105 itemFactory.cpp:366
+#: acpid/acpidReader.cpp:58 acpid/acpidReader.cpp:89 defaultReader.cpp:437
+#: globals.cpp:42 itemFactory.cpp:139 itemFactory.cpp:470
msgid "none"
msgstr "nessuno"
-#: bootAuthenticationOptions.cpp:50
+#: apache/apacheAccessReader.cpp:40 cron/cronReader.cpp:40
+#: cups/cupsAccessReader.cpp:40 system/systemReader.cpp:39
+msgid "Host Name"
+msgstr "Nome host"
+
+#: apache/apacheAccessReader.cpp:41 cups/cupsAccessReader.cpp:41
+msgid "Id."
+msgstr "Id."
+
+#: apache/apacheAccessReader.cpp:42 cron/cronReader.cpp:42
+#: cups/cupsAccessReader.cpp:42 loggerDialog.cpp:84 loggerDialog.cpp:105
+msgid "User"
+msgstr "Utente"
+
+#: apache/apacheAccessReader.cpp:43 cups/cupsAccessReader.cpp:43
+msgid "Response"
+msgstr "Risposta"
+
+#: apache/apacheAccessReader.cpp:44 cups/cupsAccessReader.cpp:44
+msgid "Bytes Sent"
+msgstr "Byte inviati"
+
+#: apache/apacheAccessReader.cpp:45
+msgid "Agent Identity"
+msgstr ""
+
+#: apache/apacheAccessReader.cpp:46 cups/cupsAccessReader.cpp:45
+msgid "HTTP Request"
+msgstr "Richiesta HTTP"
+
+#: apache/apacheAccessReader.cpp:47
+msgid "URL"
+msgstr ""
+
+#: apache/apacheOptions.cpp:48
+msgid ""
+"<qt><p>These files will be analyzed to display <b>Apache log</b>. This list "
+"also determines the order in which the files are read.</p></qt>"
+msgstr ""
+
+#: apache/apacheOptions.cpp:49
+msgid ""
+"<qt><p>These files will be analyzed to display <b>Apache Access log</b>. "
+"This list also determines the order in which the files are read.</p></qt>"
+msgstr ""
+
+#: apache/apacheReader.cpp:43
+msgid "Client"
+msgstr ""
+
+#: apache/apacheReader.cpp:148 cups/cupsReader.cpp:99
+msgid ""
+"New Log Level detected: Please send this log file to the KSystemLog "
+"developer to add it."
+msgstr ""
+
+#: bootauth/bootAuthenticationOptions.cpp:53
msgid "Boot Log File"
msgstr "File registro di avvio"
-#: bootAuthenticationOptions.cpp:52
-msgid "Boot Log File:"
-msgstr "File registro di avvio:"
-
-#: bootAuthenticationOptions.cpp:56
+#: bootauth/bootAuthenticationOptions.cpp:58
msgid ""
-"<qt>Here, you can type or choose the boot log file (example: <i>"
-"/var/log/boot.log</i>).</qt>"
+"<qt>Here, you can type or choose the boot log file (example: <i>/var/log/"
+"boot.log</i> or <i>/var/log/dmesg</i>).</qt>"
msgstr ""
-#: bootAuthenticationOptions.cpp:57
+#: bootauth/bootAuthenticationOptions.cpp:59
msgid ""
-"<qt>You can type or choose here the boot log file. This file will be analyzed "
-"by KSystemLog when you will choose the <b>Boot log</b> "
-"menu item. Generally, its name is <i>/var/log/boot.log</i></qt>"
+"<qt>You can type or choose here the boot log file. This file will be "
+"analyzed by KSystemLog when you choose the <b>Boot log</b> menu item. "
+"Generally, the name is <i>/var/log/boot.log</i> or <i>/var/log/dmesg</i></qt>"
msgstr ""
-#: bootAuthenticationOptions.cpp:62
+#: bootauth/bootAuthenticationOptions.cpp:64
msgid "Authentication Log File"
msgstr "File registro di autenticazione"
-#: bootAuthenticationOptions.cpp:64
-msgid "Authentication Log File:"
-msgstr "File registro di autenticazione:"
-
-#: bootAuthenticationOptions.cpp:68
+#: bootauth/bootAuthenticationOptions.cpp:69
msgid ""
-"<qt>Here, you can type or choose the authentication log file (example: <i>"
-"/var/log/auth.log</i>).</qt>"
+"<qt>Here, you can type or choose the authentication log file (example: <i>/"
+"var/log/auth.log</i>).</qt>"
msgstr ""
-#: bootAuthenticationOptions.cpp:69
+#: bootauth/bootAuthenticationOptions.cpp:70
msgid ""
-"<qt>You can type or choose here the authentication log file. This file will be "
-"analyzed by KSystemLog when you will choose the <b>Authentication log</b> "
+"<qt>You can type or choose here the authentication log file. This file will "
+"be analyzed by KSystemLog when you will choose the <b>Authentication log</b> "
"menu item. Generally, its name is <i>/var/log/auth.log</i></qt>"
msgstr ""
-#: cronOptions.cpp:51
+#: cron/cronOptions.cpp:52
msgid ""
-"<qt>"
-"<p>These files will be analyzed to display <b>Cron Logs</b> "
-"(planned tasks logs). This list also determines the order in which the "
-"files are read.</p></qt>"
+"<qt><p>These files will be analyzed to display <b>Cron Logs</b> (planned "
+"tasks logs). This list also determines the order in which the files are read."
+"</p></qt>"
msgstr ""
-#: cronReader.cpp:40 cupsAccessReader.cpp:39 systemReader.cpp:39
-msgid "Host Name"
-msgstr "Nome host"
-
-#: cronReader.cpp:41 sambaReader.cpp:40 systemReader.cpp:40
+#: cron/cronReader.cpp:41 system/systemReader.cpp:40
msgid "Process"
msgstr "Processo"
-#: cronReader.cpp:42 cupsAccessReader.cpp:41
-msgid "User"
-msgstr "Utente"
-
-#: cupsAccessReader.cpp:40
-msgid "Id."
-msgstr "Id."
-
-#: cupsAccessReader.cpp:42
-msgid "Response"
-msgstr "Risposta"
-
-#: cupsAccessReader.cpp:43
-msgid "Bytes Sent"
-msgstr "Byte inviati"
-
-#: cupsAccessReader.cpp:44
-msgid "HTTP Request"
-msgstr "Richiesta HTTP"
-
-#: cupsOptions.cpp:47
+#: cups/cupsOptions.cpp:48
msgid ""
-"<qt>"
-"<p>These files will be analyzed to display <b>Cups log</b>"
-". This list also determines the order in which the files are read.</p></qt>"
+"<qt><p>These files will be analyzed to display <b>Cups log</b>. This list "
+"also determines the order in which the files are read.</p></qt>"
msgstr ""
-#: cupsOptions.cpp:48
+#: cups/cupsOptions.cpp:49
msgid ""
-"<qt>"
-"<p>These files will be analyzed to display <b>Cups Web Server log</b>"
-". This list also determines the order in which the files are read.</p></qt>"
+"<qt><p>These files will be analyzed to display <b>Cups Web Server log</b>. "
+"This list also determines the order in which the files are read.</p></qt>"
msgstr ""
-#: cupsReader.cpp:77
+#: cups/cupsReader.cpp:79
msgid "debug 2"
msgstr "debug 2"
-#: cupsReader.cpp:97
+#: daemon/daemonOptions.cpp:52
msgid ""
-"New Log Level detected: Please send this log file to the KSystemLog developer "
-"to add it."
+"<qt><p>These files will be analyzed to display <b>daemons Logs</b>. This "
+"list also determine the order in which the files are read.</p></qt>"
msgstr ""
-#: daemonOptions.cpp:51
-msgid ""
-"<qt>"
-"<p>These files will be analyzed to display <b>daemons Logs</b>"
-". This list also determine the order in which the files are read.</p></qt>"
-msgstr ""
-
-#: defaultReader.cpp:86
+#: defaultReader.cpp:93
msgid "Opening file '%1'..."
msgstr "Apertura file \"%1\"..."
-#: defaultReader.cpp:105
+#: defaultReader.cpp:123
msgid "No log line in '%1'."
msgstr "Nessuna riga di registro in \"%1\"."
-#: defaultReader.cpp:294
+#: defaultReader.cpp:177
msgid "Log file '%1' loaded successfully."
msgstr "File registro \"%1\" caricato correttamente."
-#: defaultReader.cpp:385
+#: defaultReader.cpp:271
msgid "Log file '%1' has changed."
msgstr "Il file registro \"%1\" è cambiato."
-#: detailDialog.cpp:38
-msgid "Log Line Details"
-msgstr "Dettaglio riga di registro"
-
-#: detailDialog.cpp:45
-msgid ""
-"This dialog displays detailed information about the currently selected log "
-"line."
-msgstr ""
-
-#: detailDialog.cpp:83
-msgid "Move to the previous line"
-msgstr "Vai alla riga precedente"
-
-#: detailDialog.cpp:84
-msgid ""
-"Moves to the previous line. This button is deactivated if there is no previous "
-"log line."
+#: detailDialog.cpp:46
+msgid "&Previous"
msgstr ""
-#: detailDialog.cpp:87
+#: detailDialog.cpp:49
msgid "&Next"
msgstr "&Successivo"
-#: detailDialog.cpp:93
-msgid "Move to the next line"
-msgstr "Vai alla riga successiva"
-
-#: detailDialog.cpp:94
-msgid ""
-"Moves to the next line. This button is deactivated if there is no next log "
-"line."
-msgstr ""
-
-#: detailDialog.cpp:101
-msgid "Close the Detail dialog."
-msgstr "Chiudi finestra dei dettagli."
-
-#: detailDialog.cpp:102
-msgid "Closes this Detail dialog."
-msgstr "Chiude questa finestra dei dettagli."
+#: fileList.cpp:51
+#, fuzzy
+msgid "Files"
+msgstr "Lista file"
#: fileList.cpp:64
msgid "List of files used by this log type"
@@ -229,7 +218,8 @@ msgid ""
msgstr ""
#: fileList.cpp:68 fileList.cpp:96
-msgid "&Add a file"
+#, fuzzy
+msgid "&Add File..."
msgstr "&Aggiunge un file"
#: fileList.cpp:70
@@ -240,6 +230,10 @@ msgstr "Scegli un nuovo file"
msgid "Opens a dialog box to choose a new file to be added to the list."
msgstr ""
+#: fileList.cpp:74 fileList.cpp:97
+msgid "&Remove"
+msgstr ""
+
#: fileList.cpp:76
msgid "Delete the current file(s)"
msgstr ""
@@ -258,8 +252,8 @@ msgstr ""
#: fileList.cpp:82
msgid ""
-"<qt>Moves up the selected files in the list. This option allows the files to be "
-"read <b>in first</b> by KSystemLog.</qt>"
+"<qt>Moves up the selected files in the list. This option allows the files to "
+"be read <b>in first</b> by KSystemLog.</qt>"
msgstr ""
#: fileList.cpp:84 fileList.cpp:100
@@ -272,8 +266,8 @@ msgstr ""
#: fileList.cpp:87
msgid ""
-"<qt>Moves down the selected files in the list. This option allows the files to "
-"be read <b>at last</b> by KSystemLog.</qt>"
+"<qt>Moves down the selected files in the list. This option allows the files "
+"to be read <b>at last</b> by KSystemLog.</qt>"
msgstr ""
#: fileList.cpp:89 fileList.cpp:102
@@ -289,19 +283,23 @@ msgid "<qt>Remove all files of the list, even if they are not selected.</qt>"
msgstr ""
#: fileList.cpp:95
-msgid "File list"
+#, fuzzy
+msgid "File List"
msgstr "Lista file"
#: fileList.cpp:139 specificFileList.cpp:82
-msgid "All files (*)"
+#, fuzzy
+msgid "All Files (*)"
msgstr "Tutti i file (*)"
#: fileList.cpp:139 specificFileList.cpp:82
-msgid "Log files (*.log)"
+#, fuzzy
+msgid "Log Files (*.log)"
msgstr "File registro (*.log)"
#: fileList.cpp:139 specificFileList.cpp:82
-msgid "Choose a log file"
+#, fuzzy
+msgid "Choose Log File"
msgstr "Scegli un file registro"
#: fileList.cpp:159
@@ -325,18 +323,20 @@ msgid "Log Lines List"
msgstr "Lista righe di registro"
#: generalOptions.cpp:50
-msgid "Maximum Lines Displayed:"
+#, fuzzy
+msgid "Maximum lines displayed:"
msgstr "Righe massime visualizzate:"
#: generalOptions.cpp:54
msgid ""
-"<qt>Choose here the maximum number of log lines displayed in the main view.</qt>"
+"<qt>Choose here the maximum number of log lines displayed in the main view.</"
+"qt>"
msgstr ""
#: generalOptions.cpp:55
msgid ""
-"<qt>You can choose here the maximum number of log lines displayed in the main "
-"view.</qt>"
+"<qt>You can choose here the maximum number of log lines displayed in the "
+"main view.</qt>"
msgstr ""
#: generalOptions.cpp:57
@@ -345,34 +345,74 @@ msgstr "Cancella le righe di registro duplicate (può essere lento)"
#: generalOptions.cpp:60
msgid ""
-"<qt>Select this option if you want to delete duplicated log lines <b>"
-"(may be slow)</b>.</qt>"
+"<qt>Select this option if you want to delete duplicated log lines <b>(may be "
+"slow)</b>.</qt>"
msgstr ""
#: generalOptions.cpp:61
msgid ""
-"<qt>You can select this option if you want to delete duplicated log lines. <b>"
-"This option can slow the reading</b>.</qt>"
+"<qt>You can select this option if you want to delete duplicated log lines. "
+"<b>This option can slow the reading</b>.</qt>"
msgstr ""
#: generalOptions.cpp:66
-msgid "Maximum Characters to Read Per Line"
+msgid "Maximum Characters to Read per Line"
msgstr ""
#: generalOptions.cpp:67
-msgid "Number of Characters:"
+#, fuzzy
+msgid "Number of characters:"
msgstr "Numero di caratteri:"
#: generalOptions.cpp:71
msgid ""
-"<qt>Choose here the maximum number of characters to read from each log "
-"line.</qt>"
+"<qt>Choose here the maximum number of characters to read from each log line."
+"</qt>"
msgstr ""
#: generalOptions.cpp:72
msgid ""
-"<qt>You can choose here the maximum number of characters to read from each log "
-"line.</qt>"
+"<qt>You can choose here the maximum number of characters to read from each "
+"log line.</qt>"
+msgstr ""
+
+#: generalOptions.cpp:75 loggerDialogBase.ui:250
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Options"
+msgstr "Apri indirizzo"
+
+#: generalOptions.cpp:77
+msgid "Delete process identifier from process name"
+msgstr ""
+
+#: generalOptions.cpp:80
+msgid "<qt>Delete process identifier from process name.</qt>"
+msgstr ""
+
+#: generalOptions.cpp:81
+msgid ""
+"<qt>You can select this option if you want to delete the process identifier "
+"from process name. For example, you will sometimes see in the <b>Process</b> "
+"column something like <i>cron<b>[3433]</b></i>. If this option is activated, "
+"the annoying bold part will be erased.</qt>"
+msgstr ""
+
+#: generalOptions.cpp:83
+#, fuzzy
+msgid "Colorize log lines"
+msgstr "Scegli un file registro"
+
+#: generalOptions.cpp:86
+msgid ""
+"<qt>This option allows the colorization of log lines, depending on their log "
+"level.</qt>"
+msgstr ""
+
+#: generalOptions.cpp:87
+msgid ""
+"<qt>This option allows the colorization of log lines, depending on their log "
+"level. For example, an error will be in red, a warning in orange... This "
+"will help you to better see problems.</qt>"
msgstr ""
#: globals.cpp:45
@@ -407,187 +447,238 @@ msgstr "avviso"
msgid "emergency"
msgstr "emergenza"
-#: globals.cpp:91
-msgid "No log"
+#: globals.cpp:97 ksystemlog.cpp:679
+msgid "No Log"
msgstr "Nessun registro"
-#: globals.cpp:94
-msgid "File log"
+#: globals.cpp:100
+#, fuzzy
+msgid "File Log"
msgstr "File registro"
-#: globals.cpp:97
-msgid "System log"
-msgstr "Registro di sistema"
+#: globals.cpp:103 options.cpp:144
+msgid "System Log"
+msgstr ""
-#: globals.cpp:100
-msgid "Kernel log"
-msgstr "Registro del kernel"
+#: globals.cpp:106 options.cpp:173
+msgid "Kernel Log"
+msgstr ""
-#: globals.cpp:103
-msgid "X.org log"
-msgstr "Registro di X.org"
+#: globals.cpp:109 options.cpp:254
+msgid "X.org Log"
+msgstr ""
-#: globals.cpp:106
-msgid "Samba log"
-msgstr "Registro di samba"
+#: globals.cpp:112 globals.cpp:145
+msgid "Samba Log"
+msgstr ""
-#: globals.cpp:109
-msgid "Boot log"
+#: globals.cpp:115
+#, fuzzy
+msgid "Boot Log"
msgstr "Registro di avvio"
-#: globals.cpp:112
-msgid "Authentication log"
+#: globals.cpp:118
+#, fuzzy
+msgid "Authentication Log"
msgstr "Registro di autenticazione"
-#: globals.cpp:115
-msgid "Cron log"
-msgstr "Registro di cron"
+#: globals.cpp:121 options.cpp:200
+#, fuzzy
+msgid "Planned Tasks Cron Log"
+msgstr "Registro delle operazioni &pianificate"
-#: globals.cpp:118
-msgid "Daemon log"
+#: globals.cpp:124
+#, fuzzy
+msgid "Daemon Log"
msgstr "Registro del daemon"
-#: globals.cpp:121
-msgid "ACPI log"
-msgstr "Registro dell'ACPI"
+#: globals.cpp:127 options.cpp:283
+msgid "ACPI Log"
+msgstr ""
-#: globals.cpp:124
-msgid "Cups log"
-msgstr "Registro di cups"
+#: globals.cpp:130 options.cpp:312
+msgid "CUPS Log"
+msgstr ""
-#: globals.cpp:127
-msgid "Cups Access log"
+#: globals.cpp:133
+#, fuzzy
+msgid "CUPS Access Log"
msgstr "Registro degli accessi di cups"
-#: itemFactory.cpp:78
+#: globals.cpp:136 options.cpp:340
+#, fuzzy
+msgid "Apache Log"
+msgstr "Registro di &apache"
+
+#: globals.cpp:139
+#, fuzzy
+msgid "Apache Access Log"
+msgstr "Registro degli accessi di cups"
+
+#: globals.cpp:142 options.cpp:369
+msgid "Mail Log"
+msgstr ""
+
+#: itemFactory.cpp:93
msgid "Today"
msgstr "Oggi"
-#: itemFactory.cpp:80
+#: itemFactory.cpp:98
msgid "Yesterday"
msgstr "Ieri"
-#: itemFactory.cpp:88
+#: itemFactory.cpp:110
msgid "%1, %2h"
msgstr "%1, %2h"
-#: itemFactory.cpp:229 itemFactory.cpp:232 itemFactory.cpp:236
-#: itemFactory.cpp:239 itemFactory.cpp:247
+#: itemFactory.cpp:274 itemFactory.cpp:277 itemFactory.cpp:281
+#: itemFactory.cpp:284 itemFactory.cpp:292
msgid "<div align='center'><b>Group:</b> %1</div>"
msgstr "<div align='center'><b>Gruppo:</b> %1</div>"
-#: itemFactory.cpp:235
+#: itemFactory.cpp:280
msgid "%1, %2 hour"
msgstr "%1, %2 ora"
-#: itemFactory.cpp:245
+#: itemFactory.cpp:290
msgid "<div align='center'><b>Group:</b> none</div>"
msgstr "<div align='center'><b>Gruppo:</b> nessuno</div>"
-#: itemFactory.cpp:260 itemFactory.cpp:279 itemFactory.cpp:297
-#: itemFactory.cpp:311 itemFactory.cpp:326 itemFactory.cpp:349
+#: itemFactory.cpp:305 itemFactory.cpp:324 itemFactory.cpp:342
+#: itemFactory.cpp:356 itemFactory.cpp:371 itemFactory.cpp:392
+#: itemFactory.cpp:408 itemFactory.cpp:431 itemFactory.cpp:453
msgid "Date:"
msgstr "Data:"
-#: itemFactory.cpp:261 itemFactory.cpp:280 itemFactory.cpp:328
+#: itemFactory.cpp:306 itemFactory.cpp:325 itemFactory.cpp:373
+#: itemFactory.cpp:410
msgid "Hostname:"
msgstr "Nome host:"
-#: itemFactory.cpp:262 itemFactory.cpp:281
+#: itemFactory.cpp:307 itemFactory.cpp:326
msgid "Process:"
msgstr "Processo:"
-#: itemFactory.cpp:263
+#: itemFactory.cpp:308
msgid "User:"
msgstr "Utente:"
-#: itemFactory.cpp:264 itemFactory.cpp:282 itemFactory.cpp:298
-#: itemFactory.cpp:312 itemFactory.cpp:327 itemFactory.cpp:350
+#: itemFactory.cpp:309 itemFactory.cpp:327 itemFactory.cpp:343
+#: itemFactory.cpp:357 itemFactory.cpp:372 itemFactory.cpp:393
+#: itemFactory.cpp:409 itemFactory.cpp:432 itemFactory.cpp:454
msgid "Level:"
msgstr "Livello:"
-#: itemFactory.cpp:265 itemFactory.cpp:283 itemFactory.cpp:351
-#: itemFactory.cpp:370
-msgid "Original File:"
+#: itemFactory.cpp:310 itemFactory.cpp:328 itemFactory.cpp:455
+#: itemFactory.cpp:474
+#, fuzzy
+msgid "Original file:"
msgstr "File originale:"
-#: itemFactory.cpp:299 itemFactory.cpp:366 itemFactory.cpp:368
+#: itemFactory.cpp:344 itemFactory.cpp:470 itemFactory.cpp:472
msgid "Type:"
msgstr "Tipo:"
-#: itemFactory.cpp:329
+#: itemFactory.cpp:374 itemFactory.cpp:411
msgid "Identification:"
msgstr "Identificazione:"
-#: itemFactory.cpp:330
+#: itemFactory.cpp:375 itemFactory.cpp:412
msgid "Username:"
msgstr "Nome utente:"
-#: itemFactory.cpp:331
+#: itemFactory.cpp:376 itemFactory.cpp:413
msgid "HTTP Response:"
msgstr "Risposta HTTP:"
-#: itemFactory.cpp:332
+#: itemFactory.cpp:377 itemFactory.cpp:414
msgid "Bytes Sent:"
msgstr "Byte inviati:"
-#: kernelOptions.cpp:51
+#: itemFactory.cpp:394
+msgid "Client:"
+msgstr ""
+
+#: itemFactory.cpp:415
+msgid "Agent Identity:"
+msgstr ""
+
+#: itemFactory.cpp:416
+#, fuzzy
+msgid "HTTP Request:"
+msgstr "Richiesta HTTP"
+
+#: itemFactory.cpp:433
+#, fuzzy
+msgid "Source File:"
+msgstr "File registro"
+
+#: itemFactory.cpp:434
+msgid "Function:"
+msgstr ""
+
+#: itemFactory.cpp:435
+#, fuzzy
+msgid "Line:"
+msgstr "Riga"
+
+#: kernel/kernelOptions.cpp:52
msgid ""
-"<qt>"
-"<p>These files will be analyzed to display <b>Kernel logs</b>"
-". This list also determines the order in which the files are read.</p></qt>"
+"<qt><p>These files will be analyzed to display <b>Kernel logs</b>. This list "
+"also determines the order in which the files are read.</p></qt>"
msgstr ""
-#: ksystemlog.cpp:150 ksystemlog.cpp:305
+#: ksystemlog.cpp:159 ksystemlog.cpp:335
msgid "Create a new tab"
msgstr "Crea una nuova scheda"
-#: ksystemlog.cpp:151 ksystemlog.cpp:306
+#: ksystemlog.cpp:160 ksystemlog.cpp:336
msgid "Creates a new tab which can display another log."
msgstr "Crea una nuova scheda per visualizzare un altro registro."
-#: ksystemlog.cpp:156 ksystemlog.cpp:309
+#: ksystemlog.cpp:165 ksystemlog.cpp:339
msgid "Close the current tab"
msgstr "Chiudi la scheda corrente"
-#: ksystemlog.cpp:157 ksystemlog.cpp:310
+#: ksystemlog.cpp:166 ksystemlog.cpp:340
msgid "Closes the current tab."
msgstr "Chiude la scheda corrente."
-#: ksystemlog.cpp:258
+#: ksystemlog.cpp:276
msgid "Open a file in KSystemLog"
msgstr "Apri un file in KSystemLog"
-#: ksystemlog.cpp:259
+#: ksystemlog.cpp:277
msgid "Opens a file in KSystemLog and displays its content in the current tab."
msgstr ""
-"Apre un file in KSystemLog e visualizza il suo contenuto nella scheda corrente."
+"Apre un file in KSystemLog e visualizza il suo contenuto nella scheda "
+"corrente."
-#: ksystemlog.cpp:265
+#: ksystemlog.cpp:285
msgid "Save the selection to a file"
msgstr "Salva la selezione su file"
-#: ksystemlog.cpp:266
+#: ksystemlog.cpp:286
msgid ""
-"Saves the selection to a file. This action is useful if you want to create an "
-"attachment or a backup of a particular log."
+"Saves the selection to a file. This action is useful if you want to create "
+"an attachment or a backup of a particular log."
msgstr ""
"Salva la selezione su file. Questa azione è utile se vuoi creare allegati o "
"copie di sicurezza di un particolare registro."
-#: ksystemlog.cpp:270
+#: ksystemlog.cpp:290
msgid "Quit KSystemLog"
msgstr "Esci da KSystemLog"
-#: ksystemlog.cpp:271
+#: ksystemlog.cpp:291
msgid "Quits KSystemLog."
msgstr "Esce da KSystemLog."
-#: ksystemlog.cpp:274
+#: ksystemlog.cpp:294
msgid "Copy the selection to the clipboard"
msgstr "Copia la selezione negli appunti"
-#: ksystemlog.cpp:275
+#: ksystemlog.cpp:295
msgid ""
"Copies the selection to the clipboard. This action is useful if you want to "
"paste the selection in a chat or an email."
@@ -595,602 +686,823 @@ msgstr ""
"Copia la selezione negli appunti. Questa azione è utile se vuoi incollare la "
"selezione in una chat oppure in un messaggio di posta elettronica."
-#: ksystemlog.cpp:278
-msgid "&Email selection"
+#: ksystemlog.cpp:298
+msgid "Ex&pand All"
+msgstr ""
+
+#: ksystemlog.cpp:299
+msgid "Expand all categories"
+msgstr ""
+
+#: ksystemlog.cpp:300
+msgid ""
+"<qt>This action opens all main categories. This is enabled only if an option "
+"has been selected in the <b>Group By</b> menu.</qt>"
+msgstr ""
+
+#: ksystemlog.cpp:303
+msgid "Col&lapse All"
+msgstr ""
+
+#: ksystemlog.cpp:304
+msgid "Collapse all categories"
+msgstr ""
+
+#: ksystemlog.cpp:305
+msgid ""
+"<qt>This action closes all main categories. This is enabled only if an "
+"option has been selected in the <b>Group By</b> menu.</qt>"
+msgstr ""
+
+#: ksystemlog.cpp:308
+#, fuzzy
+msgid "&Email Selection..."
msgstr "Sp&edisci selezione"
-#: ksystemlog.cpp:279
+#: ksystemlog.cpp:309
msgid "Send the selection by mail"
msgstr "Spedisci la selezione per posta elettronica"
-#: ksystemlog.cpp:280
+#: ksystemlog.cpp:310
msgid ""
"Sends the selection by mail. Simply select the important lines and click on "
"this menu entry to send the selection to a friend or a mailing list."
msgstr ""
-"Spedisce la selezione per posta elettronica. Semplicemente seleziona le righe "
-"importanti e fai clic su questa voce del menu per inviare la selezione a un "
-"amico oppure a una mailing list."
+"Spedisce la selezione per posta elettronica. Semplicemente seleziona le "
+"righe importanti e fai clic su questa voce del menu per inviare la selezione "
+"a un amico oppure a una mailing list."
+
+#: ksystemlog.cpp:313
+#, fuzzy
+msgid "&Send Message..."
+msgstr "Messaggio"
+
+#: ksystemlog.cpp:314
+msgid "Send a message to the log system"
+msgstr ""
+
+#: ksystemlog.cpp:315
+msgid ""
+"This action will open a dialog which lets you send a message to the log "
+"system."
+msgstr ""
-#: ksystemlog.cpp:284
+#: ksystemlog.cpp:318
msgid "Select all lines of the current log"
msgstr ""
-#: ksystemlog.cpp:285
+#: ksystemlog.cpp:319
msgid ""
"Selects all lines of the current log. This action is useful if you want, for "
"example, to save all the content of the current log in a file."
msgstr ""
-#: ksystemlog.cpp:291
+#: ksystemlog.cpp:325
msgid "Show &Filter Bar"
msgstr ""
-#: ksystemlog.cpp:304
-msgid "&New tab"
+#: ksystemlog.cpp:334
+#, fuzzy
+msgid "&New Tab"
msgstr "&Nuova scheda"
-#: ksystemlog.cpp:308
-msgid "&Close tab"
+#: ksystemlog.cpp:338
+#, fuzzy
+msgid "&Close Tab"
msgstr "&Chiudi scheda"
-#: ksystemlog.cpp:312
-msgid "&Duplicate tab"
+#: ksystemlog.cpp:342
+#, fuzzy
+msgid "&Duplicate Tab"
msgstr "&Duplica scheda"
-#: ksystemlog.cpp:313
+#: ksystemlog.cpp:343
msgid "Duplicate the current tab"
msgstr "Duplica la scheda corrente"
-#: ksystemlog.cpp:314
+#: ksystemlog.cpp:344
msgid "Duplicates the current tab."
msgstr "Duplica la scheda corrente."
-#: ksystemlog.cpp:316
-msgid "Move tab &left"
+#: ksystemlog.cpp:346
+msgid "Move Tab &Left"
msgstr ""
-#: ksystemlog.cpp:317
+#: ksystemlog.cpp:347
msgid "Move the current tab to the left"
msgstr ""
-#: ksystemlog.cpp:318
+#: ksystemlog.cpp:348
msgid "Moves the current tab to the left."
msgstr ""
-#: ksystemlog.cpp:320
-msgid "Move tab &right"
+#: ksystemlog.cpp:350
+msgid "Move Tab &Right"
msgstr ""
-#: ksystemlog.cpp:321
+#: ksystemlog.cpp:351
msgid "Move the current tab to the right"
msgstr ""
-#: ksystemlog.cpp:322
+#: ksystemlog.cpp:352
msgid "Moves the current tab to the right."
msgstr ""
-#: ksystemlog.cpp:326
+#: ksystemlog.cpp:355
+msgid "&Reload"
+msgstr ""
+
+#: ksystemlog.cpp:356
msgid "Reload the current log"
msgstr "Ricarica il registro corrente"
-#: ksystemlog.cpp:327
+#: ksystemlog.cpp:357
msgid ""
"Reloads the current log, if you want to be sure that the view is correctly "
"updated."
msgstr ""
-#: ksystemlog.cpp:329
+#: ksystemlog.cpp:359
msgid "Resu&me Parsing"
msgstr "Ri&pristina analisi"
-#: ksystemlog.cpp:330
+#: ksystemlog.cpp:360
msgid "Resume the watching of the current log"
msgstr ""
-#: ksystemlog.cpp:331
+#: ksystemlog.cpp:361
msgid ""
-"Resumes the watching of the current log. This action is only available when the "
-"user has already paused the reading."
+"Resumes the watching of the current log. This action is only available when "
+"the user has already paused the reading."
msgstr ""
-#: ksystemlog.cpp:334
+#: ksystemlog.cpp:364
msgid "S&top Parsing"
msgstr "Arres&ta analisi"
-#: ksystemlog.cpp:335
+#: ksystemlog.cpp:365
msgid "Pause the watching of the current log"
msgstr ""
-#: ksystemlog.cpp:336
+#: ksystemlog.cpp:366
msgid ""
-"Pauses the watching of the current log. This action is particularly useful when "
-"the system is writing too many lines to log files, causing KSystemLog to reload "
-"too frequently."
+"Pauses the watching of the current log. This action is particularly useful "
+"when the system is writing too many lines to log files, causing KSystemLog "
+"to reload too frequently."
msgstr ""
-#: ksystemlog.cpp:338
+#: ksystemlog.cpp:368
msgid "&Details"
msgstr "&Dettagli"
-#: ksystemlog.cpp:339
+#: ksystemlog.cpp:369
msgid "Display details on the currently selected line"
msgstr ""
-#: ksystemlog.cpp:340
+#: ksystemlog.cpp:370
msgid ""
"Displays a dialog box which contains details on the currently selected line. "
-"You are able to navigate through the logs from this dialog box with the <b>"
-"Previous</b> / <b>Next</b> buttons."
+"You are able to navigate through the logs from this dialog box with the "
+"<b>Previous</b> / <b>Next</b> buttons."
msgstr ""
-#: ksystemlog.cpp:343
+#: ksystemlog.cpp:373
msgid "&Enable Detailed Tooltips"
msgstr ""
-#: ksystemlog.cpp:344
+#: ksystemlog.cpp:374
msgid "Disable/Enable the tooltips on the current view"
msgstr ""
-#: ksystemlog.cpp:345
+#: ksystemlog.cpp:375
msgid ""
"Disables/Enables the tooltips displayed when the cursor hovers a log line."
msgstr ""
-#: ksystemlog.cpp:350
+#: ksystemlog.cpp:380
msgid "&Display New Lines"
msgstr ""
-#: ksystemlog.cpp:351
+#: ksystemlog.cpp:381
msgid "Display or not new lines if the log changes"
msgstr ""
-#: ksystemlog.cpp:352
+#: ksystemlog.cpp:382
msgid ""
"Displays or not the new lines if the log changes. This option is useful when "
"you want to see an old log lines and that KSystemLog often refreshes the "
"current view."
msgstr ""
-#: ksystemlog.cpp:369
-msgid "S&ystem log"
+#: ksystemlog.cpp:409
+#, fuzzy
+msgid "S&ystem Log"
msgstr "Registro di s&istema"
-#: ksystemlog.cpp:370
+#: ksystemlog.cpp:410
msgid "Display the system log."
msgstr "Mostra il registro di sistema."
-#: ksystemlog.cpp:371
+#: ksystemlog.cpp:411
msgid ""
"Displays the system log in the current tab. This log is generally used by "
"non-specialized processes (like \"sudo\" or \"fsck\" commands)"
msgstr ""
-#: ksystemlog.cpp:376
-msgid "&Kernel log"
+#: ksystemlog.cpp:417
+#, fuzzy
+msgid "&Kernel Log"
msgstr "Registro del &kernel"
-#: ksystemlog.cpp:377
+#: ksystemlog.cpp:418
msgid "Display the kernel log."
msgstr "Mostra il registro del kernel."
-#: ksystemlog.cpp:378
+#: ksystemlog.cpp:419
msgid ""
"<qt>Displays the kernel log in the current tab. This log is only useful for "
-"users who want to know why the Kernel does not detect their hardware or what is "
-"the cause of the last <i>kernel panic/oops</i>.</qt>"
+"users who want to know why the Kernel does not detect their hardware or what "
+"is the cause of the last <i>kernel panic/oops</i>.</qt>"
msgstr ""
-#: ksystemlog.cpp:383
-msgid "&Boot log"
+#: ksystemlog.cpp:425
+#, fuzzy
+msgid "&Boot Log"
msgstr "Registro di &avvio"
-#: ksystemlog.cpp:384
+#: ksystemlog.cpp:426
msgid "Display the boot log."
msgstr "Mostra il registro di avvio."
-#: ksystemlog.cpp:385
+#: ksystemlog.cpp:427
msgid ""
-"<qt>Displays the boot log in the current tab. This log is useful if you want to "
-"verify if all startup services have been correctly started.</qt>"
+"<qt>Displays the boot log in the current tab. This log is useful if you want "
+"to verify if all startup services have been correctly started.</qt>"
msgstr ""
-#: ksystemlog.cpp:390
-msgid "A&uthentication log"
+#: ksystemlog.cpp:433
+#, fuzzy
+msgid "A&uthentication Log"
msgstr "Registro di a&utenticazione"
-#: ksystemlog.cpp:391
+#: ksystemlog.cpp:434
msgid "Display the authentication log."
msgstr "Mostra il registro di autenticazione."
-#: ksystemlog.cpp:392
+#: ksystemlog.cpp:435
msgid ""
-"<qt>Displays the authentication log in the current tab. This log displays all "
-"log in made by each user of the system, and can help you to know if someone "
-"tried to crack your system.</qt>"
+"<qt>Displays the authentication log in the current tab. This log displays "
+"all log in made by each user of the system, and can help you to know if "
+"someone tried to crack your system.</qt>"
msgstr ""
-#: ksystemlog.cpp:397
-msgid "&Daemons log"
+#: ksystemlog.cpp:441
+#, fuzzy
+msgid "&Daemons Log"
msgstr "Registro dei &daemon"
-#: ksystemlog.cpp:398
+#: ksystemlog.cpp:442
msgid "Display the daemons log."
msgstr "Mostra il registro dei daemon."
-#: ksystemlog.cpp:399
+#: ksystemlog.cpp:443
msgid ""
-"<qt>Displays the daemons log in the current tab. The daemons are all processes "
-"launched in the background of the system. See this log if you want to know what "
-"it occurs in the background of your system.</qt>"
+"<qt>Displays the daemons log in the current tab. The daemons are all "
+"processes launched in the background of the system. See this log if you want "
+"to know what it occurs in the background of your system.</qt>"
msgstr ""
-#: ksystemlog.cpp:404
-msgid "&Planned tasks log"
+#: ksystemlog.cpp:449
+#, fuzzy
+msgid "&Planned Tasks Cron Log"
msgstr "Registro delle operazioni &pianificate"
-#: ksystemlog.cpp:405
+#: ksystemlog.cpp:450
msgid "Display the planned tasks log (or Cron log)."
msgstr "Mostra il registro delle operazioni pianificate (registro di cron)."
-#: ksystemlog.cpp:406
+#: ksystemlog.cpp:451
msgid ""
"<qt>Displays the planned tasks log in the current tab. Cron process is a "
"program in charged of launching planned tasks on your system, like security "
-"checks, or auto-restarting of some services. Use this menu to see the "
-"last-launched processes.</qt>"
+"checks, or auto-restarting of some services. Use this menu to see the last-"
+"launched processes.</qt>"
msgstr ""
-#: ksystemlog.cpp:411
-msgid "&X.org log"
+#: ksystemlog.cpp:457
+#, fuzzy
+msgid "&X.org Log"
msgstr "Registro di &X.org"
-#: ksystemlog.cpp:412
+#: ksystemlog.cpp:458
msgid "Display the X.org log."
msgstr "Mostra il registro di X.org."
-#: ksystemlog.cpp:413
+#: ksystemlog.cpp:459
msgid ""
"<qt>Displays the X.org log in the current tab. X.org is the service which "
"displays on screen your desktop and manage your graphical hardware. See this "
-"log if you want to know why you do not have 3D accelerations or why your input "
-"device is not recognized.</qt>"
+"log if you want to know why you do not have 3D accelerations or why your "
+"input device is not recognized.</qt>"
msgstr ""
-#: ksystemlog.cpp:418
-msgid "&ACPI log"
+#: ksystemlog.cpp:465
+#, fuzzy
+msgid "&ACPI Log"
msgstr "Registro dell'&ACPI"
-#: ksystemlog.cpp:419
+#: ksystemlog.cpp:466
msgid "Display the ACPI log."
msgstr "Mostra il registro dell'ACPI."
-#: ksystemlog.cpp:420
+#: ksystemlog.cpp:467
msgid ""
"<qt>Displays the ACPI log in the current tab. ACPI is used to manage the "
"hardware components of your computer, like notebook batteries, reset "
"buttons...</qt>"
msgstr ""
-#: ksystemlog.cpp:425
-msgid "&Cups log"
+#: ksystemlog.cpp:473
+#, fuzzy
+msgid "&Cups Log"
msgstr "Registro di &cups"
-#: ksystemlog.cpp:426
+#: ksystemlog.cpp:474
msgid "Display the Cups log."
msgstr "Mostra il registro di cups."
-#: ksystemlog.cpp:427
+#: ksystemlog.cpp:475
msgid ""
-"<qt>Displays the Cups log in the current tab. CUPS is the program which manage "
-"printing on your computer.</qt>"
+"<qt>Displays the CUPS log in the current tab. CUPS is the program which "
+"manage printing on your computer.</qt>"
msgstr ""
-#: ksystemlog.cpp:432
-msgid "&Cups Web log"
-msgstr ""
+#: ksystemlog.cpp:481
+#, fuzzy
+msgid "&Cups Web Log"
+msgstr "Registro di &cups"
-#: ksystemlog.cpp:433
-msgid "Display the Cups Web Server Access log."
-msgstr ""
+#: ksystemlog.cpp:482
+#, fuzzy
+msgid "Display the CUPS Web Server Access log."
+msgstr "Mostra il registro del kernel."
-#: ksystemlog.cpp:434
+#: ksystemlog.cpp:483
msgid ""
-"<qt>Displays the Cups Web Server Access log in the current tab. CUPS is the "
+"<qt>Displays the CUPS Web Server Access log in the current tab. CUPS is the "
"program which manage printing on your computer. This log saves all requests "
-"performed to the Cups embedded web server (default: <i>http://localhost:631</i>"
-").</qt>"
+"performed to the CUPS embedded web server (default: <i>http://localhost:631</"
+"i>).</qt>"
msgstr ""
-#: ksystemlog.cpp:596
-msgid "No Log"
-msgstr "Nessun registro"
+#: ksystemlog.cpp:490
+msgid "&Apache log"
+msgstr "Registro di &apache"
-#: ksystemlog.cpp:946
-#, c-format
+#: ksystemlog.cpp:491
+#, fuzzy
+msgid "Display the Apache log."
+msgstr "Mostra il registro dell'ACPI."
+
+#: ksystemlog.cpp:492
msgid ""
-"_n: 1 log line.\n"
-"%n log lines."
+"<qt>Displays the Apache log in the current tab. Apache is the main used Web "
+"server in the world.</qt>"
msgstr ""
-"1 riga di registro.\n"
-"%n righe di registro."
-#: ksystemlog.cpp:950
-#, c-format
-msgid "Last updated: %1."
-msgstr "Ultimo aggiornamento: %1."
+#: ksystemlog.cpp:498
+#, fuzzy
+msgid "&Apache Web log"
+msgstr "Registro di &apache"
-#: ksystemlog.cpp:988
-msgid "No items selected. Nothing copied to clipboard."
-msgstr ""
+#: ksystemlog.cpp:499
+#, fuzzy
+msgid "Display the Apache Access log."
+msgstr "Mostra il registro di cups."
-#: ksystemlog.cpp:995
-#, c-format
+#: ksystemlog.cpp:500
msgid ""
-"_n: 1 log line copied to clipboard.\n"
-"%n log lines copied to clipboard."
+"<qt>Displays the Apache Access log in the current tab. CUPS is the program "
+"which manage printing on your computer. This log saves all requests "
+"performed by the Apache web server.</qt>"
msgstr ""
-#: ksystemlog.cpp:1006
-msgid "No items selected. Please select items to be able to save them."
+#: ksystemlog.cpp:506
+msgid "&Mail Log"
msgstr ""
-#: ksystemlog.cpp:1036
+#: ksystemlog.cpp:507
+#, fuzzy
+msgid "Display the Mail log."
+msgstr "Mostra il registro del kernel."
+
+#: ksystemlog.cpp:508
msgid ""
-"_n: 1 log line saved to '%1'.\n"
-"%n log lines saved to '%1'."
+"<qt>Displays the mail log in the current tab. Mail is the most known and "
+"used mail server in the Linux world.</qt>"
msgstr ""
-#: ksystemlog.cpp:1039
-msgid "Unable to save file '%1': Permission Denied."
+#: ksystemlog.cpp:514
+#, fuzzy
+msgid "&Samba Log"
+msgstr "Registro di samba"
+
+#: ksystemlog.cpp:515
+#, fuzzy
+msgid "Display the Samba log."
+msgstr "Mostra il registro di avvio."
+
+#: ksystemlog.cpp:516
+msgid ""
+"<qt>Displays the Samba log in the current tab. Samba is the file sharing "
+"server which interacts with Microsoft Windows network.</qt>"
msgstr ""
-#: ksystemlog.cpp:1040
-msgid "Unable to save file."
+#: ksystemlog.cpp:869
+#, c-format
+msgid ""
+"_n: 1 log line.\n"
+"%n log lines."
msgstr ""
+"1 riga di registro.\n"
+"%n righe di registro."
+
+#: ksystemlog.cpp:873
+#, c-format
+msgid "Last updated: %1."
+msgstr "Ultimo aggiornamento: %1."
-#: ksystemlog.cpp:1156
+#: ksystemlog.cpp:972
msgid "Open Location"
msgstr "Apri indirizzo"
-#: ksystemlog.cpp:1169
+#: ksystemlog.cpp:985
msgid "Malformed URL. Unable to open this file."
msgstr ""
-#: ksystemlog.cpp:1170
+#: ksystemlog.cpp:986
msgid "Unable to open this file."
msgstr "Impossibile aprire il file."
-#: ksystemlog.cpp:1581
+#: ksystemlog.cpp:1320
msgid "Group By"
msgstr ""
-#: ksystemlog.cpp:1586
+#: ksystemlog.cpp:1325
msgid "None"
msgstr ""
-#: ksystemlog.cpp:1590
+#: ksystemlog.cpp:1329
msgid "Log Level"
msgstr ""
-#: ksystemlog.cpp:1592
+#: ksystemlog.cpp:1331
msgid "Day"
msgstr "Giorno"
-#: ksystemlog.cpp:1594
+#: ksystemlog.cpp:1333
msgid "Hour"
msgstr "Ora"
-#: ksystemlog.cpp:1596
+#: ksystemlog.cpp:1335
msgid "Log File"
msgstr "File registro"
-#: ksystemlog.cpp:1730
-msgid ""
-"Here are my logs:\n"
-msgstr ""
+#: loadingDialog.cpp:26
+msgid "Loading Progress"
+msgstr "Avanzamento caricamento"
-#: ksystemlog.cpp:1732 ksystemlog.cpp:1749
-msgid ""
-"---------------------------------------\n"
+#: loadingDialog.cpp:111
+msgid "<qt>Loading <b>%1</b> [<b>%2</b>/%3 file] (<b>%4</b>/%5)...</qt>"
msgstr ""
-#: ksystemlog.cpp:1753
-msgid ""
-"You have selected too many lines. Please only select important log lines."
+#: loadingDialog.cpp:113
+msgid "<qt>Reloading <b>%1</b> [<b>%2</b>/%3 file] (<b>%4</b>/%5)...</qt>"
msgstr ""
-#: ksystemlog.cpp:1753
-msgid "Too Many Lines Selected"
+#: loadingDialog.cpp:118
+msgid "<qt>Loading <b>%1</b> [<b>%2</b>/%3 file]...</qt>"
msgstr ""
-#: ksystemlog.cpp:1767
-msgid "Log Lines of my problem"
+#: loadingDialog.cpp:120
+msgid "<qt>Reloading <b>%1</b> [<b>%2</b>/%3 file]...</qt>"
msgstr ""
-#: loadingDialog.cpp:26
-msgid "Loading Progress"
-msgstr "Avanzamento caricamento"
-
-#: loadingDialog.cpp:87
+#: loadingDialog.cpp:129
msgid "<qt>Loading <b>%1</b> (<b>%2</b>/%3)...</qt>"
msgstr ""
-#: loadingDialog.cpp:89
+#: loadingDialog.cpp:131
msgid "<qt>Reloading <b>%1</b> (<b>%2</b>/%3)...</qt>"
msgstr ""
-#: loadingDialog.cpp:93
+#: loadingDialog.cpp:136
msgid "<qt>Loading <b>%1</b>...</qt>"
msgstr ""
-#: loadingDialog.cpp:95
+#: loadingDialog.cpp:138
msgid "<qt>Reloading <b>%1</b>...</qt>"
msgstr ""
-#: logManager.cpp:102
+#: logLineFilter.cpp:54
+msgid "Filter here..."
+msgstr ""
+
+#: logManager.cpp:138
msgid "Loading log..."
msgstr "Caricamento registro..."
-#: logManager.cpp:122
+#: logManager.cpp:155
msgid "Log successfully loaded."
msgstr "Registro caricato correttamente."
-#: logManager.cpp:218
+#: logManager.cpp:244
msgid "%1 (%2)"
msgstr "%1 (%2)"
-#: main.cpp:30
-msgid "System Logs Viewer Tool for KDE"
-msgstr "Strumento di visualizzazione dei registri di sistema per KDE"
+#: logManager.cpp:284
+msgid "No items selected. Please select items to be able to save them."
+msgstr ""
-#: main.cpp:35
-msgid "Document to open"
+#: logManager.cpp:314
+msgid ""
+"_n: 1 log line saved to '%1'.\n"
+"%n log lines saved to '%1'."
msgstr ""
-#: main.cpp:42
-msgid "KSystemlog"
-msgstr "KSystemlog"
+#: logManager.cpp:317
+msgid "Unable to save file '%1': Permission Denied."
+msgstr ""
-#: main.cpp:54
-msgid "Ideas, Code improvements"
+#: logManager.cpp:318
+msgid "Unable to save file."
msgstr ""
-#: main.cpp:55
-msgid "French trains between Paris and Rouen"
+#: logManager.cpp:448
+msgid "Here are my logs:\n"
msgstr ""
-#: main.cpp:55
-msgid "Often late, so I have time to improve KSystemLog ;-)"
+#: logManager.cpp:450 logManager.cpp:467
+msgid "---------------------------------------\n"
msgstr ""
-#: options.cpp:86
-msgid "General"
-msgstr "Generale"
+#: logManager.cpp:471
+msgid ""
+"You have selected too many lines. Please only select important log lines."
+msgstr ""
-#: options.cpp:115
-msgid "Boot / Authentication"
+#: logManager.cpp:471
+msgid "Too Many Lines Selected"
msgstr ""
-#: options.cpp:115
-msgid "Boot && Authentication Logs"
+#: logManager.cpp:485
+msgid "Log Lines of my problem"
msgstr ""
-#: options.cpp:141
-msgid "System Log"
+#: logManager.cpp:520
+msgid "No items selected. Nothing copied to clipboard."
msgstr ""